Allegretto quasi Andantino Soprano

Transcription

Allegretto quasi Andantino Soprano
From the Opera of Carmen
English version by F. W. Rosier
Allegretto quasi Andantino
Soprano
L'a-mour
A - mor
Oh! this
est un oi - seau
mis -te -ri -oso
love is a
bird
re - bel- le,Que nul ne peut ap - pri -voi -ser,
an- gel-lo,Nessun lo
piu
do -me -sti -car,
so
wild, He can de - fy
all arts to tame,
Et c'est
o - gnor
By
no
port de voix
bien envain qu'on lap - pelle, Sil lui con - vient de re -fu - ser;
ci si mo - stra ru - bello se gli con - vien
di ri- cu- sar
words is he e'er be -guiled, If he
de - nies to light the flame,
Published by G. Schirmer in 1878
Rien n'y
Non
uLove cares
Repertoire Online, 2000
por de voix
fait, menace ou
pri - e-re, L'un par -le
dra clemen - za o ri - go-re, L'un par la
nothing for threat or prayer, One tells his
bien,
ben
hope,
l'autre se
tait;
e
l'altro
no
one on - ly sighs;
l'autre que je pre - fe-re, Il n'a rien dit, mais il me
quest al-tro io_do il_mio co-re Senza par -lar m'in-na-mo
know which I think most fair,Though silent,love speaks in his
-
Et c'est
Ed a
But I
plait.. . . .
ro. . . .
eyes. . . .
espress.
L'a A
Ah!
mour!. . . .
mor!. . . . .
love!. . . . .
-
mour!
mor!
Love!
l'a a
ah!
l'a
a
ah!
-
- mour!
- mor!
love!
mour! l'amour est
mor!
a - mor sel
love! ah! love's a
l'a
a
ah!
en - fant de Bosappia il mio bel
gip - sy wild and
heime Il n'a ja - mais, jamais connu de
lou, Si tu ne
m'ai-mes pas, je
damo per lui giam -mai, giammai legge non ve,
Se tu non m'ami eb-ben io
free, And there is nothing that he will not dare; If thou shouldst scorn me,I shall
t'ai - me;
ta
mo,
love thee,
Si je t'aime,prends garde a toi!...
Se
t'amo re tre- ma per
te!...
And if I love thee, then be-ware!...
m'ai - mes pas, si
tu ne m'aimes pas, je
t'ai - me!
m'a-mi eb-ben, si
tu non m'a-mi eb-ben
io
t'a - mo,
scorn
me, If thou shouldst scorn me, I
shall love
thee,
t'ai-me, si je t'ai me,prends garde'a toi!
t'a-mo, se m'ai t'a-mo tremar dei per te.
love thee, if I love thee, ah!then beware.
Si tu ne
Se tu non
If thou shouldst
Mais si je
Ma se m'ai
And if I
p
L'oiseau
que tu croyais
sur - prendre Battit de
L'augel
che credevi in tua
ma-no, Dischiuse
Oft the bird that we would en - snare, Unfolds her
la;
lo;
way,
l'aile et s'en-vol'a - lie sen -vo wings and flies a -
L'amour est loin, tu peux l'at-tendre; Tu ne l'at - tends plus, il est
In ciel ando l'a-spet-ti in - vano;
piu non l'a -spet-ti es-so torWhen we think that love is a - far,
The ty-rant calls and we
o-
port de voix
la!
Tout au - tour de toi vi - te, vi-te, Il vient, s'en va, puis il
reno D'intorno a
te
vo - lan - do ratto, Sen vien sen
va, poi torna anbey. Then we
bend to his stern de - cree,
He comes-he goes- then comes a-
port de voix
vient; Tu crois le
tenir, il t'e - vi-te; Tucrois l'e - vi - ter, il te
cor, Ghermirlo a te par, niente af fatto nol curi -es - so vien ec co again; Too soon
we are no longer
free,
We struggle, but
we bear the
tient!. . . .
mor!. . . .
chain!. . . .
L'a
A
Ah!
mour!. . . .
mor!. . . .
love!. . . .
L'a
A
Ah!
-
-
mour!. . .
mor!. . .
Love!. . .
L'a A Ah!
mour!. . . .
mor!. . . .
Love!. . . .
L'a A Ah!
p
mour!
mor!
love!
loi,
ve,
dare,
l'amour est
en-fant de
Bo - heme, Il n'a ja - mais,jamais connu
de
a-mor che sel sappia il mio
damo per lui giam-mai giammai legge
non
ah love's a gip - sy wild and free, And there is nothing that he will not
Si
Se
If
tu
ne
m'ai tu
non
ma
thou shouldst
scorn
mes
pas, je
mi eb-ben io
me,
I shall
t'ai
t'a
love
me;
mo
thee,
Si
Se
And
je t'aime, prends garde a
t'a - mo te tre - ma
per
if
I love thee, then
be
m'aimes
pas,
m'ami
eb-ben
scorn
me,
Mais
Ma
And
si
se
if
si
se
if
toi!. . . . .
te!. . . . .
- ware!. . . . .
tu ne
m'aimes
pas,
je
tu
non m'a-mi eb-ben
io
thou shouldst scorn me, I shall
je
t'ai-me, si je
m'ai t'a -mo se mai
I
love thee, if I
Si tu ne
Se tu non
If thou shouldst
t'ai
t'a
love
-
me!
mo!
thee!
t'ai -me, prends garde a... toi!...
t'a - mo tre - mar per... te!...
love thee, ah! then
be - ware!...