OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA

Transcription

OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA
OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA
RAPPORT ANNUEL DES RÉSULTATS
MISE EN OEUVRE DE L’ARTICLE 41
DE LA LOI SUR LES LANGUES OFFICIELLES
2007-2008
Renseignements généraux
Office national du film du Canada
Institution fédérale :
Adresse :
3155, chemin de la Côte-de-Liesse
Saint-Laurent, Québec
H4N 2N4
Site Web :
www.onf-nfb.gc.ca
Ministre responsable :
L’honorable Josée Verner,
Ministre du Patrimoine canadien et de la Condition
féminine et ministre de la Francophonie
Haut(s) fonctionnaire(s) responsable(s)
de la mise en œuvre de la Partie VII de la
LLO (ex.: sous-ministre adjoint,
champion des langues officielles) :
Commissaire du gouvernement à la
cinématographie:
Tom Perlmutter
Mandat de l’institution fédérale (4 à 5
lignes – Ce résumé du mandat sera
publié dans le Rapport annuel sur les
langues officielles déposé au Parlement)
Refléter les valeurs et perspectives canadiennes
grâce à la production d’œuvres audiovisuelles
canadiennes novatrices qui sont accessibles aux
médias pertinents du jour.
Coordonnateur national responsable de
la mise en œuvre de l’article 41 :
Titre exact :
Adresse postale:
Elena Villegas
Analyste principale
3155, chemin de la Côte-de-Liesse
Saint-Laurent, Québec
H4N 2N4
[email protected]
Courriel :
Coordonnateurs régionaux (s’il y a lieu) :
Titres exacts :
Adresses postales :
Courriels :
1
Championne des langues officielles :
Deborah Drisdell
Sans Objet
Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles
Patrimoine canadien
OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA
Sommaire des principales réussites de l’institution
au cours de l’année visée
•
Sensibilisation
En 2007-2008, l’ONF a sensibilisé les employés à ses responsabilités à l’égard de la partie VII de la Loi sur
les langues officielles et à son engagement à rejoindre les communautés francophones isolées en Acadie
en les informant sur son projet pilote d'e-cinéma.
À la suite du dévoilement du nouveau Plan stratégique, en mars 2008, le commissaire du gouvernement à
la cinématographie a visité tous les bureaux de l’ONF au pays afin de présenter le plan et de réaffirmer
l’engagement de l’institution à renforcer la vitalité des minorités linguistiques anglophones et francophones
du Canada et à promouvoir la reconnaissance des deux langues officielles.
•
Consultations
Le commissaire du gouvernement à la cinématographie a aussi rencontré les membres de l’industrie dans
le cadre d’une série de présentations et de consultations liées au Plan stratégique, qui se sont déroulées
partout au pays. Parmi les personnes rencontrées se trouvaient des représentants des communautés
linguistiques en situation minoritaire et des groupes de défense. À cette occasion, des producteurs du
Programme français au Québec et du Studio Ontario et Ouest ont rencontré des représentants des
communautés de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM).
Les producteurs exécutifs de la Direction du programme anglais au Québec entretenaient quant à eux une
communication régulière avec les communautés de langue officielle en situation minoritaire et des groupes
de défense. L’ONF était présent à la conférence du Quebec Community Groups Network tenue en février
2008. Au Programme français, les producteurs exécutifs du Studios Ontario et Ouest et du Studio Acadie
entretenaient une communication régulière avec les CLOSM telle la Fédération des communautés
francophones et acadiennes du Canada (FCFA), et ont rencontré des producteurs et des réalisateurs de
ces communautés dans le cadre des consultations avec les membres de l’industrie. Les communautés de
langue officielle en situation minoritaire et les associations de défense connaissent les producteurs
exécutifs de ces régions et sont en mesure de leur faire part de leurs besoins.
Une rencontre annuelle entre la haute direction de l’ONF et les représentants de la Fédération culturelle
canadienne-française (FCCF) se tiendra à l’automne 2008.
•
Communications
Plusieurs moyens servent à transmettre de l’information aux minorités de langue officielle afin de leur
permettre de bénéficier d’une gamme importante de services. Mentionnons entre autres le site Web de
l’ONF, un réseau de 50 bibliothèques partenaires de même que les journaux appartenant à ces minorités.
L’ONF a aussi fait paraître des publicités dans le journal des Rendez vous de la francophonie.
