OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA
Transcription
OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA
OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA RAPPORT ANNUEL DES RÉSULTATS MISE EN OEUVRE DE L’ARTICLE 41 DE LA LOI SUR LES LANGUES OFFICIELLES 2007-2008 Renseignements généraux Office national du film du Canada Institution fédérale : Adresse : 3155, chemin de la Côte-de-Liesse Saint-Laurent, Québec H4N 2N4 Site Web : www.onf-nfb.gc.ca Ministre responsable : L’honorable Josée Verner, Ministre du Patrimoine canadien et de la Condition féminine et ministre de la Francophonie Haut(s) fonctionnaire(s) responsable(s) de la mise en œuvre de la Partie VII de la LLO (ex.: sous-ministre adjoint, champion des langues officielles) : Commissaire du gouvernement à la cinématographie: Tom Perlmutter Mandat de l’institution fédérale (4 à 5 lignes – Ce résumé du mandat sera publié dans le Rapport annuel sur les langues officielles déposé au Parlement) Refléter les valeurs et perspectives canadiennes grâce à la production d’œuvres audiovisuelles canadiennes novatrices qui sont accessibles aux médias pertinents du jour. Coordonnateur national responsable de la mise en œuvre de l’article 41 : Titre exact : Adresse postale: Elena Villegas Analyste principale 3155, chemin de la Côte-de-Liesse Saint-Laurent, Québec H4N 2N4 [email protected] Courriel : Coordonnateurs régionaux (s’il y a lieu) : Titres exacts : Adresses postales : Courriels : 1 Championne des langues officielles : Deborah Drisdell Sans Objet Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles Patrimoine canadien OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA Sommaire des principales réussites de l’institution au cours de l’année visée • Sensibilisation En 2007-2008, l’ONF a sensibilisé les employés à ses responsabilités à l’égard de la partie VII de la Loi sur les langues officielles et à son engagement à rejoindre les communautés francophones isolées en Acadie en les informant sur son projet pilote d'e-cinéma. À la suite du dévoilement du nouveau Plan stratégique, en mars 2008, le commissaire du gouvernement à la cinématographie a visité tous les bureaux de l’ONF au pays afin de présenter le plan et de réaffirmer l’engagement de l’institution à renforcer la vitalité des minorités linguistiques anglophones et francophones du Canada et à promouvoir la reconnaissance des deux langues officielles. • Consultations Le commissaire du gouvernement à la cinématographie a aussi rencontré les membres de l’industrie dans le cadre d’une série de présentations et de consultations liées au Plan stratégique, qui se sont déroulées partout au pays. Parmi les personnes rencontrées se trouvaient des représentants des communautés linguistiques en situation minoritaire et des groupes de défense. À cette occasion, des producteurs du Programme français au Québec et du Studio Ontario et Ouest ont rencontré des représentants des communautés de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM). Les producteurs exécutifs de la Direction du programme anglais au Québec entretenaient quant à eux une communication régulière avec les communautés de langue officielle en situation minoritaire et des groupes de défense. L’ONF était présent à la conférence du Quebec Community Groups Network tenue en février 2008. Au Programme français, les producteurs exécutifs du Studios Ontario et Ouest et du Studio Acadie entretenaient une communication régulière avec les CLOSM telle la Fédération des communautés francophones et acadiennes du Canada (FCFA), et ont rencontré des producteurs et des réalisateurs de ces communautés dans le cadre des consultations avec les membres de l’industrie. Les communautés de langue officielle en situation minoritaire et les associations de défense connaissent les producteurs exécutifs de ces régions et sont en mesure de leur faire part de leurs besoins. Une rencontre annuelle entre la haute direction de l’ONF et les représentants de la Fédération culturelle canadienne-française (FCCF) se tiendra à l’automne 2008. • Communications Plusieurs moyens servent à transmettre de l’information aux minorités de langue officielle afin de leur permettre de bénéficier d’une gamme importante de services. Mentionnons entre autres le site Web de l’ONF, un réseau de 50 bibliothèques partenaires de même que les journaux appartenant à ces minorités. L’ONF a aussi fait paraître des publicités dans le journal des Rendez vous de la francophonie. L’ONF produit des catalogues et du matériel promotionnel dans les deux langues. Par l’entremise de ses cyberboutiques anglaise et française, il distribue également toutes le deux semaines un bulletin d’information tenant compte des publics ciblés, y compris les communautés de langue officielle en situation minoritaire. Dans le cadre de la campagne de promotion du e-cinéma, un bulletin hebdomadaire contenant des renseignements sur la programmation du e-cinéma a été préparé au début de 2008 et distribué (dès avril 2008) aux communautés de langue officielle minoritaire