octobre 2013 - College Employer Council

Transcription

octobre 2013 - College Employer Council
Colleges of Applied Arts and Technology
Collèges d’arts appliqués et de technologie
JIC
CMA
Support Staff Joint Insurance Committee
Comité mixte des assurances
Personnel de soutien
MEETING NOTES
COMPTE RENDU
Thursday, October 31, 2013 – 10:00 a.m.
The Council
20 Bay Street, Toronto
Le jeudi 31 octobre 2013, 10 h
Le Conseil
20, rue Bay, Toronto
UNION:
Co-Chair, Janice Hagan (Seneca – Local 561)
Keith Bates (Mohawk – Local 241)
Mary Cator (Sheridan – Local 245)
Ray Dubé (Sheridan – Local 245)
Kim MacPherson (OPSEU)
SYNDICAT :
Coprésidente, Janice Hagan (Seneca, Section 561)
Keith Bates (Mohawk, Section 241)
Mary Cator (Sheridan, Section 245)
Ray Dubé (Sheridan, Section 245)
Kim MacPherson (SEFPO)
MANAGEMENT:
Co-Chair, Mary Hofweller (Council)
Louise Alphonse (Georgian)
Jim Garner (Niagara)
Melissa Folkard (Conestoga)
Stephen Lee Kam (Council)
Yuliya Gopaul (Council)
EMPLOYEUR :
Coprésidente, Mary Hofweller (Le Conseil)
Louise Alphonse (Georgian)
Jim Garner (Niagara)
Melissa Folkard (Conestoga)
Stephen Lee Kam (Le Conseil)
Yuliya Gopaul (Le Conseil)
SUN LIFE:
Ron Kalbfleisch
Sandy McKittrick
SUN LIFE :
Ron Kalbfleisch
Sandy McKittrick
REGRETS:
Carlos Fermin (Lambton – Local 124)
Marg Rae (Fanshawe – Local 109)
ABSENCES :
Carlos Fermin (Lambton, Section 124)
Marg Rae (Fanshawe, Section 109)
Janice Hagan (Co-Chair) called the meeting to
order and noted that an alternate, Ray Dubé,
was attending today’s meeting.
À la demande de Janice Hagan (coprésidente),
l’assemblée est ouverte. Celle-ci souligne qu’un
substitut, Ray Dubé, participera à la réunion
d’aujourd’hui.
1. AGENDA
There were no additions to the Agenda.
2. DISCLAIMER STATEMENT
“The Union does not accept the
Meeting Notes as a complete and
accurate record of the meeting”.
1. ORDRE DU JOUR
Aucun point n’est ajouté à l’ordre du jour.
2. DÉCLARATION DE DÉSISTEMENT
« Le Syndicat ne considère pas que le
compte rendu donne un rapport complet et
exact de la réunion. »
3. REVIEW OF THE SEPTEMBER 19,
2013 MEETING NOTES
There were no changes to the Notes.
3. EXAMEN DU COMPTE RENDU DE LA
RÉUNION DU 19 SEPTEMBRE 2013
Aucune modification n’est apportée au compte
rendu.
4. LEGISLATIVE
AND
GENERAL
UPDATES
There were no legislative updates to
report at this time.
4. LE POINT SUR LA LÉGISLATION/LES
QUESTIONS GÉNÉRALES
Aucune mise à jour sur la législation n’est
effectuée.
JIC Support Staff Meeting Notes
October 31, 2013
Page 2
5. BUSINESS ARISING
a) Sun
Life
Monthly
Financial
Statements
Sun Life reviewed the monthly reports
with the Committee.
Procès-verbal du CMA - Personnel de soutien
Le 31 octobre 2013
Page 2
5. AFFAIRES DÉCOULANT DU COMPTE RENDU
a) États financiers mensuels de Sun Life
Sun Life revoit les rapports mensuels avec le
comité.
Long Term Disability
Sun Life noted that the plan showed
an unaudited actuarial surplus of
$10,277,795 as of September 30,
2013. At that time, there were 254
active claims and 10 pending claims.
Invalidité de longue durée
Sun Life souligne que le régime affiche un
excédent actuariel non vérifié de 10 277 795 $
au 30 septembre 2013. À ce moment-là, il y
avait 254 demandes en cours et 10 demandes
à régler.
In September, 58.00 hours were
spent on case management for 15
claimants.
En septembre, 58 heures réparties entre
15 dossiers ont été consacrées à la gestion de
dossiers.