L’ONF produit des catalogues et du matériel promotionnel dans les deux langues. Par l’entremise de ses
cyberboutiques anglaise et française, il distribue également toutes le deux semaines un bulletin
d’information tenant compte des publics ciblés, y compris les communautés de langue officielle en situation
minoritaire. Dans le cadre de la campagne de promotion du e-cinéma, un bulletin hebdomadaire contenant
des renseignements sur la programmation du e-cinéma a été préparé au début de 2008 et distribué (dès
avril 2008) aux communautés de langue officielle minoritaire concernées.
•
Coordination et liaison
Le personnel des bureaux régionaux de l’ONF collabore avec plusieurs partenaires gouvernementaux à
divers projets, notamment les programmes de mentorat avec le Conseil des arts de l'Ontario, et le PICLO
2
Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles
Patrimoine canadien
OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA
avec Téléfilm Canada, Radio-Canada et Patrimoine canadien. De plus, la coordonnatrice nationale
participe aux réunions du réseau des coordonnateurs nationaux responsables de la mise en œuvre de
l’article 41 de la Loi sur les langues officielles. Enfin, l’ONF fait partie du Comité des signataires de
l’Entente pour le développement des arts et de la culture de la francophonie au Canada.
•
Financement et prestation des programmes
L’année 2007-2008 marquait la dernière année du deuxième partenariat interministériel avec les
communautés de langue officielle (PICLO) (2005-2008) auquel participait l’ONF. Ce partenariat a permis
aux communautés de promouvoir l'expression culturelle tout en procurant à leurs créateurs un contexte où
il leur était possible d’élaborer de nouvelles formes d’œuvres authentiques et socialement pertinentes.
Plusieurs projets destinés aux cinéastes de la relève appartenant aux communautés de langue officielle
minoritaire ont été menés à bien en 2007-2008 :
Les studios Acadie ainsi que Ontario et Ouest ont lancé la troisième édition du concours Tremplin destiné
aux cinéastes de la relève. Le film Un Dimanche a 105 ans, produit par le Studio Acadie dans le cadre de
Tremplin 2007 a remporté plusieurs prix au Festival du cinéma francophone international en Acadie.
La 4e édition de Doc Shop a accueilli 75 étudiants anglophones de la région de Montréal à son atelier sur la
production d'une vidéo de quatre minutes. La troisième édition de Making Music a réuni une équipe de
musiciens et de cinéastes de la relève montréalaise dans le but de créer cinq films qui expérimentent les
genres, les techniques cinématographiques et les paysages sonores.
Vous trouverez ci-dessous les faits saillants de quelques lancements de films produits dans les studios de
l'ONF desservant les communautés de langue officielle minoritaire.
Présenté en première mondiale au Festival des films du monde, Les épouses de l’armée, regard intimiste
sur la contribution importante des femmes de nos militaires, a suscité un véritable raz-de-marée médiatique
qui a propulsé la réalisatrice Claire Corriveau, dont c’était la première œuvre, à l’avant-scène de l’actualité.
Avec Ça tourne productions, l’ONF a coproduit On a tué l’Enfant-Jésus, dans lequel Renée Blanchar, à
travers la chronique de la transformation de cet hôpital de Caraquet en centre de soins communautaires,
livre un émouvant témoignage sur la solidarité humaine et la vitalité des petites communautés rurales.
Présenté en ouverture du Festival international du cinéma francophone en Acadie, où il a été primé, le film
a été diffusé en janvier à la télévision de Radio-Canada.
Le film Up the Yangtze (Sur le Yangzi) de Yung Chang a été un succès d'estime autant qu’un succès de
salle. Il a remporté des prix importants et a été présenté dans les principaux festivals, dont le festival
international du documentaire d’Amsterdam et Sundance où il était en compétition. Le film nous transporte
dans la vie d’une pauvre adolescente chinoise, fille de paysans illettrés, au moment où la Chine connaît
une formidable transformation. C’est une histoire à la fois particulière et universelle qui nous interpelle, ici
au Canada, alors que nous nous efforçons de comprendre la Chine et d’établir des liens avec ce pays.
La Médiathèque de Toronto a organisé plusieurs ateliers personnalisés sur l’animation et le documentaire à
l'intention des groupes scolaires francophones et d’immersion en français. LaCinéRobothèque de Montréal
au aussi organisé des ateliers pour son public anglophone.
•
Reddition des comptes
L’ONF produit un Bilan annuel sur les langues officielles, lequel énumère les activités menées et les
résultats atteints. Par ailleurs il a utilisé des outils internes pour évaluer les répercussions de ses
programmes et services sur les minorités de langue officielle. Le Rapport sur les plans et priorités ainsi que
le Rapport sur le rendement que l’ONF est tenu de présenter réitèrent l’engagement de l’institution à
appuyer les cinéastes des communautés de langue officielle en situation minoritaire. La publication du
nouveau Plan stratégique 2008-2013 a donné lieu à l’élaboration d’un plan opérationnel en fonction d’un
cadre de rendement détaillé de manière à relier des résultats précis aux objectifs du Plan stratégique.
