BD IRCAM 24 07 04 Vocabulaire UER LEXIQUE CTDEC
Transcription
BD IRCAM 24 07 04 Vocabulaire UER LEXIQUE CTDEC
Tagldit n lmavrib Asinag agldan N tussna tamazivt ammas n umsasa n tutlayt ROYAUME DU MAROC INSTITUT ROYAL DE LA CULTURE AMAZIGHE Centre de l'Aménagement Linguistique UER Lexique Série : Ouvrages de référence n°1 Vocabulaire de la langue amazighe Amawal n tutlayt tamazivt 1 Meftaha AMEUR Aïcha BOUHJAR Mohamed ELMEDLAOUI El Mehdi IAZZI Publications de l'Institut Royal de la Culture Amazighe Rabat 2005 Publications de l'Institut Royal de la Culture Amazighe Rabat 2005 Publications de l'Institut Royal de la Culture Amazighe Centre de l'Aménagement Linguistique (CAL) Série : ouvrages de référence - N° 1 - Titre : Vocabulaire de la langue amazighe 1 Amawal n tutlayt tamazivt 1 Auteurs : M. Ameur, A. Bouhjar, M. Elmedlaoui, E.M. Iazzi Mise en page : Aïcha Bouhjar Editeur : Institut Royal de la Culture Amazighe Réalisation technique : Centre de la Traduction, de la Documentati on, de l'Edition et de la Communication (CTDEC) Couverture : Unité de l'édition (CTDEC) Imprimerie : El Maârif Al jadida - Rabat Dépôt légal : ISBN : Copyright : 3 IRCAM Avant-propos Il est recommandé vivement au lecteur de consentir l’effort de lire cet avant-propos qui lui fournira les indications nécessaires pour une utilisation optimale de la brochure, telles la légende des abréviations utilisées et autres. Le produit qui lui est livré ici est un vocabulaire partiel et donc fatalement lacunaire. On ne devra pas s’étonner de ne pas y trouver des occurrences de son propre parler, ou dialecte, car il s’agit du vocabulaire de la langue amazighe 1, qui est donc le premier d’une série et dans lequel l’on a essayé de transcender le strictement local pour le plus commun et général. Cette première brochure se veut, d’abord, un outil de travail destiné au grand public et surtout à l’enseignant de la langue amazighe qui y trouvera des réponses à des questions ponctuelles relevant du domaine lexical. Dans cet avant-propos, sont données des indications sur la présentation matérielle du lexique, en l’occurrence son organisation (sa macrostructure et sa microstructure) ainsi que sur la méthodologie adoptée pour son élaboration. Toutes ces informations sont utiles pour une consultation rapide et une recherche fructueuse. Le format même donné au présent ouvrage (format de poche) traduit le souci d’en faire d’abord un usuel pratique et maniable pour une consultation ponctuelle, facile et efficace. Cette mouture sera ultérieurement revue, corrigée et augmentée en informations lexicographiques afin de constituer, à moyen terme, un lexique de référence de la langue amazighe. La nomenclature Le vocabulaire présenté ici est une nomenclature de 850 entrées. Cette liste a été établie sur la base de certains travaux dont essentiellement : - la liste de Morris Swadesh (Penchoen Th., 1968 : 865-884). Il s’agit d’une liste de 215 notions censées représenter le noyau dur du vocabulaire de base des différentes langues naturelles ; - la liste diagnostique pour le sémitique, composée de 116 entrées, proposée par Paulette et Lionel Galand (1971 : 1-17) dans le questionnaire linguistique pour le berbère (vocabulaire et morphosyntaxe) ; - un ensemble de termes pédagogiques proposés par le Centre de Didactique et des Programmes Pédagogiques (CRDPP) de l’IRCAM. La liste comprend 148 entrées relatives à l’élève et à son environnement le plus immédiat : classe, école… 5 A cet inventaire constitué surtout de formes nominales, ont été ajoutées les occurrences verbales traduisant des notions récurrentes de la vie quotidienne. C’est ainsi qu’un total de 1300 entrées (avec leurs correspondants amazighes) a été établi. Dans cet ensemble qui représentait différents champs notionnels, des priorités ont été établies, eu égard au processus de l’enseignement de la langue amazighe mis en place depuis septembre 2003. Ainsi, la nomenclature retenue se rapporte essentiellement au lexique de l’école et concerne l’élève et son environnement immédiat ainsi que certaines notions relevant du domaine de la pédagogie. La méthodologie de travail A partir de ces listes, les chercheurs de l’UER "lexique", qui représentent les grandes aires dialectales, ont établi des correspondants en se référant à leur compétence de locuteurs natifs, et surtout en dépouillant les différents dictionnaires et lexiques existants. Les différentes entrées sont ensuite traitées au cas par cas afin de statuer sur les correspondants à retenir sur la base de critères hiérarchisés. A côté de termes pan-amazighes, c’est-à-dire communs à toutes les variétés de l’amazighe tels que aman, avrum, fad, laç et qui ne posent donc aucun problème de classement ni de concertation, se trouvent d’autres entrées sur lesquelles il faut statuer. Dans le cas où plusieurs possibilités se présentent, une certaine hiérarchie a été respectée dans le choix de chaque correspondant amazighe. C’est ainsi que 6 l’authenticité du mot vient en tête des critères de sélection. D’abord un mot amazighe, pris dans son sens premier ou avec une extension sémantique, a le primat sur tous les autres. Ensuite, de par sa grande diffusion géographique, un mot amazighe largement diffusé a la priorité sur un mot de moindre diffusion géographique. Enfin, le recours aux néologismes ne se fait que quand le terme correspondant à la notion recherchée fait défaut. Dans ce cas, les néologismes déjà consacrés par l’usage, jouissant d’une grande diffusion et respectant les règles morphologiques et phonotactiques de la langue sont intégrés au lexique. Quand le terme recherché ne se trouve ni dans les sources documentaires dépouillées, ni chez les locuteurs consultés, l’équipe de l’UER "lexique" recourt à la créativité lexicale sur la base de critères rigoureux établis, au préalable, et qui ont fait l’objet d’un consensus entre les chercheurs. La macrostructure On entend par macrostructure d’un dictionnaire, l’ossature générale du lexique. Il s’agit d’un lexique bilingue où le mot-vedette (ou l’entrée) est en français ou en arabe1 , suivi de l’équivalent en langue amazighe. Le classement se fait selon l’ordre alphabétique de la langue française. Cette option a été dictée par deux raisons majeures : 1 La version arabe-amazighe est en cours de réalisation. 7 - les différents besoins actuels sont d’ordre terminologique et posent l’interrogation suivante : comment va-t-on nommer la notion X en amazighe ? La notion X étant formulée soit en français, soit en arabe. - le tri automatique en langue amazighe, selon l’ordre de l’écriture tifinaghe n’est pas encore au point 2 , ce qui rend difficile, dans l’immédiat, la sortie des version amazighefrançais et amazighe-arabe ainsi que d’un index généré automatiquement. Une fois ce problème technique surmonté, la publication des versions amazighe-français et amazighe-arabe sera en mesure de faciliter au lecteur l’accès aux termes nouveaux que peut contenir le lexique. Au stade où en est la standardisation du lexique et de la morphologie de l’amazighe, et vu le temps que demande un tel travail et l’urgence de produire un lexique d’appoint, l’ouvrage ne donne ni la définition lexicographique de l’entrée ni l’usage du mot dans des exemples précis. Il ne s’agit pas, à proprement parler, d’un véritable dictionnaire ; néanmoins, il représente plus qu’une simple liste terminologique dans la mesure où les traits 2 Le Centre de l’Aménagement Linguistique (CAL) en collaboration avec le Centre d’Etudes Informatiques et des Systèmes de l’Information et de la communication (CEISIC) de l’Ircam travaillent sur la question de tri alphabétique qui sera mis au point incessamment et qui rendra possible la publication de la version amazighe-français. 8 morphologiques et syntaxiques majeurs sont fournis pour chaque entrée. Une version plus complète et plus développée intégrant des exemples d’illustration pour chaque entrée est prévue dans le plan d’action du Centre de l’Aménagement Linguistique. La microstructure C’est l’organisation interne des articles de chaque entrée. L’entrée en français (ou en arabe) est immédiatement suivie du vocable en amazighe, écrit en tifinaghe, accompagné d’informations grammaticales élémentaires3 . Pour le nom, la catégorie grammaticale et le genre sont mentionnés entre parenthèses, suivi de la forme à l’état d’annexion (EA) et de la forme du pluriel (pl.). Exemple : afus (n. m.) - ufus (EA) - ifassn (pl.)4 Quand l’entrée est au masculin, le féminin (qui peut correspondre aussi au diminutif) n’est pas 3 Pour appréhender les notions élémentaires de la grammaire de la langue amazighe, on consultera avec profit l’ouvrage publié par le CAL : Ameur M. et al., 2004, Initiation à la langue amazighe, Rabat, Ircam. 4 Les abréviations utilisées sont celles qui sont en vigueur dans la plupart des dictionnaires où n. = nom ; m. = masculin ; f. = féminin ; pl. = pluriel ; EA= état d’annexion ou état construit ; v. = verbe ; tr. = transitif ; intr. = intransitif. 