Extended Health Care
Paid claims for Active employees and
Early Retirees for September were
$1,217,579. Under the cumulative
update analysis, the projected surplus
as of September 30, 2013 was
$932,249.
Assurance-maladie complémentaire
Les sinistres réglés pour le compte des
employés en service et des préretraités en
septembre s’élèvent à 1 217 579 $. Selon
l’analyse cumulative de mise à jour, l’excédent
projeté à compter du 30 septembre 2013
s’élève à 932 249 $.
Dental Care
Paid claims for Active employees and
Early Retirees for September were
$669,033.
Under the cumulative
update analysis, the projected surplus
as of September 30, 2013 was
$159,196.
b) Update on Existing Cases
Algonquin-11S-06-EHC
The Committee agreed to close this
case.
Assurance dentaire
Les sinistres réglés pour le compte des
employés en service et des préretraités en
septembre s’élèvent à 669 033 $. Selon
l’analyse cumulative de mise à jour, l’excédent
projeté à compter du 30 septembre 2013
s’élève à 159 196 $.
b) Le point sur les affaires en cours
Algonquin-11S-06-AMC
Le comité convient de clore ce dossier.
Action: Closed
Suivi : Dossier clos
St. Clair-12S-02-LTD
The Committee agreed to close this
case.
St. Clair-12S-02-ILD
Le comité convient de clore ce dossier.
Action: Closed
Suivi : Dossier clos
Seneca-12S-04-LTD
OPSEU commented that they will
follow up with the College.
Seneca-12S-04-ILD
Le SEFPO souligne qu’il assurera un suivi
auprès du collège.
Action: OPSEU
Suivi : SEFPO
Fanshawe-12S-05-LTD
The Committee agreed to close this
case.
Fanshawe-12S-05-ILD
Le comité convient de clore ce dossier.
JIC Support Staff Meeting Notes
October 31, 2013
Page 3
Procès-verbal du CMA - Personnel de soutien
Le 31 octobre 2013
Page 3
Action: Closed
Suivi : Dossier clos
Seneca-12S-06-LTD
This claim has gone into litigation.
Seneca-12S-06-ILD
Ce dossier fait l’objet d’un litige.
Action: Tabled
Suivi : Dossier ajourné
Conestoga-12S-07-LTD
The member’s legal representative
has contacted Sun Life.
Conestoga-12S-07-ILD
Le représentant légal du
communiqué avec Sun Life.
Action: Tabled
Suivi : Dossier ajourné
Durham-12S-10-LTD
OPSEU is seeking additional medical
information.
Durham-12S-10-ILD
Le
SEFPO
cherche
à
obtenir
des
renseignements médicaux supplémentaires.
Action: OPSEU
Suivi : SEFPO
Seneca-12S-11-LTD
OPSEU is working on scheduling an
IME for the member.
Seneca-12S-11-ILD
Le SEFPO indique qu’il tente d’organiser la
tenue d’un EMI.
Action: OPSEU
Suivi : SEFPO
Lambton-13S-01-LTD
Sun Life confirmed that additional
medical information was received and
was being reviewed by their Health
Partner.
A
decision
will
be
communicated to OPSEU.
Lambton-13S-01-ILD
Sun Life confirme que son partenaire de soins
de
santé
examine
présentement
les
renseignements médicaux supplémentaires
qu’elle
a
reçus.
Une
décision
sera
communiquée au SEFPO.
Action: Sun Life
Suivi : Sun Life
Boreal-13S-04-LTD
Sun Life received additional medical
on October 18, 2013 and now in is
the process of reviewing it. OPSEU
indicated that the member has been
approved for CPP disability benefits.
Boréal-13S-04-ILD
Sun Life a reçu des renseignements
supplémentaires le 18 octobre 2013 et elle est
en train de les examiner. Le SEFPO indique
que la demande de prestations RPC du
participant a été approuvée.
Action: OPSEU/Sun Life
Suivi : SEFPO/Sun Life
Loyalist-13S-05-LTD
OPSEU noted that they are still
waiting
for
updated
medical
information.
Loyalist-13S-05-ILD
Le SEFPO souligne qu’il attend toujours des
renseignements médicaux à jour.