3
Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles
Patrimoine canadien
OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA
Rapport détaillé des résultats
A. SENSIBILISATION (Activités internes)
[Activités de formation, d’information, d’orientation, de sensibilisation, de communication, etc., menées à l’interne dans le but de sensibiliser les employés
et/ou la haute direction de l’institution fédérale à la dualité linguistique et aux priorités des CLOSM; contrats de rendement des cadres supérieurs et
programmes de reconnaissance; prise en compte du point de vue des CLOSM dans les recherches, les études et les enquêtes effectuées à l’interne.]
Résultat visé :
Introduction d’un changement durable dans la culture organisationnelle de l’institution fédérale; tous les employés et les cadres
connaissent et comprennent leurs responsabilités Β l’égard de l’article 41 de la Loi sur les langues officielles et des CLOSM.
Activités réalisées en vue d’atteindre le résultat visé
•
Présentation numérique du projet pilote d’e-cinéma de l’ONF
•
Présentation à l’interne du Plan stratégique
Extrants
Indicateurs de mesure du résultat visé
Webdiffusion
Tenue d’une séance d’information pour tout le personnel
(avec webdiffusion dans tous les bureaux du Canada) sur le
projet novateur d’e-cinéma en Acadie, une priorité de la
stratégie du numérique de l’ONF. Cette séance a été
l’occasion de sensibiliser les employés au travail accompli
par l’ONF pour joindre les communautés francophones
isolées en Acadie et au fait que l’ONF fait œuvre de pionnier
dans le secteur de la distribution numérique de films au
pays.
Septembre 2007
Présentation
Mars 2008
Au cours du mois de mars, le commissaire du gouvernement
à la cinématographie a visité tous les centres de
productionde l’ONF au pays afin de présenter son nouveau
Plan stratégique aux employés. Le commissaire a réitéré
l’engagement de l’institution à assurer, par l’entremise de
ses Programmes anglais et français, le développement des
communautés de langue officielle en situation minoritaire, de
même que ses obligations en vertu de la partie VII de la Loi
sur les langues officielles.
Tout au long du processus de planification de la tournée
pancanadienne de présentation du Plan stratégique, la
championne des langues officielles a réitéré l’importance
d’inclure les communautés de langue officielle minoritaire
dans les consultations.
•
4
Sensibilisation/Orientation
Toute l’année
durant
La coordonnatrice nationale a eu des rencontres avec les
producteurs exécutifs des Programmes anglais et français
afin de discuter des moyens à utiliser pour consulter les
communautés de langue officielle en situation minoritaire.
Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles
Patrimoine canadien
OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA
Rapport détaillé des résultats
B. CONSULTATIONS (Partage d’idées et d’information avec les CLOSM)
[Activités (ex. comités, discussions, réunions) par lesquelles l’institution fédérale consulte les CLOSM et échange ou dialogue avec elles pour
cerner leurs besoins et leurs priorités ou pour comprendre les incidences possibles sur leur développement; activités (ex. tables rondes,
groupes de travail) pour explorer les possibilités de collaboration dans le cadre du mandat actuel de l’institution fédérale ou dans le cadre de
l’élaboration d’un nouveau programme ou d’une nouvelle politique; participation à des consultations des CLOSM coordonnées par d’autres
instances gouvernementales; consultations des CLOSM par les bureaux régionaux pour connaître leurs préoccupations et leurs besoins]
Résultat visé :
Établissement de liens durables entre l’institution fédérale et les CLOSM; l’institution et les CLOSM comprennent leurs besoins et
leurs mandats respectifs.
Activités réalisées en vue d’atteindre le résultat visé
5
Extrants
Indicateurs de mesure du résultat visé
Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles
Patrimoine canadien
OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA
•
Novembre 2007
Le 30 novembre 2007, le producteur exécutif du Centre du
Québec (de même que le directeur général adjoint du
Programme anglais) ont rencontré des représentants de la
section Québec de Documentaristes du Canada afin de discuter
de futures collaborations et ont avancé certaines idées,
notamment des ateliers de maître ou des séances de
projections. Il a été convenu d’organiser des entretiens
mensuels afin de maintenir la communication bilatérale sur
d’éventuels secteurs de collaboration.