9 donné car il est dérivable, là où la sémantique le permet, par simple préfixation et suffixation du morphème du féminin t…t. Exemple : anlmad ? tanlmadt Les variantes lexicales sont indiquées par deux barres obliques // (afëux // arba // loil // apnjir). Quand il s’agit de simples variantes morphologiques, une virgule sépare les différentes réalisations (ifili, afilu). Pour les verbes, les quatre thèmes sont donnés toujours dans un même ordre : en premier, l’aoriste ; ensuite, l’accompli, l’accompli négatif et enfin l’inaccompli (selon la terminologie de L. Galand). Exemple : su - swa - swi - ssa La forme de l’aoriste est immédiatement suivie de quelques indications relatives à la valence du verbe et se limitant à signaler s’il est transitif ou intransitif. Exemple : su (v. tr.) 10 Nous souhaitons que ce vocabulaire partiel sera en mesure de répondre aux éventuelles questions que se posera le professeur de l’enseignement primaire d’abord ainsi que toute personne désirant apprendre le vocabulaire de la langue amazighe relatif à l’école. Si tel est le cas, notre gage aura été tenu. Partant du fait que même les dictionnaires les mieux élaborés ne sont pas infaillibles, nous comptons sur la compréhension et la patience de l’utilisateur potentiel qui saura exploiter et implanter les données lexicographiques fournies en attendant le dictionnaire de référence de la langue amazighe. 11 ABREVIATIONS ET SYMBOLES UTILISES ABREVIATIONS dét. : déterminant EA : état d’annexion : féminin f. impers. intr. : impersonnel : intransitif n. : masculin : nom pl. : pluriel sg. tr. : singulier : transitif v. : verbe m. SYMBOLES le slash [ / ] : a la valeur de "et" (tr. / intr. = transitif et intransitif) le double slash [ // ] : sépare des variantes lexicales : s’insère entre les variantes morphologiques la virgule [ , ] le tiret [ - ] les parenthèses [( )] le point-virgule [ ; ] : est mis entre les marques obligatoires du nom ainsi qu’entre les différents thèmes du verbe. : spécifient les informations morphosyntaxiques du terme qui les précède : introduit l’exemple quand l’entrée est un outil grammatical 12 13 à (datif) abricot à (datif) i (prép.) ; ex. ifka umsav idrimn i utggar à (lieu ) g // dg (prép.) ; ex. iga unlmad imassn n tvuri g/dg uqqrab à (orientation) s // vr (prép.) ; ex. tdda tnlmadt s/vr tinmlt abeille tazizwit (n. f.) – tzizwit (EA) – tizizwa (pl.) // tazzwit (n. f.) – tazzwit (EA) – tizzwa (pl.) aboiement attav (n. m.) – wattav (EA) // amuv (n. m) – umuv (EA) // tamuvt (n. f.) – tmuvt (EA) // tazut (n. f.) – tzut (EA) abondance tugtt (n. f.) – tugtt (EA) aboyer av (v. intr.) – uv – uv – ttav // zu (v. intr.) – zu – zu – ttzu abricot amcmac (n. m.) – umcmac (EA) 14 abricotier accueil abricotier tamcmact (n. f.) – tmcmact (EA) – timcmacin (pl.) absence tanabbayt (n. f.) – tnabbayt (EA) // asiki (n. m.) – usiki (EA) absent anabbay (n. m.) – unabbay (EA) – inabbayn (pl.) // imssiki – imssiki – imssikitn absenter (s'), absent (être -) bbi (v. intr.) – bbi – bbi – ttbbi // ssiki – ssiki – ssiki – ssikiy accès, entrée adaf (n. m.) – wadaf (EA) // akccum (n. m.) – ukccum (EA) accompagnement, union tamunt (n. f.) – tamunt (EA) // amuni (n. m.) – umuni (EA) accompli, achevé usmid (n. m.) – wusmid (EA) accoucher, enfanter, mettre bas aru (v. tr.) – uru – uru – ttaru accueil asnubg (n. m.) – isnubugn (pl.) 15 usnubg (EA) – achat action de faire sortir, cycle d'études achat tamsavt (n. f.) – tmsavt (EA) – timsavin (pl.) // tamsviwt (n. f.) – tmsviwt (EA) – timsviwin (pl.) acheter sv (v. tr.) – sva – svi – ssav, ssava acheteur amsav (n. m.) – umsav (EA) – imsavn (pl.) // amsviw (n. m.) – umsviw (EA) – imsviwn (pl.) achever, compléter smd (v. tr.) – ttsmad smd – smid – acquérir ili (v. tr.) – ila – ili – ttili // amç (v. tr.) – um¨ç – umiç – ttamç acquis ummiç (n. m.) – ummiçn (pl.) wummiç (EA) – acrobatie (cabrioles) timqrujjao (n. f. pl.) – tmqrujjao (EA) // tibncqrra (n. f. pl.) – tbncqrra (EA) action de faire sortir, cycle d'études asufv (n. m.) – isufuvn (pl.) usufv (EA) – 16 activité, travail aider activité, travail tawuri (n. f.) – tiwuriwin (pl.) twuri (EA) – affaire askkin (n. m.) – iskkinn (pl.) uskkin (EA) – affiche tasmmalt (n. f.) – tsmmalt (EA) – tismmalin (pl.) âgé (être -) iwsir (v. intr.) – iwsir – ttiwsir iwsir – agenda tamssktit (n. f.) – tmssktit (EA) – timssktay (pl.) agneau izmr (n. m.) – izmarn (pl.) // uolluc (EA) – alqqav (n. m.) – ilqqavn (pl.) izmr (EA) aolluc (n. m.) iollac (pl.) ulqqav (EA) – – // – aide, assistance tawasa (n. f.) – tiwasiwin (pl.) twasa (EA) – aider aws (v. tr.) – iws – ttaws // oawn (v. tr.) – oawn – ttoawan 17 iws – oawn – aider (action de -) ail aider (action de -) iwis (n. m.) – iwis (EA) // tiwisi (n. f.) – twisi (EA) aigle igidr (n. m.) – igadrn (pl.) igidr (EA) – tsgnit (EA) tassmi (n. f.) tassmiwin (pl.) – tsgnft (EA) – – // – aiguille, seringue tisgnit tisgna tassmi tisgnft tisgnaf (n. f.) (pl.) // (EA) – (n. f.) (pl.) – aiguisé (être -) frs (v. intr.) – frs – fris – frrs // cwu (v. intr.) – cwa – cwi – ttcwu // msd (v. intr.) – msd – msid – mssd aiguiser ssfrs (v. tr.) – ssfris – ssfras (v. tr.) – ssqäo – ssqäao // ssmsd ssmsd – ssmsid – ssfrs – // ssqäo ssqäio – (v. tr.) – ssmsad aiguisoir asfrs (n. m.) – usfrs (EA) – isfras (pl.) // asmsd (n. m.) – usmsd (EA) – ismsad (pl.) ail tiskrt (n. f.) – tiskrt (EA) 18 aile, feuille d'arbre aligner, justifier (texte) aile, feuille d'arbre ifr (n. m.) – yifr ifrawn, afriwn (pl.) (EA) – aimer, vouloir iri (v. tr.) – ra – ri – ttiri // xs (v. tr.) – xs – xs – ttxs aîné amnzu (n. m.) – umnzu (EA) – imnza (pl.) // ixfddi (n. m.) – ixfddi (EA) – ixfidditn (pl.) ajouter rnu (v. tr.) – rna – rni – rnnu // rni (v. tr.) – rni – rni – rnni // smd (v. tr.) – smd – smid – ttsmad album wiwlafn (n. m.) – wiwlafn (EA) – id wiwlafn (pl.) alignement, justification (texte) imisi (n . m.) – imisan (pl.) imisi (EA) – aligner, justifier (texte) smisi (v. tr.) – smisi – smisiy 19 smisi – aller, marcher, partir amer aller, marcher, partir ddu (v. intr.) – dda – ddi – ttddu // ftu (v. intr.) – fta – fti – fttu // rap (v. intr.) – rup – rup – ttrap allumette timicca (n. f.) – tmicca (EA) – timiccatin , timaccwin (pl.) // taluqqidt (n. f.) – tluqqidt (EA) – tiluqqidin (pl.) // ticoliyt (n. f.) – tcoliyt (EA) – ticolay (pl.) alors (phatique) iwa alphabet idlif (n. m.) – idlif (EA) – id idlif (pl.) alphabétiser ssidlf (v. tr.) – ssidlf – ssidlif – ssidlif amande, amandier lluz (n. m.) // talluzt (n. f.) – talluzt (EA) – talluzin (pl.) amer amëçag (n. m.) – umëçag (EA) – imëçagn (pl.) 20 amer (être -) analyse amer (être -) ëçig (v. intr.) – ëçig – ëçig – ttëçig ami amddakæl (n. m.) – umddakæl (EA) – imddukkal (pl.) // amddukkl (n. m.) – umddukkl (EA) – imddukkal (pl.) ami (prendre pour -) ddukkl (v. tr.) – ddukkil – ttdukkul ddukkl – ami, compagnon, bien-aimé asmun (n. m.) – ismunn (pl.) usmun (EA) – tamunt usmuni (EA) (EA) // – amitié, compagnie tamunt (n. f.) – asmuni (n. m.) – ismunitn (pl.) amour tayri (n. f.) – tayri (EA) // timxsa (n. f. pl.) – tmxsa (EA) amoureux amaray (n. m.) – imarayn (pl.) umaray(EA) – analyse asfsi (n. m.) – isfsitn (pl.) 21 usfsi (EA) – analyser, fondre appel analyser, fondre ssfsi (v. tr.) – ssfsi – ssfsay ssfsi – ancien azayku (n. m.) – uzayku (EA) izuyka (pl.) // aqbur (n. m.) uqbur (EA) – iqburn (pl.) aqdim (n. m.) – uqdim (n. m.) iqdimn (pl.) – – // – avyul (n. m.) – ivyal (pl.) âne uvyul (EA) – umudr (EA) – animal amudr (n. m.) – imudar (pl.) animal aquatique amudr n waman année asgåas (n. m.) – usgåas (EA) – isgåasn (pl.) août vuct (n. m.) appel tavuri (n. f.) – tvuri (EA) – tivuriwin (pl.) // alavi (n. m.) – ulavi (EA) – ilavitn (pl.) 22 appeler ardoise appeler vr (v. tr.) – vra – vri – qqar, aqqra // lava (v. tr.) – lava – lavi – ttlava appréciation , évaluation, fait de peser astal (n. m.) – istaln (pl.) ustal (EA) – apprécier, évaluer, soupeser stl (v. tr.) – stl – stil – sttl, stal apprendre lmd (v. tr.) – lmmd, ttlmad lmd – lmid – apprentissage almmud (n. m.) – ulmmud (EA) – ilmmudn (pl.) // almad (n. m.) – ulmad (EA) arbitre anfgur (n. m.) – unfgur (EA) – infgar (pl.) // anbäu (n. m.) – unbäu (EA) – inbäa (pl.) ardoise takfaft (n. f.) – tkfaft (EA) tikfafin (pl.) // talwipt tlwipt (EA) – tilwipin (pl.) tallwapt (n. f.) – tallwapt (EA) tallwapin (pl.) // tallupt (n. f.) tallupt (EA) – tillwap (pl.) 23 – – // – – arracher assistant, aide arracher nzv (v. tr.) – nzv – nziv – nzzv // ssukf (v. tr.) – ssukf – ssukif – ssukuf arrêter (s') bdd (v. intr.) – bdd – bdd – ttbdad arrêter, cesser sbdd (v. tr.) – sbdd – ssbdad sbdd – arriver awä (v. intr.) – iw¨ä – iwiä – ttawä // lkm (v. intr.) – lkm – lkim – lkkm articulation (anatomie) tawrmt (n. f.) – tiwrmin (pl.) twrmt (EA) – articulation (lien, jointure) azmzdi (n. m.) – uzmzdi (EA) – izmzday (pl.) assembler smun (v. tr.) – smun – smun – smun // smun (v. tr.) – smuna – smuni – smunu, smuna assistant, aide amawas (n. m.) – umawas imawasn (pl.) (EA) – 24 attache (trombonne, pince) avoir, posséder (possession inaliénable) attache (trombonne, pince) aãaäf (n. m.) – iãuäaf (pl.) uãaäf (EA) – atteindre awä (v. tr.) – iw¨ä – iwiä – ttawä // lkm (v. tr.) – lkm – lkim – lkkm avaler zzri (v. tr.) – zzri – zzri zzray // ssvli (v. tr.) ssvli – ssvli – ssvlay ãëä (v. tr.) – ãëä – ãëiä ãëëä, ttãëaä – – // – avertir smigl (v. tr.) – smigil – smigil smigl – avis annay (n. m.) – wannay (EA) – annayn (pl.) // asmuqql (n. m.) – usmuqql (EA) – ismuqquln (pl.) avoir un lien de parenté avec… akmur (v. intr.) – akmur – akmur – ttakmur // ms (v. intr.) – ms – mis – ttmas // as (v. intr.) – usa – usi – ttasa avoir, posséder (possession inaliénable) ili (v. tr.) – ila – ili – ttili 25 avril balayer avril ibrir (n. m.) – ibrir (EA) axe, pivot, thème tamrnut (n. f.) – timrna (pl.) tmrnut (EA) – bâiller fa (v. intr.) – fa – fa – ttfa baisser, se baisser adr (v. intr.) – udr – udir – ttadr // zugz (v. tr.) – zugz – zugiz – zuguz balai tasarst (n. f.) – tsarst (EA) – tisuras (pl.) // tasfëät (n. f.) – tsfëät (EA) – tisfëaä (pl.) balançoire ahlallu (n. m.) – uhlallu (EA) – ihlulla, ihlallutn (pl.) // tajgagalt (n. f.) – tjgagalt (EA) – tijgagalin (pl.) // tiwliwla (n. f. pl.) – twliwla (EA) // apnnaylulu (n. m.) – upnnaylulu (EA) – ipnnaylulutn (pl.) balayer ars (v. tr.) – urs – uris – ttars // fëä (v. tr.) – fëä – fëiä – fëëä 26 ballon beau-père (côté mari) ballon tawjja (n. f.) – twjja tiwjjiwin (pl.) // tacamma tcamma (EA) – ticammatin takurt (n. f.) – tkurt tikurin (pl.) (EA) (n. f.) (pl.) (EA) – – // – banc tabadut (n. f.) – tbadut (EA) – tibuda (pl.) // asgdl (n. m.) – usgdl (EA) – isgdal (pl.) beau, bon, agréable (être -) çil (v. intr.) – çil – çil – ttçil // vudu (v. intr.) – vuda – vudi – ttvudu // hyya (v. intr.) – hyya – hyya – tthyya // fulki (v. intr.) – fulki – fulki – ttfulkuy // cna (v. intr.) – cna – cni – ttcna // ãbp (v. intr.) – ãbp – ãbip – ttãbip // ëwu (v. intr.) – ëwa – ëwi – ttëwu beau-père (côté épouse) amvar (n. m.) – imvarn (pl.) umvar (EA) – beau-père (côté mari) aägåal (n. m.) – uägåal (EA) – iäulan (pl.) 27 beauté bilan beauté tiçilt (n. f.) – tiçilt (EA) // açëi (n. m.) – waçëi (EA) – açëiwn (pl.) // afulki (n. m.) – ufulki (EA) bébé taslmya (n. f.) – tslmya (EA) – tislmya (pl.) // asgmi (n. m.) – usgmi (EA) – isgman (pl.) belle-mère (côté épouse) tamvart (n. f.) – tmvart (EA) – timvarin (pl.) benjamin, cadet, dernier-né ; amaçuç (n. m.) – imuçaç (pl.) umaçuç (EA) – bergerie tagrurt (n. f.) – tgrurt (EA) – tiårar (pl.) bibliothèque tasdlist (n. f.) – (EA) – tisdlas (pl.) tsdlist bilan tanaïïuft (n. f.) – tnaïïuft (EA) – tinuïïaf (pl.) // tamavunt (n. f.) – tmavunt (EA) – timuvan (pl.) 28 blanc bonsoir blanc amllal (n. m.) – umllal (EA) imllaln (pl.) // acmlal (n. m.) ucmlal (EA) – icmlaln (pl.) umlil (n . m.) – wumlil (EA) umliln (pl.) – – // – bleu / vert aziza (n. m.) – uziza (EA) – izizawn (pl.) // azgza (n. m.) – uzgza (n. m.) – izgzawn (pl.) boire su (v. tr.) – swa – swi – ssa, sess boîte tazznbilt (n. f.) – tazznbilt (EA) – tazznbilin (pl.) // taëëbiot (n. f.) – taëëbiot (EA) – taëëbioin (pl.) boîte à peinture taëëbiot n iælan bonjour (après- midi) timkliwin (n. f. pl.) – tmkliwin (EA) bonjour (matinée) tifawin (n. f. pl.) – tifawin (EA) bonsoir timnsiwin (EA) 29 (n. f. pl.) – tmnsiwin bord, côté, lisière bulletin, billet bord, côté, lisière tama (n. f.) – tama (EA) – tamiwin (pl.) // ir (n. m.) – yir (EA) – iran (pl.) // isil (n. m.) – yisil (pl.) – isiln (pl.) // idis (n. m.) – yidis (EA) – idisan (pl.) bourgeon ayyaw (n. m.) – wayyaw (EA) – ayyawn (pl.) // ifitu (n. m.) – yifitu (EA) – ifitwan (plur.) bouton (éruption cutanée) tapbbuyt (n. f.) – tpbbuyt (EA) – tipbbuyin (pl.) // tipbbit (n. f.) – tpbbit (EA) – tipbba (pl.) bouton (mercerie) tajarrayt (n. f.) – tjarrayt (EA) – tijarrayin (pl.) // abra (n. m.) – ubra (EA) – ibratn (pl.) brosse takëäaät (n. f.) – (EA) – tikëäaä (pl.) tkëäaät brosse à dents tasvmst (n. f.) – tsvmst (EA) – tisvmas (pl.) bulletin, billet tannfult (n. f.) – tannfulin (pl.) tannfult (EA) – 30 bureau cahier bureau asira (n. m.) – isiratn (pl.) usira (EA) – uwttas (EA) – bureau d'ordre asira n uzmmim but awttas (n. m.) – iwttasn (pl.) but, objectif awadas (n. m.) – uwadas (EA) – iwadasn (pl.) cacher ffr (v. tr.) – ffr – ffir – ttffr // ntl (v. tr.) – ntl – ntil – nttl // ssrks (v. tr.) – ssrks – ssrks – ssrkas cadet amaçuç (n. m.) – imuçaç (pl.) umaçuç (EA) – cage andaru (n. m.) – undaru (EA) – indura (pl.) // aqqfiz (n. m.) – uqqfiz (EA) – iqqfizn (pl.) // iskni (n. m.) – iskni (EA) – iskna (pl.) cahier alug (n. m.) – ulug (EA) – ilugan (pl.) 31 calcul certificat calcul aãiän (n. m.) – iãiäan (pl.) uãiän (EA) – calendrier tawayyurt (n. f.) – twayyurt (EA) – tiwayyurin (pl.) // tachëiyt (n. f.) – tchëiyt (EA) – tichëay capacité (sens de pouvoir) tazmmrt (n. f.) – tzmmrt (EA) – tizmmar (pl.) // taçïïaët (n. f.) – tçïïaët (EA) – tiçïïaë (pl.) cartable aqrab (n. m.) – waqrab (EA) – aqrabn (pl.) // acckar (n. m.) – wacckar (EA) – acckarn (pl.) centre ammas (n. m.) – ammasn (pl.) wammas (EA) – cercle taçayët (n. f.) – tçayët (EA) – tiçuyaë (pl.) // unuä (n. m.) – wunuä (EA) – unuän (pl.) // asutl (n. m.) – usutl (pl.) – isutuln (pl.) certificat tugga (n. f.) – tugga (EA) – tuggawin (pl.) // aslkin (n. m.) – uslkin (EA) – islkan (pl.) 32 chaise chassie chaise asvim (n. m.) – usvim (EA) – isvimn (pl.) // asggiwr (n. m.) – usggiwr (EA) – isggiwar (pl.) champ igr (n. m.) – yigr (EA) – igran (pl.) changement amutti (n. m.) – imuttiyn (pl.) umutti (EA) – changer (intransitif) nnfl (v. intr.) – nnfl – nnfil – ttnfal // mmutti (v. intr.) – mmutti – mmutti – ttmuttuy changer (transitif) , transformer snfl (v. tr.) – snfal snfl – snfil – chasse tagmrt (n. f.) – tigmrin (pl.) tgmrt (EA) – ungmar (EA) – chasseur angmar (n. m.) – ingmarn (pl.) chassie tarta (n. f.) – tarta (EA) – tartiwin (pl.) // tawriwra (n. f. sg.) – twriwra (EA) // 33 chef chewing-gum chef amvar (n. m.) – imvarn (pl.) umvar (EA) – chemise (en papier, en carton) aäffuã (n. m.) – uäffuã (EA) – iäffuãn (pl.) // amaäu (n. m.) – umaäu (EA) – imuäa (pl.) chêne tasaft (n. f.) – tasafin (pl.) tasaft (EA) – chercher rzu (v. tr.) – rzu – rzu – rzzu // siggl (v. tr.) – siggl – siggil – siggil // inag (v. tr.) – inag – inag – ttinag chercheur amsiggl (n. m.) – umsiggl (EA) – imsiggiln (pl.) // amrzu (n. m.) – umrzu (EA) – imrza, imrzutn (pl.) // aminag (n. m.) – uminag (EA) – iminagn (pl.) cheville (outil) tallzazt (n. f.) – tallzazt (EA) – tallzazin (pl.) chewing-gum tifiçça (n. f. pl.) – tfiçça (EA) 34 chiffon civilisé (être -) chiffon acëwiä (n. m.) – ucëwiä (EA) – icëwiän (pl.) // ajvav (n. m.) – ujvav (EA) – ijvavn (pl.) chiffre azwil (n. m.) – izwiln (pl.) uzwil (EA) – choisir, élire sti (v. tr. / intr.) – sti – sti – stay chose, objet tavawsa (n. f.) – tvawsa (EA) – tivawsiwin (pl.) // askkin (n. m.) – uskkin (EA) – iskkinn (pl.) ciseau (sculpture) imgdi (n. m.) – imgdi imgda, imgditn (pl.) (EA) – ciseaux tuzzlin (n. f. pl.) – tuzzlin (EA) // timkraä (n. f. pl.) – tmkraä (EA) civilisation tivvurma (n. f.) – tivvurma (EA) – tivvurmiwin (pl.) civilisé (être -) vvurmu (v. intr.) – vvurmi – ttvurmu 35 vvurma – classe (groupe d'élèves) colloque, rencontre classe (groupe d'élè ves) timvrit (n. f.) – tmvrit (EA) – timvritin (pl.) classe (salle de -) tadala (n. f.) – tdala (EA) – tidaliwin (pl.) // tazqqa (n. f.) – tzqqa (EA) – tizvwin (pl.) cloche anina (n. m.) – unina (EA) – ininatn (pl.) // annaqus (n. m.) – wannaqus (EA) – annaqusn (pl.) coin tivmrt (n. f.) – tvmrt (EA) – tivmrin (pl.) // tavmrt (n. f.) – tvmrt (EA) – tivmmar (pl.) coïncider, correspondre msaggar (v. intr.) – msaggar – msaggar – ttmsaggar colle aslvav (n. m.) – islvavn (pl.) uslvav (EA) – coller slv (v. intr.) – slav, sllv slv – sliv – colloque, rencontre amnala (n. m.) – umnala (EA) – imnalatn (pl.) // anmuqqar (n. m.) – unmuqqar (EA) – inmuqqarn (pl.) 36 colorier comparaison colorier ssklu (v. tr.) – ssæla – ssæli – ssklaw // zwwq (v. tr. / intr.) – zwwq – zwwiq – ttzwwaq commander (détenir le pouvoir) nbä (v. intr.) – ttnbaä nbä – nbiä – comme am // zund (adv.) commémoration askti (n. m.) – isktitn (pl.) uskti (EA) – commencer ssnti (v. tr.) – ssnti – ssnti – ssntay // bdu (v. tr.) – bda – bdi – bddu, addu communication amyawaä (n. m.) – umyawaä (EA) – imyawaän (pl.) // anyalkam (n. m.) – unyalkam (EA) – inyalkamn (pl.) communiqué aãiwä (n. m.) – iãiwän (pl.) uãiwä (EA) – comparaison asmmrwas (n. m.) – usmmrwas (EA) – ismmrwasn (pl.) 37 comparer confort comparer smmrws (v. tr.) – smmrws – smmrwis – smmrwas compétence tissugra (n. f.) – tissugra (EA) – tissugriwin (pl.) compliqué (être -) mmukrs (v. intr.) – mmukrs – mmukris – ttmukrus compliquer smukrs (v. tr.) – smukrs – smukris – smukrus compréhension tagrrawt (n. f.) – tgrrawt (EA) – tigrrawin (pl.) // ammaç (n. m.) – wammaç (EA) – ammaçn (pl.) comprendre gru (v. tr.) – åra – åri – grru // amç (v. tr.) – um¨ç – umiç – ttamç compter ssiän (v. tr.) – ssiän – ssiän – ssiäin // pasb (v. tr.) – pasb – pasb – ttpasab confort aïëëp (n. m. sing.) – imnihan (n. m. pl.) uïëëp // 38 confusion conseiller (nom) confusion ticki (n. f.) – tickiwin (pl.) ticki (EA) – congénère anggu (n. m.) – unggu (EA) – ingåa (pl.) // aqrin (n. m.) – uqrin (EA) – iqrinn (pl.) congénère (personne du même âge) anggu (n. m.) – unggu (EA) – ingåa (pl.) // aqqrin (n. m.) – uqqrin (EA) – iqqrinn (pl.) conjugaison tasftit (n. f.) – tsftit (EA) – tisftay (pl.) conjuguer ssfti (v. tr.) – ssfti – ssftay ssfti – conseil (assemblée) asqqim (n. m.) – usqqim (EA) – isqqimn (pl.) conseil (avis) assfaw (n. m.) – wassfaw (EA) – assfawn (pl.) conseiller (nom) anssfaw (n. m.) – unssfaw (EA) – inssfawn (pl.) 39 conseiller (verbe) contenu (capacité) conseiller (verbe) ssfaw (v. tr.) – ssfaw – ssfaw ssfaw – consolidation, renforcement asdus (n. m.) – usdus isdusn, isdwas (pl.) (EA) – consolider, renforcer sdus (v. tr.) – sdus – sdus – sdus construction (phrastique) tuska (n. f.) – tuskawin (pl.) tuska (EA) – construire, édifier bnu (v. tr.) – bna – bni – bnnu // zvu (v. tr.) – zva – zvi – zqqu // sku (v. tr.) – ska – ski – skku conte umiy (n. m.) – wumiy (EA) – umiyn (pl.) // timiynt (n. f.) – tmiynt (EA) – timiynin (pl.) // tanqqist (n. f.) – tnqqist (EA) – tinqqisin (pl.) contenu (capacité) assay (n. m.) – wassay (EA) – assayn (pl.) // akttur (n. m.) – ukttur (EA) – iktturn (pl.) 40 contenu (volume) corde contenu (volume) tummayt (n. f.) – tummayt (EA) – tummayin (pl.) convenir as (v. intr.) – usa – usi – ttas coordination azmmzdi (n. m.) – (EA) – izmmzday (pl.) uzmmzdi coordonnant amzday (n. m.) – umzday (EA) – imzdayn (pl.) coordonnateur amzday (n. m.) – umzday (EA) – imzdayn (pl.) coordonner zmmzdi (v. tr.) – zmmzdi – zmmzdi – zmmzday copie tanvalt (n. f.) – tinvalin (pl.) tnvalt (EA) – copier ssnvl (v. tr.) – ssnvl – ssnvil – ssnval corde asvun (n. m.) – usvun (EA) – isvwan (pl.) // izikr (n. m.) – izikr (EA) – izakarn (pl.) 41 correction (évaluation, examination) coudre correction (évaluation, examination) azzray (n. m.) – wazzray (EA) – azzrayn (pl.) correction (rectification) asuvd (n. m.) – isuvudn (pl.) usuvd (EA) – correspondance asmrara (n. m.) – (EA) – ismraratn (pl.) usmrara correspondre, coïncider msaggar (v. intr.) – msaggar – msaggar – ttmsaggar corriger (évaluer, examiner) zzri (v. tr.) – zzri – zzri – zzray corriger (rectifier) ssuvd (v. tr.) – ssuvid – ssuvud ssuvd – côté (orientation) tasga (n. f.) – tisgåin (pl.) tsga (EA) – coucher (se) gn (v. intr.) – gn – gin – ggan coudre gnu (v. tr. / intr.) – gna – gni – gnnu 42 couleur course (vitesse) couleur aklu (n. m.) – uklu (EA) – iælan (pl.) // tivmi (n. f.) – tvmi (EA) – tivmiwin (pl.) couper bbi (v. tr. / intr.) – bbi – bbi – ttbbi cour asarag (n. m.) – usarag (EA) – isaragn (pl.) courber (se) knu (v. intr.) – æna – æni – knnu courir azzl (v. intr.) – uzzl – uzzil – ttazzal cours tavuri (n. f.) – tivuriwin (pl.) tvuri (EA) – course (compétition) cala (n. f.) – cala (EA) – id cala (pl.) // ampizwar (n.m.) – umpizwar (EA) – impizwarn (pl.) // pmmzwarut (n. m.) – pmmzwarut (EA) course (vitesse) tazzla (n. f.) – tazzla (EA) – tazzliwin (pl.) // cala (n. f.) – cala (EA) – id cala (pl.) 43 couture, fait de coudre cracher (action de -) couture, fait de coudre tigni (n. f.) – tgni (EA) couvercle asrgl (n. m.) isrgal (pl.) – usrgl (EA) – couverture addal (n. m.) – waddal (EA) addaln (pl.) // asddul (n. m.) usddul (EA) – isddal (pl.) taduli (n. f.) – tduli (EA) tiduliwin (pl.) – – // – couvrir dl (v. tr. / intr.) – dl – dil – ddal crachat isutufn (n. m. pl.) – isutufn (EA) // ilufsan (n. m. pl.) – ilufsan (EA) // isusufn (n. m. pl.) – isusufn (EA) cracher ssutf (v. intr.) – ssutf – ssutf – ssutuf // ssufs (v. intr.) – ssufs – ssufs– ssufus // ssusf (v. intr.) – ssusf – ssusf – ssusuf cracher (action de -) asutf (n. m.) – usutf (EA) // asufs (n. m.) – usufs (EA) // asusf (n. m.) – ususf (EA) 44 craie crochet craie angmirs (n. m.) – ungmirs (EA) crayon akëëaj (n. m.) – ukëëaj (EA) – ikëëajn (pl.) création tugi (n. f.) – tugi (EA) – tugiwin (pl.) créativité asnflul (n. m.) – isnfluln (pl.) usnflul (EA) – créer (art) snflul (v. tr.) – snflul – snflul – snflul cri (des animaux) asvuyyu (n. m.) – usvuyyu (EA) – isvuyyutn (pl.) cri, hurlement avuyyi (n. m.) – uvuyyi (EA) – ivuyyan (pl.) // tavuyyit (n. f.) – tvuyyit (EA) – tivuyya (pl.) crier svuyy (v. intr.) – svuyyi – svuyyu svuyya – crochet asagl (n. m.) – isugal (pl.) 45 usagl (EA) – croire, supposer découverte croire, supposer val (v. + complétive) – val – val – ttval culbute, roulade aknunni (n. m.) – iknunnuyn (pl.) uknunni (EA) – culbuter knunni (v. intr.) – knunni – knunni – ttknunnuy cycle (d'études) imir (n. m.) – imiran (pl.) yimir (EA) – debout (se mettre -) bdd (v. intr.) – bdd – bdd – ttbdad décembre dujanbir (n. m.) déchirer qëãu (v. tr. / intr.) – qëãa – qëãi – ttqëãu // xri (v. tr. / intr.) – xri – xri – xrri découper gzm (v. tr. / intr.) – gzm – gzim – gzzm découverte tanazuft (n. m.) – tnazuft (EA) – tinuzaf (pl.) 46 demander dernier demander ttr (v. tr.) – ttettr ttr – ttir – département tazuni (n. f.) – tizuna (pl.) tzuni (EA) – dépêcher (se) vawl (v. intr.) – vawl – vawl – ttvawal // zakak (v. intr.) – zakak – zakak – ttzakak // sddrf (v. intr.) – sddrf – sddrf – sddruf // gulu (v. intr.) – gula – guli – ttgulu dépêcher, expédier ssifä (v. tr.) – ssif¨ä – ssifä – ssifiä // azn (v. tr.) – uzn – uzin – ttazn déplacement asmutti (n. m.) – usmutti (EA) – ismuttuyn (pl.) déplacer smutti (v. tr.) – smutti – smuttuy smutti – dernier amggaru (n. m.) – umggaru (EA) – imggura (pl.) 47 dérober, voler (qqch) détecter, reconnaître dérober, voler (qqch) akr (v. tr.) – ttakr ukr – ukir – déroulement azrruy (n. m.) – uzrruy (EA) – izrruyn (pl.) descendre (faire -) zzugz (v. tr.) – zzugz – zzugiz – zzuguz // säë (v. tr.) – säë – säië – säaë descendre (intr.) gåz (v. intr.) – gåz – gåiz – ttgåz // äë (v. intr.) – äë – äië – ïïaë désirer, avoir envie de çuçä (– ad) – çuçä – çuçä – ttççuçuä // xs (– ad) – xs – xs – ttxs dessin tafrist (n. f.) – tfrist (EA) – tifras (pl.) dessiner sfirs (v. tr.) – sfirs – sfiris sfirs – détecter, reconnaître akz (v. tr.) – akz – akz – ttakz 48 déterminer, délimiter didactique déterminer, délimiter swuttu (v. tr.) – swutti – swuttu swutta – devant dat (adv.) // mnid (adv.) dévier anf (v. intr.) – unf – unif – ttanf deviner ssagå (v. tr.) – ssuggi – ssagåa ssugga – devinette tanççët (n. f.) – tnççët (EA) – tinççaë (pl.) // tayffart (n. f.) – tyffart (EA) – tiyffarin (pl.) dialogue amsawal (n. m.) – imsawaln (pl.) umsawal (EA) – dictée asftu (n. m.) – isftutn (pl.) usftu (EA) – dicter ssftu (v. tr.) – ssfti – ssftaw ssfta – didactique adidaktiy (n. m.) – udidaktiy (EA) – ididaktiyn (pl.) 49 difficile disparaître difficile anmmaru (n. m.) – unmmaru (EA) – inmmura (pl.) difficile (être -) mmar (v. intr.) – ttmmar // cqqu cqqi – ttcqqu woë – woië – mmar – mmar – – cqqa – // woë (v. intr.) – ttwoaë (v. intr.) difficulté tanmmarut (n. m.) – tnmmarut (EA) – tinmmura (pl.) // tassast (n. f.) – tassast (EA) – tassassin (pl.) dimanche azzwar (n. m.) – wazzwar (EA) dire ini (v. tr.) – nna – nni – ttini directeur anmhal (n. m.) – inmhaln (pl.) unmhal (EA) – diriger (se - vers) , viser wads (v. tr.) – wads – wads – ttwadas disparaître nvubu (v. intr.) – nvuba – nvubi – ttnvubu 50 dissipé (être -), distrait (être -) drapeau dissipé (être -), distrait (être -) duhdu (v. intr.) – duhdi – ttduhdu duhda – diviser, partager bäu (v. tr.) – bäa – bäi – aïïu, bïïu document arra (n. m.) – arratn (pl.) warra (EA) – domestique (adj.) anamyar (n. m.) – unamyar (EA) – inamyarn (pl.) donner fk (v. tr.) – fka – fki – akka // wc (v. tr.) – wc – wci – tticc dormir ïïã (v. intr.) – ïïã – ïïiã – ttïïã // ïïaã (v. intr.) – ïïaã – ïïaã – ttïïaã dossier asdaw (n. m.) – isdawn (pl.) usdaw (EA) – ucnyal (EA) – drapeau acnyal (n. m.) – icnyaln (pl.) 51 droit (être -) éditorial droit (être -) nm (v. intr.) – nm – nm – ttnum // avd (v. intr.) – uvd – uvid – ttavd droite (direction) afasi (n. m.) – ufasi (EA) // iffus (n. m.) – yiffus (EA) droitier afasi (n. m.) – ufasi (EA) // afusi (n. m.) – ufusi (EA) école tinmlt (n. f.) – tinmal (pl.) tinmlt (EA) – écorcher, muer (reptiles), moucher (se) nsr (v. tr.) – nsr – nsir – nssr écouter ssfld (v. tr.) – ssfld – ssflid // tr.) – ssvd – ssvd – spssu (v. tr.) – spssi – spssu ssfld – ssvd (v. ssvad // spssa – écrire ara (v. tr.) – ura – uri – ttara écriture tirra (n. f. pl.) – tirra (EA) éditorial aëççum (n. m.) – uëççum (EA) – iëççumn (pl.) 52 effacer, gommer emporter effacer, gommer mpu (v. tr.) – mpa – mpi – mppu effectuer, faire g (v. tr.) – ga – gi – ttgga // skr (v. tr.) – skr – skir – skar élément afrdis (n. m.) – ufrdis (EA) – ifrdas (pl.) élève anlmad (n. m.) – inlmadn (pl.) unlmad (EA) – élire, choisir sti (v. tr. / intr.) – sti – sti – stay emploi, usage, utilisation asmrs (n. m.) – usmrs (EA) – ismras (pl.) // aswuri (n. m.) – uswuri (EA) – iswuritn (pl.) employé amcval (n. m.) – umcval (EA) – imcval (pl.) // axddam (n. m.) – uxddam (EA) – ixddamn (pl.) employeur amswuri (n. m.) – (EA) – imswuritn (pl.) umswuri emporter awi (v. tr.) – iwi – iwi – ttawi 53 enchevêtrer (s') enlever, supprimer enchevêtrer (s') mmkcam (v. intr.) – mmkcam – mmkcam – ttmmkcam // rwi – rwi – rwi – rg¨åi // mxumbr – mxumbr – mxumbr – mxumbur encourager ssrqb (v. tr.) – ssrqib – ssrqab ssrqb – enduire ams (v. tr.) – ums – umis – ttams // vm (v. tr.) – vma– vmi – vmma, aqqma enfant (jeune personne) arba irbatn ufrux (pl.) // (EA) – (n. m.) – (n. m.) – (pl.) // (EA) – urba (EA) – afrux (n. m.) – ifrxan, ifrax apnjir (n. m.) – upnjir ipnjirn (pl.) // icirri icirri (EA) – icirran (pl.) enfanter, accoucher, mettre bas aru (v. tr.) – uru – uru – ttaru enjamber ssurf (v. tr.) – ssurif – ssuruf ssurf – enlever, supprimer kks (v. tr./intr.) – kks – kkis – ttkks 54 enregistrement entraînement enregistrement azmmim (n. m.) – uzmmim (EA) – izmmimn (pl.) enregistrer, noter, inscrire zmmim (v. tr.) – zmmim – ttzmmim zmmim – enrhumé (être -) dduxcm (v. intr.) – dduxcm – dduxcim – ttduxcum enseignant, maître aslmad (n. m.) – uslmad (EA) – islmadn (pl.) enseignement aslmd (n. m.) – islmad (pl.) uslmd (EA) – enseigner sslmd (v. tr.) – sslmd – sslmad sslmd – entendre slla (v. tr.) – slla – slla – slla – ttslla // ssfld (v. tr.) – ssfld – ssflid – ssflid entourer ssutl (v. tr.) – ssutil – ssutul ssutl – entraînement tavudi (n. f.) – tivudiw (pl.) 55 tvudi (EA) – entrave, attache épeller entrave, attache askrf (n. m.) – iskraf (pl.) uskrf (EA) – entrée (action d'entrer) akcam (n. m.) – ukcam (EA) // adaf (n. m.) – wadaf (EA) entrée, issue akccum (n. m.) – ukccum (EA) – ikccumn (pl.) // adaf (n. m.) – wadaf (EA) – adafn (pl.) entrer, pénétrer kcm (v. intr.) – kcm – kcim – kccm // adf (v. intr.) – udf – udif – ttadf énumérer smiän (v. tr.) – smiän – smiän – smiäin envoyer azn (v. tr.) – uzn – uzin – ttazn // ssikk (v. tr.) – ssikk – ssikk – ssikka épellation aåmmay (n. m.) – ugmmay (EA) – iåmmayn (pl.) épeller åmi (v. tr.) – åmmi åmi – åmi – 56 époque étape époque azmz (n. m.) – izmaz (pl.) uzmz (EA) – erreur ucuä (n. m.) – wucuä (EA) – ucuän (pl.) espace tiriwt (n. f.) – tiriwin (pl.) tiriwt (EA) – yirim (EA) – essai, test irim (n. m.) – irimn (pl.) essuyer ãfä (v. tr./intr.) – ãfä – ãfiä – ãffä, ãfaä est (point cardinal) lqblt (n. f.) – lqblt (EA) estrade addkæan (n. m.) – (EA) – addkæann (pl.) waddkæan étage taduli (n. f.) – tiduliwin (pl.) tduli (EA) – tizi (EA) – étape tizi (n. f.) – tiziwin (pl.) 57 éternuement excepté, sauf éternuement tinzi (n. f.) – tinziwin (pl.) tnzi (EA) – étiquette tacnyalt (n. f.) – tcnyalt (EA) – ticnyalin, ticnyal (pl.) être, faire, mettre g (v. tr.) – ga – gi – ttgga étudiant ampäaë (n. m.) – umpäaë (EA) – impäaën (pl.) évaluation, pesée (la -) astal (n. m.) – istaln (pl.) ustal (EA) – évaluer, peser, soupeser stl (v. tr.) – stl – stil – sttl éveil (l') taduyt (n. f.) – tduyt (EA) éveillé (être -), réveiller (se) duy (v. intr.) – ttduy duy – duy – événement amzzu (n. m.) – umzzu imzza (pl.), imzzutn (pl.) (EA) – excepté, sauf slid (adv.) 58 exception explication exception aslid (n. m.) – islad (pl.) uslid (EA) – exécuter, faire zzgr (v. tr.) – zzgr – zzgir – zzgar exécution azzgir (n. m.) – uzzgir (EA) – izzgirn (pl.) exemplaire (nom) anaw (n. m.) – wanaw (EA) – anawn (pl.) exemple amdya (n. m.) – imdyatn (pl.) umdya (EA) – exercer (s'), entraîner (s') ssirm – ssirim ssirm – ssirm – exercice asirm (n. m.) – isiram (pl.) usirm (EA) – exister, être ili (v. intr.) – illa – illi – ttili explication afra (n. m.) – ufra (EA) – ifratn (pl.) 59 expliquer, résoudre faim (avoir -) expliquer, résoudre fru (v. tr.) – fru – fri – frru exploitation asyafa (n. m.) – isyafatn (pl.) usyafa (EA) – exploiter syafa (v. tr.) – syafa – syafa – syafa // vllil (v. tr.) – vllil – vllil – ttvllil extrait, paragraphe agïïum (n. m.) – ugïïum (EA) – iåtman (pl.) fable tanfust (n. m.) – tinfusin (pl.) tnfust (EA) – faible anlmaä (n. m.) – unlmaä (EA) – inlmaän (pl.) // anëmuy (n. m.) – unëmuy (EA) – inëmuyn (pl.) faiblir lmä (v. intr.) – lm¨ä – lmiä – lmmä // ëmi (v. intr.) – ëmi – ëmi – ëmmi faim laç (n. m.) – laç (EA) faim (avoir -) lluç (v. intr.) – ttlluç, ttlaça lluç – lluç – 60 faire, effectuer feu faire, effectuer g (v. tr.) – ga – gi – tgga // skr (v. tr.) – skr – skir – skar falaise ajaëif (n. m.) – ijaëifn (pl.) ujaëif (EA) – famille lwacun (n. m.) – lwacun (EA) // tawja (n. f.) – twja (EA) – tawjiwin (pl.) // ayt uxam (m. pl.) faute aznnzri (n. m.) – uznnzri (EA) – iznnzritn (pl.) femme tamvart (n. f.) – tmvart timvarin (pl.) // tamïïut tmïïut (EA) – tisdnan taytcin (pl.) // tioyyalin tiwtmin (pl.) (EA) (n. f.) (pl.) (pl.) – – // // fermer qqn (v. tr.) – qqn – qqin – ttqqn // rgl (v. tr.) – rgl – rgil – rggl feu timssi (n. f.) – tmssi (EA) // takat (n. f.) – takat (EA) – takatin (pl.) // loafit (n. f.) – loafit (EA) – lowafi (pl.) 61 feuille (de papier) fille feuille (de papier) tawriqt (n. f.) – twriqt (EA) – tiwriqin (pl.) feuille d'arbre, aile Ifr (n. m.) – yifr ifrawn, afriwn (pl.) (EA) – février bëayë (n. m.) fiche tifrt (n. f.) – tifrawin (pl.) tifrt (EA) – figure, représentation udm (n. m.) – wudm (EA) – udmawn (pl.) fil afilu (n. m.) – ufilu (EA) – ifilan (pl.), ifili (n. m.) – ifili (EA) – ifilan, ifalan (pl.) fille tarbat (n. f.) – trbat (EA) – tirbatin (pl.) // tapnjirt (n. f.) – tpnjirt (EA) – tipnjirin (pl.) // tafruxt (n. f.) – tfruxt (EA) – tifrxin (pl.) 62 fin foyer fin tigira (n. f. pl.) – tgira (EA) – tigariwin (n. f. pl.) // tamggarut (n. f.) – tmggarut – timggura (n. f. pl.) finir, terminer sala (v. tr.) – ttsala sala – sala – flamber zlf (v. tr.) – zlf – zlif – zllf, zluf flamme tamçla (n. f.) – tmçla (EA) – timçla (pl.) // apddiq (n. m.) – upddiq (EA) – ipddiqn (pl.) force, solidité tadusi (n. f.) – tidusiwin (pl.) tdusi (EA) – twila (EA) – forme (configuration) tawila (n. f.) – tiwilawin (pl.) fournitures (scolaires) imassn (n tvuri) foyer takat (n. f.) – takat (EA) – takatin (pl.) // almssi (n. m.) – ulmssi (EA) – ilmssitn (pl.) 63 frapper gaucher, gauche, maladroit frapper ut (v. tr.) – ut – ut – kkat fraterie, fraternité tagmat (n. f.) – tagmatin (pl.) tagmat (EA) – frère (mon -) wma (n. m.) – wma (EA) – aytma (pl.) frontière awuttu (n. m.) – iwutta (pl.) uwuttu (EA) – frotter mri (v. tr.) – mri – mri – mrri // jmuëëu (v. tr.) – jmuëëa – jmuëëi – jmuëëu garçon arba (n. m.) – urba (EA) – irban (pl.) // afrux (n. m.) – ufrux (EA) – ifrxan (pl.) // apnjir (n. m.) – upnjir (EA) – ipnjirn (pl.) // azzan (n. m.) – wazzan (EA) – azzann (pl.) gauche (côté), gaucher, maladroit açlmaä (n. m.) – içlmaän (pl.) uçlmaä (EA) – (EA) – gaucher, gauche, maladroit açlmaä (n. m.) – içlmaän (pl.) uçlmaä 64 général gratter général anmatay (n. m.) – inmatayn (pl.) unmatay (EA) – gens middn (n. m. pl.) – middn (EA) // iwdan (n. m. pl.) – yiwdan (EA) geste asillf (n. m.) – isillifn (pl.) usillf (EA) – glisser ccä (v. intr.) – ttccä ccä – cciä – gommer, effacer mpu (v. tr.) – mpa – mpi – mppu gousse d'ail ixf n tiskrt grammaire tajëëumt (n. f.) – (EA) – tijëëumin (pl.) tjëëumt graphisme tisisklt (n. f.) – (EA) – tisiskal (pl.) tsisklt gratter këä (v. tr.) – këëä, kkëä 65 këä – këiä – gratter (le corps) heure gratter (le corps) kmz (v. tr.) – kmmz, kæmz kmz – kmiz – urf – urif – griller arf (v. tr.) – ttarf gris amvdeddi (adj.) – umvdeddi (EA) – imvdeddiyn (pl.) groupe taggayt (n. f.) – taggayt (EA) – taggayin (pl.) // tarbiot (n. f.) – trbiot (EA) – tirbioin (pl.) // tarabbut (n. f.) – trabbut (EA) – tirubba (pl.) habit Timlsit (n. f.) – tmlsit (EA) – timlsa (pl.) // ilbä (n. m.) – yilbä (EA) – ilbaä (pl.) // iobann (n. m. pl.) – yiobann (EA) // aëëuä (n. m. coll.) – waëëuä (EA) hériter kkusu (v. tr.) – kkusa – kkusi – ttkkusu // kkus (v. tr.) – kkus – kkus – ttkkus heure tasragt (n. f.) – tsragt (EA) – tisrag (pl.) 66 heureux (être -) inaccompli heureux (être -) mmr (v. intr.) – ttmmr mmr – mmr – heureux (rendre -) ssumr (v. tr.) – ssumr – ssumur ssumr – hommage asmvr (n. m.) – ismvar (pl.) usmvr (EA) – homme (espèce) afgan (n. m.) – ufgan (EA) – ifgann (pl.) // bnadm (n. m.) – id bnadm (pl.) homme (mâle, époux) argaz (n. m.) – irgazn (pl.) urgaz (EA) – hypothèse turda (n. f.) – turdawin (pl.) turda (EA) – il faut que ... iqqan ad ... // ixãã ad ... // ilazm ad … image, photo awlaf (n. m.) – iwlafn (pl.) wawlaf (EA) – inaccompli warusmid (n. m.) – warusmid (EA) – warusmidn (pl.) 67 indicateur institut indicateur anssmtar (n. m.) – unssmtar (EA) – inssmtarn (pl.) // amskan (n. m.) – umskan (EA) – imskann (pl.) indice, signe, trace tamatart (n. f.) – tmatart (EA) – timitar (pl.) indiquer ssmtr (v. tr.) – ssmtar – ssmtir – ssmtar // sskna (v. tr.) – sskna – sskni – sskna, sskn (v. tr.) – sskn – sskin – sskan indiscret, curieux afäuli (n. m.) – ifäuliyn (pl.) ufäuli (EA) – indiscrétion, immixtion, intervention indiscrète tafäulit (n. f. sg.) – tafäulit (EA) // timkcmin (n. f. pl.) insecte abaxxu (n. m.) – ubaxxu (EA) – ibuxxa (pl.) institut asinag (n. m.) – isinagn (pl.) usinag (EA) – 68 instituteur jeu instituteur amssvr (n. m.) – umssvr (EA) – imssvar (pl.) instrument imiss (n . m.) – yimiss (EA) – imassn (pl.) invité anbgi (n. m.) – inbgiwn (pl.) unbgi (EA) – uçlay (EA) – isolation açlay (n. m.) – içlayn (pl.) jadis, tôt zikk jalouser, être jaloux, envier asm (v. intr.) – ttasm usm – usim – jalousie tusmin (n. f. pl.) janvier innayr (n. m.) jaune awrav (n. m.) – iwravn (pl.) uwrav urar (n. m. ) – urarn (pl.) wurar (EA) – jeu 69 (EA) – jeudi jumeau jeudi assmmus (n. m.) joindre, rattacher, relier zdi (v. tr.) – zdi – zddi // asv (v. tr.) – usiv – ttasv zdi – usv – joint (le) asmsl (n. m.) – ismsal (pl.) usmsl (EA) – joncteur, coordonateur amzday (n. m.) – umzday (EA) – imzdayn (pl.) /amassav (n. m.) – umassav (EA) – imassavn (pl.) jouer urar (v. tturar // xmmië – tr.) – laha – urar – urar – xmmë (v. tr.) – xmmë – ttxmmaë // laha (v. – laha – ttlaha tr.) juge anfray (n. m.) – infrayn (pl.) unfray (EA) – juillet yulyuz (n. m.) juin yunyu (n. m.) jumeau akniw (n. m.) – akniwn (pl.) wakniw (EA) – 70 juridique lécher juridique azrfan (n. m.) – izrfann (pl.) uzrfan (EA) – juriste anzzarfu (n. m.) – (EA) – inzzurfa (pl.) unzzarfu justice tazrfi (n. f.) – tizrfiwin (pl.) tzrfi (EA) – langue (idiome) ils (n. m.) – yils (EA) – alsiwn (pl.) / tutlayt (n. f.) – tutlayt (EA) – tutlayin (pl.) langue (organe) ils (n. m.) – yils (EA) – alsiwn (pl.) largeur turrut (n. f.) – turrutin (pl.) turrut (EA) – laver ssird (v. tr.) – ssird – ssirid ssird – lécher llv (v. tr.) – llv – lliv – ttllv 71 leçon levure leçon tavuri (n. f.) – tvuri (EA) – tivuriwin (pl.) // tallupt (n. f.) – tallupt (EA) – tillwap (pl.) // tamssirdt (n. f.) – tmssirdt (EA) – timssirad (pl.) lecteur imvri (n. m.) – imvran (pl.) imvri (EA) – tvri (EA) – lecture tivri (n. f.) – tivriwin (pl.) lentement s ttawil // s imiq lettre (d'écriture) askkil (n. m.) – uskkil (EA) – iskkiln (pl.) lever (pâte) mtn (v. intr.) – mtn – mtin – mttn, ttmtan // kti (v. intr.) – kti – kti – ktti lever (se), réveiller (se) nkr (v. intr.) – nkr –nkir – nkkr lever, hisser all (v. tr.) – ull – ull – ttall levure tamtunt (n. f.) – timtunin (pl.) tmtunt (EA) – 72 lexique livre lexique amawal (n. m.) – imawaln (pl.) umawal (EA) – libération asdrfi (n. m.) – usdrfi (EA) – isdrfitn (pl.) libérer sdrfi (v. tr.) – sdrfi – sdrfay sdrfi – liberté tidrfi (n. f.) – tidrfay (pl.) tdrfi (EA) – lien azzday (n. m.) – wazzday (EA) – izzdayn (pl.) ligue, parti (politique) ammulli (n. m.) – immullitn (pl.) umulli (EA) – liguer (se) mmulli (v. intr.) – mmulli – ttmmulli mmulli – lime talima (n. f.) – tilima (pl.) tlima (EA) – adlis (n. m.) – idlisn (pl.) udlis (EA) – livre 73 longueur maître longueur tivzi (n. f.) – tvzi (EA) // tuzggrt (n. f.) – tuzggrt (EA) lundi assin (n. m.) mâcher ffç (v. tr.) – ffç – ttffiç, ttfçaç ffiç – madame lalla (n. f.) – masst (dét. f.) ist lalla (pl.) // (EA) – mai mayyu (n. m.) maigre anamum (n. m.) – inamumn (pl.) unamum maigrir amum (v. intr.) – ttamum amum – amum – maison taddart (n. f.) – taddart (EA) – taddarin, tudrin (pl.) // tigmmi (n. f.) – tgmmi (EA) – tiåmma (pl.) maître aslmad (n. m.) – uslmad (EA) – islmadn (pl.) 74 majesté marche majesté addur (n. m.) – waddur (EA) – addurn (pl.) maladroit, gauche, gaucher açlmaä (n. m.) – içlmaän (pl.) uçlmaä (EA) – maman, mère (ma -) imma (n. f.) // immi (n. f.) manger, démanger tc (v. tr.) – tca – tci – ttetta, ttett // cc (v. tr.) – cca – cci – ctta manquer xããa (v. intr.) – xããa – xããi ttxããa // ttya¨äan (v. intr.) ttyaäan – ttyaäan – ttyaäan lap (v. impers. tr.) – lap – lap ttlap – – // – manuel tadlist (n. f.) – tdlist (EA) – tidlisin (pl.) marche tawada (n. f.) – twada (EA) – tiwadiwin (pl.) // tikli (n. f.) – tkli (EA) – tikliwin (pl.) 75 marcher mémorisation marcher ftu (v. intr.) – fta – fti – fttu // ddu (v. intr.) – dda – ddi – ttddu // ugur (v. intr.) – ugur – ugur – ggur mardi asskëaä (n. m.) – wasskëaä (EA) marquer ëcm (v. tr.) – ëccm ëcm – ëcim – marron aqhwi (n. m.) – iqhwiyn (pl.) uqhwi (EA) – mars maëã (n. m.) matériel timattiwin (n. f. pl.) – tmattiwin (EA) meilleur (être - que) af (v. tr.) – uf – uf – ttaf mémorisateur impsi (n. m.) – impsitn (pl.) impsi (EA) – mémorisation apssu (n. m.) – upssu (EA) 76 mémoriser, apprendre (par coeur) méthode mémoriser, apprendre (par coeur) psu (v. tr.) – psa – psi – pssu menace asmigl (n. m.) – usmigl (EA) – ismigiln (pl.) menacer smigl (v. tr.) – smigil – smigil smigl – mentionner, évoquer bdr (v. tr.) – bdr – bdir – bddr, addr // idar (v. tr.) – idar – idar – ttidar mentir spillel (v. intr.) – spillel – spillil – spillil // skirks (v. intr.) – skirks – skirks – skirkis // sxrrq (v. intr.) – sxrrq – sxrriq – sxrraq mercredi asskkuç (n. m.) mère (ma -), maman imma (n. f.) // immi (n. f.) méthode tavarast (n. f.) – tvarast (EA) – tivarasin (pl.) // tabridt (n. f.) – tbridt (EA) – tibridin (pl.) // ammak (n. m.) – wammak (EA) – ammakn (pl.) 77 mettre debout (se) montagne mettre debout (se) bdd (v. intr.) – bdd – bdd – ttbdad // nkr (v. intr.) – nkr – nkir – nkkr mille, millier ifä (n. m.) – yifä (EA) – afäan (pl.) mince usdid (n. m.) – wusdid (EA) – usdidn (pl.) ministère tamawast (n. f.) – tmawast (EA) – timawasin (pl.) minute tusdidt (n. f.) – (EA) – tusdidin (pl.) tusdidt miroir tisit (n. f.) – tisitin (pl.) tisit (EA) – moment, temps akud (n. m.) – wakud (EA) monsieur ssi // dda // mass (dét. m.) montagne adrar (n. m.) – udrar idrarn, idurar (pl.) (EA) – 78 monter muer (reptiles), moucher (se), écorcher monter ali (v. intr.) – ali – uli – ttali // vli (v. intr.) – vli – vli – aqqlay montrer ml (v. tr.) – mla – mli – mmal moquer (se) ïnç (v. intr.) – ttïnaç ïnç – taguri (n. f.) – tiguriwin (pl.) tguri ïniç – mot (EA) – moucher (se), écorcher, muer (reptiles) nsr (v. tr.) – nsr – nsir – nssr mouchoir, mue (reptiles) asnsr (n. m.) – isnsar (pl.) usnsr (EA) – mouton izimmr (n. m.) – izimmr (EA) – izammarn (pl.) // apuli (n. m.) – upuli (EA) – ipuliyn (pl.) mouvement amussu (n. m.) – umussu (EA) – imussutn (pl.) muer (reptiles), moucher (se), écorcher nsr (v. tr.) – nsr – nsir – nssr 79 naissance niveau, palier naissance talalit (n. f.) – tilila (pl.) tlalit (EA) – naître lul (v. intr.) – lula – luli– ttlul narration allas (n. m.) – allasn (pl.) wallas (EA) – narrer, raconter als (v. intr.) – uls– ulis– ttals néant, rien, vide, zéro ara (n. m.) – wara (EA) – aratn (pl.) // amya (n. m. sing.) – umya (EA) neveu ayyaw (n. m.) – ayyawn (pl.) wayyaw (EA) – nid usud (n. m.) – wusud (EA) – usudn (pl.) // agäf (n. m.) – ug¨äf (EA) – igäfan (pl.) // iskki (n. m.) – iskki (EA) – iskkitn (pl.) niveau, palier aswir (n. m.) – iswirn (pl.) uswir (EA) – 80 noir nouer, serrer noir abrkan (n. m.) – ubrkan (EA) ibrkann (pl.), abxxan (n. m.) ubxxan (EA) – ibxxann (pl.) uälay (n. m.) – wuälay (EA) uälayn (pl.) // asggan (n. m.) usggan (EA) – isggann (pl.) – – // – – nom (de famille) ism n tuja – ismawn n tuja (pl.) nomade anjdi (n. m.) – unjdi (EA) – injda (pl.) nomadisme tinnujda (n. f.) – tinnujda (EA) nombre imiän (n. m.) – imiäan (pl.) imiän (EA) – nord iççlmä (n. m.) – yiççlmä (EA) nouer, fermer qqn (v. tr.) – qqn – qqin – ttqqn // krs (v. tr.) – krs – kris – krrs // smukrs (v. tr.) – smukrs – smukrs – smukrs nouer, serrer ass (v. tr.) – uss – uss – ttass // ass (v. tr.) – ussa – ussi – ttassa 81 nourriture octobre nourriture utci (n. m.) – wutci (EA) – utcitn (pl.) // macca (n. f.) // mtcu (n. m.) nouveau amaynu (n. m.) – imaynutn (pl.) umaynu (EA) – wuïïun (EA) – novembre nuwanbir (n. m.) numéro uïïun (n. m.) – uïïunn (pl.) objectif, but awadas (n. m.) – uwadas (EA) – iwadasn (pl.) objet, chose tavawsa (n. f.) – tvawsa (EA) – tivawsiwin (pl.) // askkin (n. m.) – uskkin (EA) – iskkinn (pl.) observation ançi (n. m.) – unçi (EA) – inçan (pl.) // asmuqql – usmuqql – ismuqquln (pl.) observer nçu (v. tr.) – nça – nçi – ttnçu octobre kïubë (n. m.) 82 oiseau orthographe oiseau agäiä (n. m.) – ugäiä (EA) – igäaä (pl.) // ajäiä (n. m.) – ujäiä (EA) – ijäaä (pl.) opportunité azmz (n. m.) – uzmz (EA) – izmaz (pl.) // asulf (n. m.) – usulf (EA) – isulaf (pl.) orange (adj.) alccini (n. m.) – ulccini (EA) // alimuni (n. m.) – ulimuni (EA) ordre (donner un -) amë (v. intr.) – ttamë umë – umië – ordre, rangement anmala (n. m.) – inmalatn (pl.) unmala (EA) – wudus (EA) – organisation udus (n. m.) – udusn (pl.) organiser ssuds (v. tr.) – ssuds – ssuds – ssudus // snmala (v. tr.) – snmala – snmala – snmala orthographe asnmarra (n. m.) – usnmarra (EA) – isnmarratn (pl.) // alugn n tirra, ilugan n tirra 83 ouest parent (géniteur) ouest tagut (n. f.) – tagut (EA) ouverture aëççum (n. m.) – uëççum (EA) – iëççumn (pl.) ouvrir ëçm (v. tr./intr.) – ëçm – ëçim – ëççm oval aglalay (n. m.) – uglalay (EA) – iglalayn (pl.) page tudmt (n. f.) – tudmawin (pl.) tudmt (EA) – papa, père (mon -) baba, ibba, bba parachever, compléter ssmd (v. tr./intr.) – ssmid – ssmad ssmd – paragraphe, extrait agïïum (n. m.) – ugïïum (EA) – iåtman (pl.) parent (géniteur) amaraw (n. m.) – umaraw (EA) – imarawn (pl.) 84 parent (personne ayant un lien de parenté) passer (dans le temps) parent (personne ayant un lien de parenté) anakmar (n. m.) – unakmar (EA) – inakmarn (pl.) // amyasa (n. m.) – umyasa (EA) – imyasan (pl.) parler sawl (v. intr.) – sawl – sawl – sawal partager, diviser bäu (v. tr.) – bäa – bäi – aïïu, bïïu parti (politique), ligue ammulli (n. m.) – immullitn (pl.) umulli (EA) – participation acrak (n. m.) – ucrak (EA) // tadrawt (n. f.) – tdrawt (EA) // tuccrka (n. f.) – tuccrka (EA) passage azrug (n. m.) – izrugn (pl.) uzrug (EA) – passager (moyen de transport) amssudu (n. m.) – (EA) – imssuda (pl.) umssudu passer (dans le temps) zri (v. intr.) – zri – zri – zray, zrri // odu (v. intr.) – odu – odu – oddu 85 passer (- par) pendre, suspendre passer (- par) kk (v. intr.) – kka – kki – ttkka // odu (v.intr.) – odu – odu – oddu // zri (v. intr.) – zri – zri – zray, zrri pâte arkti (n. m.) – urkti (EA ) – irktitn (pl.) // arktu (n. m.) – urktu (EA) – irktutn (pl.) péché, tache abqqiä (n. m.) – ubqqiä (EA) – ibqqiän (pl.) peigne tisksit (n. f.) – tisksa (pl.) // tmcät (EA) – tikëät (n. f.) – tikëäin (pl.) tsksit (EA) – timcät (n. f.) – timcäin (pl.) // tkëät (EA) – peindre vm (v. tr.) – vma – vmi – vmma ; aqqma peindre, colorier vm (v. tr.) – vma – vmi – vmma // pnnk (v. tr.) – pnnk – pnnk – ttpnnak // klu (v. tr.) – ¨æla – æli – kllu pendre, suspendre agl (v. tr./intr.) – ttagl ugl – ugil – 86 perdre (se) peu perdre (se) jlu (v. jllu // zli – ucka – tr. et intr.) – jla – jli zl (v. tr./intr.) – zla zlla // ack (v. intr.) – – – ucki – ttacka père (mon -), papa baba, ibba, bba personne (conjugaison) udm (n. m.) – wudm (EA) – udmawn (pl.) personne, âme (individu) iman (n. m.) // uggid (n. m.) – wuggid (EA) – uggidn (pl.) personnel (pronom -) udmawan (n. m.) – wudmawan (EA) – udmawann (pl.) perte ticki (n. f.) – tickiwin (pl.) ticki (EA) – ustal (EA) – pesée (la -), évaluation astal (n. m.) – istaln (pl.) peser, soupeser, évaluer stl (v. tr.) – stl – stil – peu imiqq // imikk // drus 87 sttl phonétique place phonétique timsislit (n. f.) – tmsislit (EA) phrase tawinst (n. f.) – tiwinas (pl.) twinst (EA) – pinceau asams (n. m.) – usams (EA) – isumas (pl.) // asvm (n. m.) – usvm (EA) – isvam (pl.) pincer zbinz (v. tr.) – zbinz zbiniz // brrm brrm – brrim – sbuqqc (v. tr.) – sbuqqic – sbuqquc – zbinz – (v. tr.) – ttbram // sbuqqc – piquer qqs (v. tr.) – ttqqs qqs – qqis – pivot, axe, thème tamrnut (n. f.) – timrna (pl.) tmrnut (EA) – place aävaë (n. m.) – uävaë (EA) – iävaën (pl.) // ansa (n. m.) – wansa (EA) – ansiwn (pl.) // amkan (n. m.) – umkan (EA) – imukan (pl.) 88 place publique pondre place publique asays (n. m.) – isuyas (pl.) usays (EA) – pleurer ru (v. intr.) – ru – ru – ttru // alla (v. intr.) – alla – alla – alla pluriel amagut (n. m.) – imugat (pl.) umagut (EA) – plus que … uggar n ... poison actci (n. m.) – uctci (EA) – ictca (pl.) // ihiddj (n. m.) – ihiddj (EA) poisson aslm (n. m.) – uslm (EA) – islman (pl.) pomme tadafut (n. f.) – tidafutin (pl.) tdafut (EA) – pondre säë (v. tr.) – säë – säië – säaë 89 pousser prénom pousser dpi (v. tr.) – dpi – dpi – dppi // dmr (v. tr.) – dmr – dmir – dmmr // ttun – ttun – ttun – ttettun pouvoir zmr (v. intr.) – zmr – zmir – zmmr // çäaë (v. intr.) – çäaë – çäaë – ttiçäaë // viy (v. intr.) – viy – viy – ttiviy précéder zwar (v. intr.) – zwar – zwar – ttizwar, zggur premier amzwaru (n. m.) – umzwaru (EA) – imzwura (pl.) premier (être le -) nzi (v. intr.) – nzi – nzi – nzzi // zwar – zwar – zwar – zggur prendre asi (v. tr.) – usi – ttasi ; isi (v. tr.) – isi – kssi usi – isi – prénom ism (n. m.) – yism (EA) – ismawn (pl.) 90 préparation primeur préparation asujd (n. m.) – usujd (EA) // asmutg (n. m.) – usmutg (EA) préparer sujd (v. tr.) – sujd – sujid – sujad // smutg (v. tr.) – smutg – smutg – smutig près de ... tama n … présentation asmnid (n. m.) – usmnid (EA) – ismnidn (pl.) // aqddm (n. m.) – uqddm (EA) présenter ssmnid (v. tr.) – ssmnid – ssmnid – ssmnid / qddm (v. tr.) – qddm – qddim – ttqddam prêter attention ssksu (v. tr.) – ssksi – ssksaw ssksa – primaire, élémentaire azawran (n. m.) – uzawran (EA) – izawrann (pl.) primeur amnzu (n. m.) – umnzu (EA) – imnza (pl.) 91 principe progression (évolution, augmentation) principe amnzay (n. m.) – imnzayn (pl.) umnzay (EA) – prix atig (n. m.) – watig (EA) – atign (pl.) problème, noeud tamukrist (n. f.) – (EA) – timukras (pl.) tmukrist proche (être -) akmur (v. intr.) – akmur – akmur – ttakmur // aç (v. intr.) – aç – aç – ttaç progéniture, descendance tarwa (n. f.) – arraw (n. m. pl.) tarwa (EA) // programmation asviws (n. m.) – usviws (EA) – isviwisn (pl.) programme avawas (n. m.) – ivawasn (pl.) uvawas (EA) – progression (évolution, augmentation) tamrniwt (n. f.) – tmrniwt (EA) – timrniwin (pl.) 92 progression (mouvement dans l'espace) proposition (ling.) progression (mouvement dans l'espace) asudu (n. m.) – usudu (EA) – isudutn (pl.) // azzigz (n. m.) – uzzigz (EA) – izzigizn (pl.) projet asnti (EA) – usnti (EA) – isntitn (pl.) // asvnu (n. m.) – usvnu (EA) – isvnutn (pl.) promener (se) mmurri (v. intr.) – mmurri – mmurri – ttmurruy // ssara (v. intr.) – ssara – ssara – ssara, ttsara pronom, surnom anqqim (n. m.) – inqqimn (pl.) unqqim (EA) – prononcer stutli (v. tr.) – stutli – stutlay stutli – prononciation astutli (n. m.) – ustutli (EA) – istutlitn (pl.) proposition (ling.) asumr (n. m.) – isumar (pl.) 93 usumr (EA) – propre, limpide, pur (être -) questionner propre, limpide, pur (être -) zddig (v. intr.) – zddig – zddig – ttizdig // zdg (v. intr.) – zdg – zdig – ttzdig propreté tazdgi (n. f.) – tzdgi (EA) // tavusi (n. f.) – tvusi (EA) prosterner (se) pudr (v. intr.) – pudr – pudr – ttpudur // bndq (v. intr.) – bndq – bndiq – ttbndaq publication taçëigt (n. f.) – tçëigt (EA) – tiçëigin (pl.) puiser agm (v. tr.) – ugm – ugim – ttagm question asqsi (n. m.) – isqsitn (pl.) questionnaire, questionne usqsi personne (EA) – qui amsqsi (n. m.) – umsqsi (EA) – imsqsitn (pl.) questionner sqsa (v. tr.) – sqsa – sqsa – sqsa 94 ramasser rassembler, ramasser ramasser gru (v. tr.) – åra – grru // smun (v. tr.) – smun – smun åri – smun – rang, rangée adras (n. m.) – idrasn (pl.) udras (EA) – rangé (être -) nmala (v. intr.) – ttnmala nmala – nmala – rangement, ordre anmala (n. m.) – inmalatn (pl.) unmala (EA) – rapiècement, lambeau taxëïiït (n. f.) – txëïiït (EA) – tixëïiïin (pl.) // taävaët (n. f.) – tävaët (EA) – tiävaëin (pl.) rappel, commémoration askti (n. m.) – isktitn (pl.) uskti (EA) – rappeler (se) kti (v. tr.) – kti – kti – ktti rassasié (être -) jjiwn (v. intr.) – jjiwn – jjiwin – ttjjiwin, ttyawan rassembler, ramasser smun (v. tr.) – smun – smun – smun 95 rattacher, joindre, relier rectitude, bonne conduite, habitude rattacher, joindre, relier zdi (v. tr.) – zddi zdi – zdi – recherche arzzu (n. m.) – urzzu (EA) irzzutn (pl.) // asiggl (n. m.) usiggl (EA) – isiggiln (pl.) ajara (n. m.) – ujara (EA) ijaratn (pl.) – – // – récolte, production tayafut (n. f.) – tiyafutin (pl.) tyafut (EA) – reconnaître akz (v. ttakz recopiage, document ukz – ukiz – reproduction d'un tr.) – asnvl (n. m.) – isnval (pl.) usnvl (EA) – recteur anbdad (n. m.) – unbdad (EA) – inbdadn (pl.) rectifier (rendre droit) snm (v. tr.) – snm – snm – snum rectitude, bonne conduite, habitude tanumi (n. f.) – tnumi (EA) – tinuma (pl.) 96 rectorat règle (instrument de mesure) rectorat tanbdadt (n. f.) – tnbdadt (EA) – tinbdadin (pl.) réfléchir swingm (v. intr.) – swingm – swingim – swingim // xmmem (v. intr.) – xmmem – xmmim – txmmam refuser aåi – ugi – ugi – ttaåi regarder smuqql (v. intr.) – smuqql – smuqqil – smuqqul // ëaoa (v. tr. / intr.) – ëaoa – ëaoa – ttëaoa // xzr (v. tr. / v. intr.) – xzr – xzir – xzzr région tamnaät (n. f.) – tmnaät (EA) – timnaäin (pl.) // tasga (n. f.) – tsga (EA) – tisgåin (pl.) région, environs tamnaät – tmnaät – timnaäin // tanila – tnila – tiniliw règle (abstrait) alugn (n. m.) – ulugn (EA) – ilugunn (pl.) règle (instrument de mesure) tavda (n. f.) – tavdiwin (pl.) 97 tavda (EA) – relier, joindre, rattacher rénovation relier, joindre, rattacher zdi (v. tr.) – zddi zdi – zdi – remercier snimmr (v. tr.) – snimmir – snimmir snimmr – remplir, être rempli ktur (v. tr. / intr.) – ktur – ktur – ttktur // ccaë (v. tr. / intr.) – ccaë – ccaë – ttcaë rencontrer mnaqqar (v. intr.) – mnaqqar – mnaqqar – ttmnaqqar // mlala (v. intr.) – mlala – mlala – ttmlala rendre, vomir rar (v. tr. / intr.) – rura – ruri – ttrar // arr (v. tr. / intr.) – arra – arri – ttarra renforcement, consolidation asdus (n. m.) – usdus isdusn, isdwas (pl.) (EA) – renforcer, consolider sdus (v. tr.) – sdus – sdus – sdus rénovation asmuynu (n. m.) – usmuynu (EA) – ismuynutn (pl.) 98 repas repos repas tirmt (n. f.) – tiram (pl.) tirmt (EA) – uls – ulis – répéter, narrer als (v. intr.) – ttals répéter, recommencer als (v. intr.) – uls – ulis– ttals répétition allas (n. m.) – allasn (pl.) wallas (EA) – répondre (à un appel) sadmr (v. intr.) – sadmr – sadmar sadmr – répondre (à une question) rar (v. intr.) – rar – rar – ttrar // stn (v. intr.) – stn – stin – stan // wajb (v. intr.) – wajb – wajib – ttwajab réponse tamrart (n. f.) – tmrart (EA) – timrarin (pl.) // astan (n. m.) – ustan (EA) – istann (pl.) repos asgunfu (n. m.) – usgunfu (EA) – isgunfutn 99 reposer (se) retard (être en -) reposer (se) sgunfu (v. intr.) – sgunfa – sgunfi – sgunfu // sunfu (v. intr.) – sunfa – sunfi – ttsunfu reptile amprurd (n. m.) – umprurd (EA) – imprurudn (pl.) résoudre, expliquer fru (v. tr.) – fru – fri – frru responsabilité tamstggart (n. f.) – tmstggart (EA) – timstggarin (pl.) responsable amstggar (n. m.) – umstggar (EA) – imstggarn (pl.) ressembler rwas (v. tr.) – rwas – rwas – rwas ressource asagm (n. m.) – isugam (pl.) usagm (EA) – résumé tagäwit (n. f.) – tgäwit (EA) – tigäwin (pl.) retard (être en -) maïl (v. intr.) – maïl – maïil – ttmaïal // oïïë (v. intr.) – oïïë – oïïië – ttoïïaë 100 retard (le) rire (le), dérision retard (le) amaïl (n. m.) – umaïl (EA) // aoïïë (n. m.) – uoïïë (EA) réunir (se), assembler (s') mun (v. intr.) – mun – mun – ttmun réveiller (se) duy (v. intr.) – ttduy duy – duy – réviser svudi (v. tr.) – svudi – svuduy svudi – révision asvudi (n. m.) – usvudi (EA) – isvuditn (pl.) rhume adxcam (n. m.) – udxcam (EA) – idxcamn (pl.) rien, néant, vide, zéro ara (n. m.) – wara (EA) – aratn (pl.) // amya (n. m. sing.) – umya (EA) rincer slil slil (v. tr.) – slil – slil – rire (le), dérision taäãa (n. f.) – taäãa (EA) – taäãiwin // taäppact (n. f.) – täppact (EA) – tiäppac (pl.) 101 roi sac roi agllid (n. m.) – igldan (pl.) ugllid (EA) – rôle, tour tawala (n. f.) – twala (EA) – tiwal (pl.) // tirmt (n. f.) – tirmt (EA) – tiram (pl.) roman tallast (n. f.) – tallasin (pl.) tallast (EA) – rôtir, rôti (être -) knf (v. tr.) – knf – knif – knnf, ttknaf rouge azgåav (n. m.) – uzgåav (EA) – izgåavn (pl.) rue tasukt (n. f.) – tiswak (pl.) tsukt (EA) – sable ijdi (n. m.) – yijdi (EA) – ijditn (pl.) // amlal (n. m.) – umlal (EA) – imlaln (pl.) // alxix (n. m.) – ulxix (EA) – ilxixn (pl.) sac aqrab (n. m.) – waqrab (EA) – iqrabn (pl.) // iznbi (n. m.) – yiznbi (EA) – iznba (pl.) 102 