octobre 2013 - College Employer Council
Transcription
octobre 2013 - College Employer Council
Colleges of Applied Arts and Technology Collèges d’arts appliqués et de technologie JIC CMA Support Staff Joint Insurance Committee Comité mixte des assurances Personnel de soutien MEETING NOTES COMPTE RENDU Thursday, October 31, 2013 – 10:00 a.m. The Council 20 Bay Street, Toronto Le jeudi 31 octobre 2013, 10 h Le Conseil 20, rue Bay, Toronto UNION: Co-Chair, Janice Hagan (Seneca – Local 561) Keith Bates (Mohawk – Local 241) Mary Cator (Sheridan – Local 245) Ray Dubé (Sheridan – Local 245) Kim MacPherson (OPSEU) SYNDICAT : Coprésidente, Janice Hagan (Seneca, Section 561) Keith Bates (Mohawk, Section 241) Mary Cator (Sheridan, Section 245) Ray Dubé (Sheridan, Section 245) Kim MacPherson (SEFPO) MANAGEMENT: Co-Chair, Mary Hofweller (Council) Louise Alphonse (Georgian) Jim Garner (Niagara) Melissa Folkard (Conestoga) Stephen Lee Kam (Council) Yuliya Gopaul (Council) EMPLOYEUR : Coprésidente, Mary Hofweller (Le Conseil) Louise Alphonse (Georgian) Jim Garner (Niagara) Melissa Folkard (Conestoga) Stephen Lee Kam (Le Conseil) Yuliya Gopaul (Le Conseil) SUN LIFE: Ron Kalbfleisch Sandy McKittrick SUN LIFE : Ron Kalbfleisch Sandy McKittrick REGRETS: Carlos Fermin (Lambton – Local 124) Marg Rae (Fanshawe – Local 109) ABSENCES : Carlos Fermin (Lambton, Section 124) Marg Rae (Fanshawe, Section 109) Janice Hagan (Co-Chair) called the meeting to order and noted that an alternate, Ray Dubé, was attending today’s meeting. À la demande de Janice Hagan (coprésidente), l’assemblée est ouverte. Celle-ci souligne qu’un substitut, Ray Dubé, participera à la réunion d’aujourd’hui. 1. AGENDA There were no additions to the Agenda. 2. DISCLAIMER STATEMENT “The Union does not accept the Meeting Notes as a complete and accurate record of the meeting”. 1. ORDRE DU JOUR Aucun point n’est ajouté à l’ordre du jour. 2. DÉCLARATION DE DÉSISTEMENT « Le Syndicat ne considère pas que le compte rendu donne un rapport complet et exact de la réunion. » 3. REVIEW OF THE SEPTEMBER 19, 2013 MEETING NOTES There were no changes to the Notes. 3. EXAMEN DU COMPTE RENDU DE LA RÉUNION DU 19 SEPTEMBRE 2013 Aucune modification n’est apportée au compte rendu. 4. LEGISLATIVE AND GENERAL UPDATES There were no legislative updates to report at this time. 4. LE POINT SUR LA LÉGISLATION/LES QUESTIONS GÉNÉRALES Aucune mise à jour sur la législation n’est effectuée. JIC Support Staff Meeting Notes October 31, 2013 Page 2 5. BUSINESS ARISING a) Sun Life Monthly Financial Statements Sun Life reviewed the monthly reports with the Committee. Procès-verbal du CMA - Personnel de soutien Le 31 octobre 2013 Page 2 5. AFFAIRES DÉCOULANT DU COMPTE RENDU a) États financiers mensuels de Sun Life Sun Life revoit les rapports mensuels avec le comité. Long Term Disability Sun Life noted that the plan showed an unaudited actuarial surplus of $10,277,795 as of September 30, 2013. At that time, there were 254 active claims and 10 pending claims. Invalidité de longue durée Sun Life souligne que le régime affiche un excédent actuariel non vérifié de 10 277 795 $ au 30 septembre 2013. À ce moment-là, il y avait 254 demandes en cours et 10 demandes à régler. In September, 58.00 hours were spent on case management for 15 claimants. En septembre, 58 heures réparties entre 15 dossiers ont été consacrées à la gestion de dossiers. Extended Health Care Paid claims for Active employees and Early Retirees for September were $1,217,579. Under the cumulative update analysis, the projected surplus as of September 30, 2013 was $932,249. Assurance-maladie complémentaire Les sinistres réglés pour le compte des employés en service et des préretraités