Mars 2008
Les producteurs exécutifs du Programme anglais du Centre du
Québec (documentaires et animation) ont rencontré Guy
Rodgers, président du English Language Arts Network, à
l’occasion de la présentation du Plan stratégique et ont convenu
de se rencontrer régulièrement pour discuter de collaborations
futures. Une rencontre est prévue à l’été 2008.
•
Présence aux rencontres du Front des réalisateurs
indépendants du Canada (FRIC)
Rencontres
tenues à
Winnipeg,
novembre 2007
•
Consultations avec des associations du Nunavut, du Yukon,
des T.N.-O. et de l’Alberta pour le projet Engage-toi!
Partenariats/
consultations
Consultations avec les membres de l’industrie à Moncton
Septembre 2007/
Consultations
•
6
Consultations avec la communauté de langue officielle
minoritaire au Québec (rencontres de la section Québec de
Documentaristes du Canada avec le English Language Arts
Network).
L’ONF a assisté aux assemblées tenues en novembre 2007 à
Winnipeg. Dans le cadre de ces rencontres entre réalisateurs,
des projections et des séminaires ont été organisés. L’ONF a
apporté un soutien financier et logistique aux deux événements.
Dans le but de rejoindre les communautés francophones
éloignées telles que celles du Nunavut, du Yukon, des T. N.-O.
et de l’Alberta, l’ONF a consulté des associations locales.
Quatre partenariats ont ainsi été créés pour faire la promotion
de notre concours dans ces territoires et provinces. Les
partenariats ont été établis avec les organismes suivants :
Association franco-yukonnaise (AFY) – Whitehorse; Western
Arctic Moving Pictures Film Society (WAMP)- Yellowknife;
Nunavut: Association des francophones du Nunavut – Iqaluit;
Alberta : Jean-Pierre Morin, pigiste – Calgary. Cette
collaboration, qui était une occasion de mettre en valeur la
présence de l’ONF dans ces régions éloignées, constituait
également un point de départ pour de futures collaborations.
Le directeur général du Programme français et le producteur
exécutif responsable de la région Acadie ont rencontré les
producteurs et les réalisateurs des CLOSM à Moncton, dans le
cadre des consultations avec les membres de l’industrie.
Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles
Patrimoine canadien
OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA
Rapport détaillé des résultats
C. COMMUNICATIONS (Transmission d’information aux CLOSM)
[Activités de communications externes visant à informer les CLOSM des activités, des programmes et des politiques de l’institution fédérale
et à promouvoir le caractère bilingue du Canada; inclusion des CLOSM dans toutes les listes d’information et de distribution; utilisation du site
Web de l’institution fédérale pour communiquer avec les CLOSM]
Résultat visé :
La culture des CLOSM reflète une compréhension étendue du mandat de l’institution fédérale; les CLOSM reçoivent de l’information pertinente
et Β jour au sujet des programmes et services de l’institution fédérale.
Activités réalisées en vue d’atteindre le résultat visé
•
Indicateurs de mesure du résultat visé
Publicités de l’ONF
dans 2,5 millions
d’exemplaires du
journal des Rendezvous de la
francophonie
Ces publicités ont sensibilisé plus de deux millions de
francophones et de francophiles aux projections de films de
l’ONF organisées dans le cadre des Rendez-vous.
Copies imprimées du
Plan stratégique
dans les deux
langues
•
Dévoilement du Plan stratégique de l’ONF
•
Dévoilement des partenaires du projet pilote d’e-cinéma en
Acadie.
Septembre 2007
•
L’ONF affiche sur son site web tout information relative à ses
programmes destinés aux cinéastes des communautés de
langue officielle minoritaire.
Publication de Focus, magazine mensuel bilingue destiné aux
32 000 abonnés du Cinéclub ONF.
Site Web de l’ONF
•
•
7
Publicité dans le journal des Rendez-vous de la francophonie
Extrants
L’ONF produit des catalogues et du matériel promotionnel;
toutes les deux semaines, il distribue aussi par courrier
électronique un bulletin d’information en anglais et en français
par l'entremise de sa cyberboutique.
Le Plan stratégique est affiché dans les deux langues
officielles sur le site Web. Le plan énonce l’objectif
stratégique de l’ONF, lequel consiste à maintenir et
consolider sa capacité à découvrir, perfectionner et
encadrer les talents et la créativité des cinéastes issus des
différentes communautés linguistiques.
À Moncton, sur le campus de l’Université de Moncton; à
Kedgwick, à la bibliothèque municipale (en partenariat avec
la Société culturelle des Hauts-Plateaux); à Bouctouche, à
la Galerie des artistes (en partenariat avec la Société
culturelle Kent-Sud; à Caraquet, au café du centre culturel
de Caraquet; et à Edmundston, à la bibliothèque
municipale Mgr W.-J.-Conway.