saigner du nez sauvage saigner du nez ggunzr (v. intr.) – ggunzr – ttgunzur ggunzr – salive aldda (n. m.) – ilddayn (pl.) uldda (EA) – saluer zzul (v. intr.) – zzul – zzul – zzul salut azul (n. m.) – wazul (EA) – azuln samedi aggraw (n. m.) – waggraw (EA) – aggrawn (pl.) satiété, réplétion ajiwn (n. m.) – ujiwn (EA) // tayawant (n. f. sing.) – tyawant (EA) sauf, excepté slid (adv.) sauter n¨äu (v. intr.) – näu – näu – nïïu // nggz (v. intr.) – nggz – nggiz – ttnggaz // aæi (v. intr.) – uki – uki – ttaæi sauvage aramyar (n. m.) – uramyar (EA) – iramyarn (pl.) 103 savoir, connaître secrétariat général savoir, connaître ssn, isin (v. tr.) – ssn – ssin – ttisin // issan (v. tr.) – ssn – ssin – tissan science, scientifique tamassant (n. f.) – (EA) – timassanin (pl.) tmassant scolarisation asvuri (n. m.) – usvuri (EA) – isvuritn scolariser ssvr (v. tr.) – ssvra – ssvri – ssvra // smpäë (v. tr.) – smpäë – smpäië – smpäaë scolarité tavuri (n. f.) – tivuriwin (pl.) tvuri (EA) – usutl (EA) – unflus (EA) – séance asutl (n. m.) – isutuln (pl.) secrétaire général anflus (n. m.) – inflas (pl.) secrétariat général tanflust (n. f.) – tnflust (EA) – tinflas (pl.) 104 segment sentir (sensation) segment agzzum (n. m.) – ugzzum (EA) – iåzman (pl.) segmentation agzam (n. m.) – igzamn (pl.) ugzam (EA) – segmenter gzm (v. tr.) – gzzm gzm – gzim – semaine imalass (n. m.) – imalass (EA) – imalassn, id imalass (pl.) séminaire adwal (n. m.) – idwaln (pl.) udwal (EA) – umnid (EA) – ufray (EA) – sens, direction amnid (n. m.) – imnidn (pl.) sentiment afray (n. m.) – ifrayn (pl.) sentir (odorat) käu (v. tr.) – käa – käi – kïïu sentir (sensation) aki (v. intr.) – uki – uki – ttaki // frk (v. intr.) – frk – frik – ffrk 105 séparation serrer, nouer séparation abïïu (n. m.) – ubïïu (EA) tiïïit (n. f.) – tiïïit (EA) // séparer, découper bäu (v. tr.) – bäa – bäi – aïïu, bïïu séparer, isoler çli (v. tr.) – çli – çli– çlli, çlay septembre cutanbir (n. m.) séquence tibäit (n. f.) – tibäit tibäwin (pl.) (EA) – asddi (n. m.) – isdditn (pl.) (EA) – tsgnit (EA) tassmi (n. f.) tassmiwin (pl.) – tsgnft (EA) – – // – série usddi seringue, aiguille tisgnit tisgna tassmi tisgnft tisgnaf (n. f.) (pl.) // (EA) – (n. f.) (pl.) – serrer, nouer ass (v. tr.) – uss – uss – ttass // ass (v. tr.) – ussa – ussi – ttassa 106 service (administratif) sœur service (administratif) tanafut (n. f.) – tinufa (pl.) tnafut (EA) – session, tour (deux sessions) tawala (n. f.) – twala (EA) – tiwal (pl.) (snat twal) signaler ssfrk (v. tr.) – ssfrik – ssfrak ssfrk – signe, indice, trace tamatart (n. f.) – tmatart (EA) – timitar (pl.) signification, sens anamk (n. m.) – unamk (EA) – inumak (pl.) singulier (adjectif) anasuf (n. m.) – inusaf (pl.) unasuf (EA) – singulier (n. m., grammaire) asuf (n. m.) – usuf (EA) – isufn (pl.) situation addad (n. m.) – waddad (EA) – addadn (pl.) sœur ultma (n. f.) – ultma (EA) – istma (pl.) 107 soif souhait soif fad (n. m. sing.) – fad (EA) // irifi (n. m. sing.) – irifi (EA) soif (avoir -) ffud (v. intr.) – ffud – ffud – ttffud // rufu (v. intr.) – rufa – rufi – ttrufu solution afra (n. m.) – ufra (EA) – ifratn (pl.) sommaire - résumé azgzl (n. m.) – izgzal (pl.) uzgzl (EA) – somnoler nuddm (v. intr.) – nuddim – ttnuddum nuddm – son (ouïe) amsli (n. m.) – imsla (pl.) umsli (EA) – sortie ufuv (n. m.) – wufuv (EA) – ufuvn (pl.) sortir ffv (v. intr.) – ttffv ffv – ffiv – souhait asitm (n. m.) – isitam (pl.) usitm (EA) – 108 souhaiter suivi souhaiter ssitm – ssitim ssitm – ssitm – soulignement, trait azriri (n. m.) – uzriri (EA) – izriran (pl.) souligner zriri (v. tr.) – zriri – zririy zriri – souteni r snal (v. tr.) – snal – snal – snal soutien annal (n. m.) – wannal (EA) – annaln (pl.) structure tuskiwt (n. f.) – tuskiwt (EA) – tuskiwin (pl.) stylo avanib (n. m.) – ivunab (pl.) uvanib (EA) sud iffus (n. m.) – yiffus (EA) suivi tiäfëi (n. f.) – täfëi (EA) 109 – suivre table suivre äfaë (v. tr.) – äfaë – äfaë – äffaë // äfuë (v. tr.) – äfuë – äfuë – äffuë supplier spuëmu (v. tr.) – spuëmi – spuëmu spuëma – support amasay (n. m.) – imasayn (pl.) umasay (EA) – supprimer, enlever kks (v. tr./intr.) – kkis – ttkks kks – surnom, pronom anqqim (n. m.) – inqqimn (pl.) unqqim (EA) – surveillance, surveillante (la) tanmatart (n. f.) – tnmatart (EA) – tinmatarin (pl.) surveillant anmatar (n. m.) – unmatar (EA) – inmatarn (pl.) surveiller matr (v. tr.) – ttmatar matr – matr – table taïïblat (n. f.) – taïïblat (EA) – taïïblatin (pl.) 110 tableau témoin tableau tafliwt (n. f.) – tfliwt tifliwin (pl.) // tiflut tflut (EA) – tiflwin (pl.) (EA) – (n. f.) – taille-crayon tansramt (n. f.) – tansramt (EA) – tinsram (pl.) tailler srm (v. tr./ intr.) – srm – srim – srum taire (se) fss (v. intr.) – fss – fss – ttfsas // fst – fsta – fsti – ttfsta // susm (v. intr.) – susm – susim – susum tardif (culture) amaçuç (n. m.) – imuçaç (pl.) umaçuç (EA) – taureau azgr (n. m.) – uzgr (EA) – izgarn (pl.) // afunas (n. m.) – ufunas (EA) – ifunasn (pl.) témoignage tugga (n. f.) – tuggawin (pl.) tugga (EA) – témoin inigi (n. m.) – inigi (EA) – inigan, inagan (pl.) 111 temps, moment toit temps, moment akud (n. m.) – wakud (EA) tente, foyer axam (n. m.) – uxam (EA) – ixamn (pl.) terminer, finir sala (v. tr.) – ttsala sala – sala – téter ïïä (v. tr.) – ttïïä ïïä – ïïiä – texte aäëiã (n. m.) – iäëiãn (pl.) uäëis (EA) – thème, pivot, axe tamrnut (n. f.) – timrna (pl.) tmrnut (EA) – tirer ldi (v. tr.) – ldi – lddi // nzv (v. tr.) – nziv – nzzv ldi – nzv – toit azur (n. m.) – uzur (EA) – izurn (pl.) 112 tomber traiteur tomber äë (v. intr.) – äë – äë – ïïaë // wäa (v. intr.) – wäa – wäi – wïïa // ttutti (v. intr.) – ttutti – ttutti – ttuttuy tôt, jadis zikk tour, session tawala (n. f.) – tiwal (pl.) twala (EA) – nnä (v. tr. / intr.) – nnä – nniä ttnnä // ssutl (v. tr. / intr.) ssutl – ssutil – ssutul bëëm (v. tr. / intr.) – bëëm bëëm – ttbëëam – – // – tourner tousser usu (v. intr.) – usu – usu – ttusu trace, indice, signe tamatart (n. f.) – tmatart (EA) – timitar (pl.) traîner ççuvë (v. tr.) – ççuvë – ççuvië – ççuvuë // akrr (v. tr.) – ukrr – ukrr– ttakrur traiteur ansmkli (n. m.) – unsmkli (EA) – insmklitn (pl.) 113 transformation, changement usage, emploi, utilisation transformation, changement amutti (n. m.) – imuttiyn (pl.) umutti (EA) – transmettre zzri (v. tr.) – zzri – zzri – zzray travail, activité tawuri (n. f.) – tiwuriwin (pl.) twuri (EA) – trier frn (v. tr.) – frn – frin – frrn, ffrn trousse tawlkt (n. f.) – twlkt tiwlkin (pl.) // tanakat tnakat (n. f.) – tinakatin (EA) (n. f.) – – trouver af (v. tr.) – ufa – ufi – ttafa univers ivçwë (n. m.) – ivçwaë (pl.) ivçwë (EA) – universel avçawëan (n. m.) – (EA) – ivçawëann (pl.) uvçawëan usage, emploi, utilisation asmrs (n. m.) – ismras (pl.) usmrs (EA) – 114 utilisation, emploi, usage vendredi utilisation, emploi, usage asmrs (n. m.) – ismras (pl.) usmrs (EA) – utiliser ssmrs (v. tr.) – ssmris – ssmras ssmrs – vaincre, triompher nru (v. tr.) – nra – nri – nrru valeur atig (n. m.) – watig (EA) – atign, itigan (pl.) // tizi (n. f. sing.) – tizi (EA) valorisation asutg (n. m.) – isutugn (pl.) usutg (EA) – valoriser ssutg (v. tr.) – ssutig – ssutug ssutg – veiller (ne pas dormir) awz (v. tr. ind.) – iwz – iwiz – ttawz // awwuz (v. tr. d.) – awwuz – awwuz – ttawwuz vendredi assäiã 115 venir vertige venir as d (v. intr.) – usa d – usi d – ttass d // ack d (v. intr.) ucka d – ucki d – ttacka d // ddu d – dda d – ddi d – ttddu d [d = particule d'orientation] verbe amyag (n. m.) – imyagn (pl.) umyag (EA) – vérification asided (n. m.) – usided (EA) – isidad (pl.) vérifier ssided (v. tr.) – ssided – ssidid – ssidid vérité tidedt (n. f.) – tidad (pl.) tidedt (EA) – vers (en direction de) siwala verser, versé (être -) nvl (v. tr./intr.) – ttnval nvl – nvil – vertige timlillay (n. f. pl.) – tmlillay (EA) // annay (n. m.) – wannay (EA) 116 vêtir (se), habiller (s') vieux (vieillard) vêtir (se), habiller (s') ls (v. tr.) – lsa – lsi – lssa // ëä (v. tr.) – ë ^ ä – ëiä – ttiëiä vide tugawt (n. f.) – tugawin (pl.) tugawt (EA) – vide (être -) ar (v. intr.) – ura – uri – ttar // agu – uga – ugi – ttagu vide, néant, rien, zéro ara (n. m.) – wara (EA) – aratn (pl.) // amya (n. m. sing.) – umya (EA) vider ssar (v. tr.) – ssura – ssuri – ssar // ssagu – ssuga – ssugi – ttsugu vieillesse tawssart (n. f.) // tusrt vieillir wsir (v. intr.) – wsir – wsir – ttwsir vieux (vieillard) awssar (n. m.) – uwssar (EA) – iwssarn (pl.) // afqqir (n. m.) – ufqqir (EA) – ifqqirn (pl.). 117 voir voyager voir annay (v. tr.) – annay – annay – ttannay // çë (v. tr.) – çëa – çëi – çëëa // içir (v. tr.) – çëa – çëi – ttiçië voix agëä (n. m.) – igëäan (pl.) ugëä (EA) – volatile aylal (n. m.) – waylal (EA) – aylaln (pl.) voler, envoler (s') ayll (v. intr.) – uyll – uyll – ttaylal // afru (v. intr.) – afru – afru – ttafraw // äu (v. intr.) – äwa – äwi – ïïaw vouloir, aimer iri (v. tr.) – ra – ri – ttiri // xs (v. tr.) – xs – xs – ttxs voyage ammuddu (n. m.) – ummuddu (EA) – immuddutn (pl.) voyager mmuddu (v. intr.) – mmuddi – ttmuddu mmudda – 118 voyageur voyageur anmmuddu (n. m.) – unmmuddu (EA) – inmmudda (pl.) // anjdi (n. m.) – unjdi (EA) – injda (pl.) // amsbrid (n. m.) – umsbrid (EA) – imsbridn (pl.) zéro, néant, rien, vide ara (n. m.) – wara (EA) – aratn (pl.) // amya (n. m. sing.) – umya (EA) 119