en septembre s’élèvent à 1 217 579 $. Selon l’analyse cumulative de mise à jour, l’excédent projeté à compter du 30 septembre 2013 s’élève à 932 249 $. Dental Care Paid claims for Active employees and Early Retirees for September were $669,033. Under the cumulative update analysis, the projected surplus as of September 30, 2013 was $159,196. b) Update on Existing Cases Algonquin-11S-06-EHC The Committee agreed to close this case. Assurance dentaire Les sinistres réglés pour le compte des employés en service et des préretraités en septembre s’élèvent à 669 033 $. Selon l’analyse cumulative de mise à jour, l’excédent projeté à compter du 30 septembre 2013 s’élève à 159 196 $. b) Le point sur les affaires en cours Algonquin-11S-06-AMC Le comité convient de clore ce dossier. Action: Closed Suivi : Dossier clos St. Clair-12S-02-LTD The Committee agreed to close this case. St. Clair-12S-02-ILD Le comité convient de clore ce dossier. Action: Closed Suivi : Dossier clos Seneca-12S-04-LTD OPSEU commented that they will follow up with the College. Seneca-12S-04-ILD Le SEFPO souligne qu’il assurera un suivi auprès du collège. Action: OPSEU Suivi : SEFPO Fanshawe-12S-05-LTD The Committee agreed to close this case. Fanshawe-12S-05-ILD Le comité convient de clore ce dossier. JIC Support Staff Meeting Notes October 31, 2013 Page 3 Procès-verbal du CMA - Personnel de soutien Le 31 octobre 2013 Page 3 Action: Closed Suivi : Dossier clos Seneca-12S-06-LTD This claim has gone into litigation. Seneca-12S-06-ILD Ce dossier fait l’objet d’un litige. Action: Tabled Suivi : Dossier ajourné Conestoga-12S-07-LTD The member’s legal representative has contacted Sun Life. Conestoga-12S-07-ILD Le représentant légal du communiqué avec Sun Life. Action: Tabled Suivi : Dossier ajourné Durham-12S-10-LTD OPSEU is seeking additional medical information. Durham-12S-10-ILD Le SEFPO cherche à obtenir des renseignements médicaux supplémentaires. Action: OPSEU Suivi : SEFPO Seneca-12S-11-LTD OPSEU is working on scheduling an IME for the member. Seneca-12S-11-ILD Le SEFPO indique qu’il tente d’organiser la tenue d’un EMI. Action: OPSEU Suivi : SEFPO Lambton-13S-01-LTD Sun Life confirmed that additional medical information was received and was being reviewed by their Health Partner. A decision will be communicated to OPSEU. Lambton-13S-01-ILD Sun Life confirme que son partenaire de soins de santé examine présentement les renseignements médicaux supplémentaires qu’elle a reçus. Une décision sera communiquée au SEFPO. Action: Sun Life Suivi : Sun Life Boreal-13S-04-LTD Sun Life received additional medical on October 18, 2013 and now in is the process of reviewing it. OPSEU indicated that the member has been approved for CPP disability benefits. Boréal-13S-04-ILD Sun Life a reçu des renseignements supplémentaires le 18 octobre 2013 et elle est en train de les examiner. Le SEFPO indique que la demande de prestations RPC du participant a été approuvée. Action: OPSEU/Sun Life Suivi : SEFPO/Sun Life Loyalist-13S-05-LTD OPSEU noted that they are still waiting for updated medical information. Loyalist-13S-05-ILD Le SEFPO souligne qu’il attend toujours des renseignements médicaux à jour. Action: OPSEU Suivi : SEFPO Canadore-13S-07-LTD Sun Life indicated that new medical information was reviewed but did not provide sufficient detail to support total disability. Sun Life wrote to the Canadore-13S-07-ILD Sun Life indique que les nouveaux renseignements médicaux ont été examinés mais que ceux-ci ne fournissent pas suffisamment de précisions à l’appui de participant a JIC Support Staff Meeting Notes October 31, 2013 Page 4 member’s doctor requesting additional medical information. Procès-verbal