Tous les mois
Campagne
1 000 catalogues ont été distribués dans les communautés
anglophones minoritaires et plus de 2 000 dans les
communautés francophones minoritaires.
Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles
Patrimoine canadien
OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA
Rapport détaillé des résultats
D. COORDINATION ET LIAISON
(N’inclut pas le financement – Coordination à l’interne et liaison avec d’autres institutions gouvernementales)
[Activités de coordination (recherches, études, réunions, etc.) menées par l’institution fédérale elle-même avec d’autres institutions fédérales
ou d’autres ordres de gouvernements; participation à des activités organisées par d’autres institution fédérales, d’autres ordres de
gouvernements, etc.; participation des champions des langues officielles, des coordonnateurs nationaux et régionaux, etc., à divers forums
gouvernementaux]
Résultat visé :
Collaboration avec de multiples partenaires pour favoriser le développement et l’épanouissement des CLOSM et partager
les pratiques exemplaires.
Activités réalisées en vue d’atteindre le résultat visé
8
Extrants
•
Participation à des réunions des coordonnateurs nationaux
des langues officielles organisées par Patrimoine canadien
Participation à
quatre réunions de
coordonnateurs
nationaux
•
Participation au comité des signataires de l’Entente pour le
développement des arts et de la culture de la francophonie
Ébauche d’une
nouvelle entente
Indicateurs de mesure du résultat visé
La réunion avec les coordonnateurs nationaux a
donné à l’ONF l’occasion d’échanger sur les pratiques
exemplaires d’autres organismes et de mieux
comprendre les mesures du rendement visées par
Patrimoine canadien. Le 4 octobre 2007, l’ONF a fait
une présentation sur les programmes qu’il a mis en
place à l’intention des jeunes et des cinéastes de la
relève issus des communautés de langue officielle en
situation minoritaire.
L’ONF a pris part aux discussions sur le
renouvellement de l’Entente pour le développement
des arts et de la culture de la francophonie au Canada
de même qu’à l’ébauche de la nouvelle entente.
Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles
Patrimoine canadien
OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA
Novembre 2007 à
• Le front des réalisateurs indépendants du Canada (FRIC)
L’association a pour mandat de représenter les réalisateurs Winnipeg
canadiens francophones hors-Québec, travaillant sur tout support
(film, vidéo et les nouvelles technologies), de favoriser la création et
la diffusion de leurs œuvres, et d’encourager et de faciliter les
contacts entre les régions.
L’ONF a participé à une activité intitulée LA FOSSE
AU FRIC, où il a fait une brève présentation intitulée
Comment présenter un projet à l’ONF. Les
participants pouvaient ensuite s’exercer à présenter
leur projet devant
différents représentants
d’organismes tels que l’ONF, Radio-Canada, etc.
Un projet de documentaire présenté par un cinéaste
francophone du Yukon a été retenu et soumis à l’ONF
aux fins de développement.
9
•
Grand rassemblement des états généraux des arts et de la
culture dans la société acadienne au Nouveau-Brunswick
Mai 2007
•
32e assemblée générale annuelle de la Fédération des
communautés francophones et acadiennes du Canada
Septembre 2007
•
Projet Vignettes ONF-CAO 5X5
•
Groupe de travail de Patrimoine canadien sur les arts
médiatiques
Janvier 2008
Février 2008
Participation
Le commissaire par intérim, la championne
langues officielles et le producteur exécutif
participé à un forum sur les besoins
communautés où ils ont aussi présenté le projet
cinéma.
des
ont
des
d’e-
Participation de la championne des langues officielles
à l’assemblée générale annuelle.
L’ONF s'est associé au Conseil des arts de l'Ontario
pour le second volet du Projet vignettes, un
programme de mentorat destiné aux cinéastes
francophones de l'Ontario. (pour en savoir plus sur le
programme, consulter la section E.)
La championne des langues officielles a pris part à
une discussion sur les nouvelles tendances ayant
cours dans l’industrie et sur leurs répercussions sur
les communautés francophones minoritaires. La
rencontre était également l'occasion pour l'institution
de se tenir au courant des défis et des enjeux propres
aux communautés francophones minoritaires en
matière de production télévisuelle et
cinématographique au Canada.
Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles
Patrimoine canadien
OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA
Rapport détaillé des résultats
E. FINANCEMENT ET PRESTATION DE PROGRAMMES
[Mise en œuvre des programmes et prestation des services de l’institution fédérale; financement, seule ou en collaboration avec d’autres
institutions fédérales, de projets des CLOSM; intégration des besoins des CLOSM à la prestation des programmes et services de l’institution
fédérale]
Résultat visé :
Les CLOSM font partie de la clientèle régulière de l’institution fédérale et ont un accès adéquat Β ses programmes et services;
les besoins des CLOSM (ex. : dispersion géographique, possibilités de développement) sont pris en compte.
Activités réalisées en vue d’atteindre le résultat visé
Extrants
Indicateurs de mesure du résultat visé
Productions et coproductions de l’ONF
Un certain nombre de films de l’ONF créés par des artistes des
CLOSM ont été produits ou coproduits par les studios du
Programme français de l’ONF à l'extérieur du Québec, et du
Programme anglais au Québec.
Productions,
selon le rapport
annuel 20072008
Concours Tremplin
Productions du Programme anglais créées par des talents des
CLOSM : 12
Parmi les faits saillants de 2007-2008, mentionnons les succès
suivants : Up The Yangtze (Programme anglais, Centre du
Québec); On a tué l’enfant Jésus (Programme français, Studio
Acadie); Les épouses de l’armée (Programme français, Studio
Ontario et Ouest).
Programmes destinés aux talents de la relève
•
Productions du Programme français créées par des talents des
CLOSM : 16
Production de 5
courts métrages
en 2007 et
préparation de
l’édition 2008
Le concours Tremplin invite les jeunes cinéastes prometteurs
des quatre provinces de l’Atlantique à soumettre des
propositions pour une première œuvre, documentaire ou de
fiction.
Cinq documentaires ont été réalisés dans le cadre du concours
2007, et les activités de marketing ont débuté.
En novembre 2007, l’ONF a lancé son 2e concours
pancanadien du court métrage. Il a reçu 53 propositions
provenant des quatre coins du pays. Un premier jury a retenu
12 finalistes qui ont suivi des ateliers en scénarisation. En
avril, un deuxième jury a sélectionné six projets qui seront
prochainement en production.
10
Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles
Patrimoine canadien
OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA
•
Site permanent Tremplin
Un site interactif
Un site interactif Tremplin permanent a été mis en place par les
Studios Ontario et Ouest en collaboration aves le Studio
Acadie. Ce site regroupe tous les films produits dans le cadre
du concours Tremplin, lesquels peuvent être visionnés par les
internautes. Il contient également les synopsis, des photos, des
textes et des informations diverses sur les films et les
cinéastes de Tremplin.
•
Organisation du concours vidéo Engage-toi! Pour les
amateurs de vidéos et de nouvelles plateformes
Lancement d’un
nouveau concours
En 2007-2008, l’ONF a lancé un nouveau concours de
production vidéo pour le Web. Ce concours offre aux
participants la chance de parcourir le Canada afin d’alimenter
un blogue sur le site Web de l’ONF. Le concours s’adresse à
tous les francophones hors Québec.
•
Making Music with the NFB 2007-2008
Production de cinq
courts métrages.
L’ONF a fourni le
soutien à la
production et à la
postproduction
•
Doc Shop 2007-2008 (5e édition)
Production de films
Making Music est un programme qui invite les cinéastes et
musiciens anglophones de la relève montréalaise à explorer la
relation entre le cinéma et la musique. Produits en collaboration
avec le Festival international de musique Pop Montréal, ces « film
musicaux » encouragent les talents en devenir à expérimenter le
genres, les techniques cinématographiques et les paysages
sonores.
Programme de formation offert en collaboration avec la CBC
aux étudiants inscrits en production vidéo et
cinématographique ou en communication dans des cégeps et
universités anglophones de Montréal et Ottawa.
Doc Shop constitue une occasion pour l’ONF et la CBC de
découvrir de nouveaux talents.
Cinquante-six (56) propositions ont été soumises par des
étudiants de neuf programmes et sept établissements
d’enseignement.
Soixante-quinze (75) étudiants ont pris part à une formation
intensive de deux jours et demi. Au total, vingt-cinq (25) films
ont été produits, et ont été projetés à l’occasion de deux
séances. L’une à Montréal, à l’ONF (140 personnes) et l’autre,
à Ottawa, à la CBC (40 personnes).
11
Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles
Patrimoine canadien
OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA
Résultat visé :
Les CLOSM font partie de la clientèle régulière de l’institution fédérale et ont un accès adéquat Β ses programmes et services;
les besoins des CLOSM (ex. : dispersion géographique, possibilités de développement) sont pris en compte.