Action: OPSEU
Suivi : SEFPO
Canadore-13S-07-LTD
Sun Life indicated that new medical
information was reviewed but did not
provide sufficient detail to support
total disability. Sun Life wrote to the
Canadore-13S-07-ILD
Sun Life indique que les nouveaux
renseignements médicaux ont été examinés
mais que ceux-ci ne fournissent pas
suffisamment de précisions à l’appui de
participant
a
JIC Support Staff Meeting Notes
October 31, 2013
Page 4
member’s doctor requesting additional
medical information.
Procès-verbal du CMA - Personnel de soutien
Le 31 octobre 2013
Page 4
Action: Sun Life
l’invalidité totale. Sun Life a écrit au médecin
du participant pour lui demander des
renseignements médicaux supplémentaires.
Suivi : Sun Life
Durham-13S-08-EHC
Sun Life advised that a letter was sent
to the member with the revised
predetermination information.
Sun
Life also confirmed that the eligibility
for a manual wheelchair is related to
a member’s medical condition and the
prognosis. If the member is eligible
for a wheelchair, the cost of a manual
wheelchair would be applied toward
the cost of a scooter based on the
Reasonable and Customary cost for a
wheelchair. Sun Life also looked into
the issue of the advice that was given
to the member by their Call Centre.
Durham-13S-08-AMC
Sun Life indique qu’une lettre contenant des
renseignements révisés au sujet de la
prédétermination a été envoyée au participant.
En outre, Sun Life confirme que l’admissibilité
des frais engagés pour un fauteuil roulant
manuel est liée à l’état de santé du participant
et au pronostic. Si le participant est admissible
à un fauteuil roulant, le montant prévu pour un
fauteuil roulant manuel sera appliqué au
remboursement du fauteuil roulant motorisé en
fonction des frais raisonnables normalement
exigés pour un fauteuil roulant. De plus, Sun
Life a aussi examiné la question de l’avis que le
participant a reçu du centre d’appels.
Action: OPSEU
Suivi : SEFPO
Boreal-13S-10-LTD
Sun Life confirmed that additional
medical information was received on
October 21, 2013 and is being
reviewed.
Boréal-13S-10-ILD
Sun Life confirme qu’elle a reçu les
renseignements médicaux supplémentaires le
21 octobre 2013 et que ceux-ci font l’objet
d’un examen.
Action: Sun Life
Suivi : Sun Life
Niagara-13S-11-LTD
OPSEU reported that additional
medical was submitted to Sun Life on
October 9th and 28th, 2013. Sun Life
confirmed that the medical submitted
on October 9th is being reviewed by
their Health Partner.
Niagara-13S-11-ILD
Le SEFPO indique que des renseignements
supplémentaires ont été soumis à Sun Life les
9 et 28 octobre 2013. Sun Life confirme que
son partenaire de soins de santé examine
présentement les renseignements médicaux
soumis le 9 octobre.
Action: Sun Life
Suivi : Sun Life
6. NEW BUSINESS
a) New Personal Cases
Seneca-13S-12-LTD
OPSEU reported that the member’s
LTD claim was declined. OPSEU is
currently pursuing additional medical
information.
Action: OPSEU
b) Critical Illness
Council advised that a draft Critical
Illness package was received from
Sun Life. A teleconference will be
scheduled with the joint working
6. AFFAIRES NOUVELLES
a) Nouveaux cas personnels
Seneca-13S-12-ILD
Le SEFPO indique que la demande d’ILD du
participant a été rejetée. Le SEFPO tente
d’obtenir
des
rapports
médicaux
supplémentaires.
Suivi : SEFPO
b) Maladies graves
Le Conseil indique que Sun Life lui a fait
parvenir l’ébauche d’une trousse d’information
sur les maladies graves. Une audioconférence
sera bientôt organisée afin que le groupe de
JIC Support Staff Meeting Notes
October 31, 2013
Page 5
group shortly to review the updated
CI package.
7. Next Meeting
The following
confirmed.
Date:
Time:
Location:
meeting
date
was
December 9, 2013
10:00 a.m.
Council
Meeting dates for 2014 will be set on
December 9, 2013.
The meeting adjourned at 11:30 a.m.
Procès-verbal du CMA - Personnel de soutien
Le 31 octobre 2013
Page 5
travail mixte puisse examiner la version à jour
de la trousse sur les maladies graves.
7. Prochaine réunion
La date de la prochaine réunion est fixée comme
suit :
Date :
Le 9 décembre 2013
Heure : 10 h
Endroit : Le Conseil
Le calendrier des réunions 2014 sera établi le 9
décembre 2013.
La séance est levée 11 h 30.