concernées. • Coordination et liaison Le personnel des bureaux régionaux de l’ONF collabore avec plusieurs partenaires gouvernementaux à divers projets, notamment les programmes de mentorat avec le Conseil des arts de l'Ontario, et le PICLO 2 Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles Patrimoine canadien OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA avec Téléfilm Canada, Radio-Canada et Patrimoine canadien. De plus, la coordonnatrice nationale participe aux réunions du réseau des coordonnateurs nationaux responsables de la mise en œuvre de l’article 41 de la Loi sur les langues officielles. Enfin, l’ONF fait partie du Comité des signataires de l’Entente pour le développement des arts et de la culture de la francophonie au Canada. • Financement et prestation des programmes L’année 2007-2008 marquait la dernière année du deuxième partenariat interministériel avec les communautés de langue officielle (PICLO) (2005-2008) auquel participait l’ONF. Ce partenariat a permis aux communautés de promouvoir l'expression culturelle tout en procurant à leurs créateurs un contexte où il leur était possible d’élaborer de nouvelles formes d’œuvres authentiques et socialement pertinentes. Plusieurs projets destinés aux cinéastes de la relève appartenant aux communautés de langue officielle minoritaire ont été menés à bien en 2007-2008 : Les studios Acadie ainsi que Ontario et Ouest ont lancé la troisième édition du concours Tremplin destiné aux cinéastes de la relève. Le film Un Dimanche a 105 ans, produit par le Studio Acadie dans le cadre de Tremplin 2007 a remporté plusieurs prix au Festival du cinéma francophone international en Acadie. La 4e édition de Doc Shop a accueilli 75 étudiants anglophones de la région de Montréal à son atelier sur la production d'une vidéo de quatre minutes. La troisième édition de Making Music a réuni une équipe de musiciens et de cinéastes de la relève montréalaise dans le but de créer cinq films qui expérimentent les genres, les techniques cinématographiques et les paysages sonores. Vous trouverez ci-dessous les faits saillants de quelques lancements de films produits dans les studios de l'ONF desservant les communautés de langue officielle minoritaire. Présenté en première mondiale au Festival des films du monde, Les épouses de l’armée, regard intimiste sur la contribution importante des femmes de nos militaires, a suscité un véritable raz-de-marée médiatique qui a propulsé la réalisatrice Claire Corriveau, dont c’était la première œuvre, à l’avant-scène de l’actualité. Avec Ça tourne productions, l’ONF a coproduit On a tué l’Enfant-Jésus, dans lequel Renée Blanchar, à travers la chronique de la transformation de cet hôpital de Caraquet en centre de soins communautaires, livre un émouvant témoignage sur la solidarité humaine et la vitalité des petites communautés rurales. Présenté en ouverture du Festival international du cinéma francophone en Acadie, où il a été primé, le film a été diffusé en janvier à la télévision de Radio-Canada. Le film Up the Yangtze (Sur le Yangzi) de Yung Chang a été un succès d'estime autant qu’un succès de salle. Il a remporté des prix importants et a été présenté dans les principaux festivals, dont le festival international du documentaire d’Amsterdam et Sundance où il était en compétition. Le film nous transporte dans la vie d’une pauvre adolescente chinoise, fille de paysans illettrés, au moment où la Chine connaît une formidable transformation. C’est une histoire à la fois particulière et universelle qui nous interpelle, ici au Canada, alors que nous nous efforçons de comprendre la Chine et d’établir des liens avec ce pays. La Médiathèque de Toronto a organisé plusieurs ateliers personnalisés sur l’animation et le documentaire à l'intention des groupes scolaires francophones et d’immersion en français. LaCinéRobothèque de Montréal au aussi organisé des ateliers pour son public anglophone. • Reddition des comptes L’ONF produit un Bilan annuel sur les langues officielles, lequel énumère les activités menées et les résultats atteints. Par ailleurs il a utilisé des outils internes pour évaluer les répercussions de ses programmes et services sur les minorités de langue officielle. Le Rapport sur les plans et priorités ainsi que le Rapport sur le rendement que l’ONF est tenu de présenter réitèrent l’engagement de l’institution à appuyer les cinéastes des communautés de langue officielle en situation minoritaire. La publication du nouveau Plan stratégique 2008-2013 a donné lieu à l’élaboration d’un plan opérationnel en fonction d’un cadre de rendement détaillé de manière à relier des résultats précis aux objectifs du Plan stratégique. 