Activités réalisées en vue d’atteindre le résultat visé
•
Projet Vignettes ONF-Conseil des Arts de l’Ontario
Soutien aux activités des communautés de langue
officielle
12
Extrants
Indicateurs de mesure du résultat visé
Formation HD et
5 court-métrages
produits
Cette collaboration entre l’ONF et le Conseil des Arts de
l’Ontario a débuté par une formation en HD pour cinq
réalisateurs franco-ontariens. Cinq courts métrages ont ainsi été
produit en HD, dans les domaines de la danse, de la musique,
de la littérature et des arts visuels. Ces vignettes sont
télédiffusées sur la chaìne TFO de Janvier 2008 à Janvier 2011
Projection de
films
francophones
•
Présence au Festival international du cinéma francophone
en Acadie
•
Préparation de la programmation ONF pour les Rendezvous du cinéma québécois et francophone de Vancouver
Projection de
films
francophones
L’ONF s’est associé aux 14e Rendez-vous du cinéma québécois
et à collaboré avec les organisateurs du festival afin d’offrir une
programmation intéressante aux francophones de Vancouver.
Les Rendez-vous ont souligné le 400e anniversaire de la ville de
Québec en présentant deux projections de films de l’ONF sur
l’histoire de Québec. Au total, neuf films de l’ONF ont été
projetés pendant le festival.
•
Association Acadienne des Artistes de la Nouvelle-Ecosse
Financement
Mise sur pied d’une cellule de type KINÖ dans les régions de
Halifax et de Baie Ste-Marie.
•
Festival des vidéastes du Manitoba (FVM)
L’ONF était en vedette à cette 21e édition du Festival où il a
présenté sept films, dont trois réalisés en Acadie.
Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles
Patrimoine canadien
OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA
•
Participation au 2e festival de films par et pour les jeunes, à
Edmundston au Nouveau-Brunswick (les 5 et 6 mai 2007)
Soutien- prix
Mai 2007
L’ONF apporte son soutien à la formation de jeunes vidéastes
de l’Ouest. Le Festival propose aux jeunes des écoles
secondaires francophones et d’immersion de l’Ouest des
ateliers de formation et de production en court métrage, ainsi
qu’une grande soirée-concours. Des articles promotionnels de
l’ONF (fournis par l’institution) sont décernés en guise de prix.
Le festival vise à rassembler les jeunes intéressés par l’univers
du cinéma et de la vidéo afin qu’ils puissent présenter
publiquement des projets qu’ils ont réalisés en famille, entre
amis ou encore dans le cadre d’une activité scolaire. Le Festival
de films par et pour les jeunes veut donner la parole aux jeunes
et promouvoir leurs messages audiovisuels.
•
Participation aux Rendez-vous de la Francophonie
Projection de
films
francophones
Activités de distribution/accessibilité
•
13
Inauguration du réseau d’e-cinéma
Jan 17, 2008
En 2007-2008, l’ONF a renouvelé l’entente qu’il avait conclue
avec les organisateurs des Rendez-vous de la Francophonie.
La présence de l'ONF a augmenté de 30 % par rapport à l'an
dernier. Plus de 120 projections dans 46 villes, et 4
programmes de films ont été offerts.
L’ONF a également collaboré à l’organisation d’un concours de
vidéo sur le thème « Fais-moi connaître des/tes grandsparents » en remettant des prix au gagnants dans plusieurs
catégories.
Inauguration d’un réseau de salles d’e-cinéma en partenariat
avec l’Université de Moncton, une bibliothèque publique et trois
organismes culturels locaux. Bouctouche, Caraquet,
Edmunston, Kedgwick et Moncton accueillent ce projet
innovateur qui exploite une nouvelle technologie de distribution
numérique : l’e-cinéma. Grâce à ces installations, les
francophones du Nouveau-Brunswick bénéficient désormais de
projections gratuites des films de la vaste collection de films de
l’ONF en français et dans leur région.
Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles
Patrimoine canadien
OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA
•
Médiathèque ONF à Toronto
•
CinéRobothèque ONF à Montréal
•
Secteur de l’éducation
Activités destinées
aux CLOSM
Activités destinées
aux CLOSM
Activités destinées
aux CLOSM
Nombre d’ateliers en français : 33
Total de participants : 966
Total de projections en français : 27
Total de spectateurs aux projections : 1 279
Nombre d’ateliers en anglais : 146
Total de participants : 4 234
Total de projections publiques en anglais : 29
Total de spectateurs aux projections publiques : 1 484
Note : Les chiffres n’incluent pas les auditoires de film
anglais/bilingues dans les festivals, lesquels
dépassent les 16,000.