du CMA - Personnel de soutien Le 31 octobre 2013 Page 4 Action: Sun Life l’invalidité totale. Sun Life a écrit au médecin du participant pour lui demander des renseignements médicaux supplémentaires. Suivi : Sun Life Durham-13S-08-EHC Sun Life advised that a letter was sent to the member with the revised predetermination information. Sun Life also confirmed that the eligibility for a manual wheelchair is related to a member’s medical condition and the prognosis. If the member is eligible for a wheelchair, the cost of a manual wheelchair would be applied toward the cost of a scooter based on the Reasonable and Customary cost for a wheelchair. Sun Life also looked into the issue of the advice that was given to the member by their Call Centre. Durham-13S-08-AMC Sun Life indique qu’une lettre contenant des renseignements révisés au sujet de la prédétermination a été envoyée au participant. En outre, Sun Life confirme que l’admissibilité des frais engagés pour un fauteuil roulant manuel est liée à l’état de santé du participant et au pronostic. Si le participant est admissible à un fauteuil roulant, le montant prévu pour un fauteuil roulant manuel sera appliqué au remboursement du fauteuil roulant motorisé en fonction des frais raisonnables normalement exigés pour un fauteuil roulant. De plus, Sun Life a aussi examiné la question de l’avis que le participant a reçu du centre d’appels. Action: OPSEU Suivi : SEFPO Boreal-13S-10-LTD Sun Life confirmed that additional medical information was received on October 21, 2013 and is being reviewed. Boréal-13S-10-ILD Sun Life confirme qu’elle a reçu les renseignements médicaux supplémentaires le 21 octobre 2013 et que ceux-ci font l’objet d’un examen. Action: Sun Life Suivi : Sun Life Niagara-13S-11-LTD OPSEU reported that additional medical was submitted to Sun Life on October 9th and 28th, 2013. Sun Life confirmed that the medical submitted on October 9th is being reviewed by their Health Partner. Niagara-13S-11-ILD Le SEFPO indique que des renseignements supplémentaires ont été soumis à Sun Life les 9 et 28 octobre 2013. Sun Life confirme que son partenaire de soins de santé examine présentement les renseignements médicaux soumis le 9 octobre. Action: Sun Life Suivi : Sun Life 6. NEW BUSINESS a) New Personal Cases Seneca-13S-12-LTD OPSEU reported that the member’s LTD claim was declined. OPSEU is currently pursuing additional medical information. Action: OPSEU b) Critical Illness Council advised that a draft Critical Illness package was received from Sun Life. A teleconference will be scheduled with the joint working 6. AFFAIRES NOUVELLES a) Nouveaux cas personnels Seneca-13S-12-ILD Le SEFPO indique que la demande d’ILD du participant a été rejetée. Le SEFPO tente d’obtenir des rapports médicaux supplémentaires. Suivi : SEFPO b) Maladies graves Le Conseil indique que Sun Life lui a fait parvenir l’ébauche d’une trousse d’information sur les maladies graves. Une audioconférence sera bientôt organisée afin que le groupe de JIC Support Staff Meeting Notes October 31, 2013 Page 5 group shortly to review the updated CI package. 7. Next Meeting The following confirmed. Date: Time: Location: meeting date was December 9, 2013 10:00 a.m. Council Meeting dates for 2014 will be set on December 9, 2013. The meeting adjourned at 11:30 a.m. Procès-verbal du CMA - Personnel de soutien Le 31 octobre 2013 Page 5 travail mixte puisse examiner la version à jour de la trousse sur les maladies graves. 7. Prochaine réunion La date de la prochaine réunion est fixée comme suit : Date : Le 9 décembre 2013 Heure : 10 h Endroit : Le Conseil Le calendrier des réunions 2014 sera établi le 9 décembre 2013. La séance est levée 11 h 30.