L’ONF participe à tous les grands salons professionels
de l’éducation du Canada, ex. : Fast Forward à
Vancouver, l’Educational Media Market en Alberta,
l’Ontario Media Showcase à Toronto, le Halifax
Showcase, l’APEQ (Association provinciale des
enseignantes et enseignants du Québec) à Montréal,
où il fait la promotion de ses productions de langues
anglaise et française. Cette présence donne aux
minorités et aux communautés l’occasion de prendre
connaissance du contenu canadien et de l’utiliser en
classe.
14
Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles
Patrimoine canadien
OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA
Rapport détaillé des résultats
F. REDDITION DE COMPTES
[Activités par lesquelles l’institution fédérale intègre son travail de mise en œuvre de l’article 41 de la LLO aux mécanismes ministériels de
planification et de reddition de comptes (ex.: rapport sur les plans et priorités, rapport ministériel sur le rendement, plan d’affaires ministériel,
bilan de réalisations pour la mise en œuvre de l’article 41 de la LLO, etc.); évaluations et vérifications internes des programmes et des
services; examen régulier des programmes et des services ainsi que des politiques par les cadres supérieurs de l’institution fédérale pour
assurer la mise en œuvre de l’article 41 de la LLO]
Résultat visé :
Pleine intégration de l’article 41 de la LLO et de la perspective des CLOSM aux politiques, programmes et services de
l’institution fédérale; la structure d’imputabilité, les évaluations internes, les examens de politiques permettent de
déterminer comment mieux intégrer la perspective des CLOSM.
Activités réalisées en vue d’atteindre le résultat visé
15
Extrants
Indicateurs de mesure du résultat visé
•
Production d’un rapport d’activité axé sur les résultats pour
le ministère du Patrimoine canadien et distribution de ce
document aux ministères et principaux organismes
fédéraux ainsi qu’à des groupes des communautés de
langue officielle.
Production d’un
rapport
•
Rapport PICLO 2007-2008 rédigé et distribué au sein de
l’ONF
Production d’un
rapport
La planification stratégique de l’ONF prévoit la
reddition de comptes sur le soutien apporté au
développement des CLOSM.
Une section du RPP
est consacrée aux
CLOSM
La planification stratégique de l’ONF prévoit la
reddition de comptes sur le soutien apporté au
développement des CLOSM.
Une section du RMR
est consacrée aux
CLOSM
La planification stratégique de l’ONF prévoit la
reddition de comptes sur le soutien apporté au
développement des CLOSM.
Cadre
Le plan opérationnel et le cadre de mesure de
rendement sont actuellement en cours
d’élaboration et devraient être achevés à
l’automne 2008.
•
Rapport 2007-2008 sur les plans et priorités
•
Résumé des activités de développement des CLOSM dans
le Rapport ministériel sur le rendement.
•
Les objectifs du Plan stratégique et du plan opérationel
intègrent l’engagement à soutenir les CLOSM. On travaille
présentement à l’élaboration d’un cadre de mesure de
rendement pour assurer la réalisation de ces objectifs.
L’ONF possède maintenant une meilleure
compréhension des répercussions de ses
politiques, programmes et services sur les
CLOSM.
Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles
Patrimoine canadien
OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA
Liste de diffusion
• Greffier du Comité permanent de la Chambre des communes sur les langues officielles
Voir le site Internet du Comité pour ses coordonnées :
(http://cmte.parl.gc.ca/cmte/CommitteeList.aspx?Lang=2&PARLSES=392&JNT=0&SE
LID=CONTACT&COM=13193)
• Greffier du Comité permanent du Sénat sur les langues officielles
Voir le site Internet du Comité pour ses coordonnées :
(http://www.parl.gc.ca/common/Committee_SenContact.asp?Language=F&Parl=39&S
es=2&comm_id=595)
• Commissaire aux langues officielles
Voir le site Internet du Commissariat aux langues officielles pour ses coordonnées :
(http://www.ocol-clo.gc.ca/html/contact_f.php#ac)
• groupes et organismes des CLOSM
Il incombe aux institutions fédérales de publier leur rapport annuel des résultats dans leur
site Internet.
Adresse Web exacte du rapport des résultats de l’institution fédérale :
http://onf.ca/OLA41_20072008_resultats
________________________________________
Voir lignes directrices du Secrétariat du Conseil du Trésor sur l’affichage dans Internet
(http://www.tbs-sct.gc.ca/pubs_pol/sipubs/comm/comm02_f.asp)
16
Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles
Patrimoine canadien

Documents pareils