3 Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles Patrimoine canadien OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA Rapport détaillé des résultats A. SENSIBILISATION (Activités internes) [Activités de formation, d’information, d’orientation, de sensibilisation, de communication, etc., menées à l’interne dans le but de sensibiliser les employés et/ou la haute direction de l’institution fédérale à la dualité linguistique et aux priorités des CLOSM; contrats de rendement des cadres supérieurs et programmes de reconnaissance; prise en compte du point de vue des CLOSM dans les recherches, les études et les enquêtes effectuées à l’interne.] Résultat visé : Introduction d’un changement durable dans la culture organisationnelle de l’institution fédérale; tous les employés et les cadres connaissent et comprennent leurs responsabilités Β l’égard de l’article 41 de la Loi sur les langues officielles et des CLOSM. Activités réalisées en vue d’atteindre le résultat visé • Présentation numérique du projet pilote d’e-cinéma de l’ONF • Présentation à l’interne du Plan stratégique Extrants Indicateurs de mesure du résultat visé Webdiffusion Tenue d’une séance d’information pour tout le personnel (avec webdiffusion dans tous les bureaux du Canada) sur le projet novateur d’e-cinéma en Acadie, une priorité de la stratégie du numérique de l’ONF. Cette séance a été l’occasion de sensibiliser les employés au travail accompli par l’ONF pour joindre les communautés francophones isolées en Acadie et au fait que l’ONF fait œuvre de pionnier dans le secteur de la distribution numérique de films au pays. Septembre 2007 Présentation Mars 2008 Au cours du mois de mars, le commissaire du gouvernement à la cinématographie a visité tous les centres de productionde l’ONF au pays afin de présenter son nouveau Plan stratégique aux employés. Le commissaire a réitéré l’engagement de l’institution à assurer, par l’entremise de ses Programmes anglais et français, le développement des communautés de langue officielle en situation minoritaire, de même que ses obligations en vertu de la partie VII de la Loi sur les langues officielles. Tout au long du processus de planification de la tournée pancanadienne de présentation du Plan stratégique, la championne des langues officielles a réitéré l’importance d’inclure les communautés de langue officielle minoritaire dans les consultations. • 4 Sensibilisation/Orientation Toute l’année durant La coordonnatrice nationale a eu des rencontres avec les producteurs exécutifs des Programmes anglais et français afin de discuter des moyens à utiliser pour consulter les communautés de langue officielle en situation minoritaire. Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles Patrimoine canadien OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA Rapport détaillé des résultats B. CONSULTATIONS (Partage d’idées et d’information avec les CLOSM) [Activités (ex. comités, discussions, réunions) par lesquelles l’institution fédérale consulte les CLOSM et échange ou dialogue avec elles pour cerner leurs besoins et leurs priorités ou pour comprendre les incidences possibles sur leur développement; activités (ex. tables rondes, groupes de travail) pour explorer les possibilités de collaboration dans le cadre du mandat actuel de l’institution fédérale ou dans le cadre de l’élaboration d’un nouveau programme ou d’une nouvelle politique; participation à des consultations des CLOSM coordonnées par d’autres instances gouvernementales; consultations des CLOSM par les bureaux régionaux pour connaître leurs préoccupations et leurs besoins] Résultat visé : Établissement de liens durables entre l’institution fédérale et les CLOSM; l’institution et les CLOSM comprennent leurs besoins et leurs mandats respectifs. Activités réalisées en vue d’atteindre le résultat visé 5 Extrants Indicateurs de mesure du résultat visé Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles Patrimoine canadien OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA • Novembre 2007 Le 30 novembre 2007, le producteur exécutif du Centre du Québec (de même que le directeur général adjoint du Programme anglais) ont rencontré des représentants de la section Québec de Documentaristes du Canada afin de discuter de futures collaborations et ont avancé certaines idées, notamment des ateliers de maître ou des séances de projections. Il a été convenu d’organiser des entretiens mensuels afin de maintenir la communication bilatérale sur d’éventuels secteurs de collaboration. Mars 2008 Les producteurs exécutifs du Programme anglais du Centre du Québec (documentaires et animation) ont rencontré Guy Rodgers, président du English Language Arts Network, à l’occasion de la présentation du Plan stratégique et ont convenu de se rencontrer régulièrement pour discuter de collaborations futures. Une rencontre est prévue à l’été 2008. • Présence aux rencontres du Front des réalisateurs indépendants du Canada (FRIC) Rencontres tenues à Winnipeg, novembre 2007 • Consultations avec des associations du Nunavut, du Yukon, des T.N.-O. et de l’Alberta pour le projet Engage-toi! Partenariats/ consultations Consultations avec les membres de l’industrie à Moncton Septembre 2007/ Consultations • 6 Consultations avec la communauté de langue officielle minoritaire au Québec (rencontres de la section Québec de Documentaristes du Canada avec le English Language Arts Network). L’ONF a assisté aux assemblées tenues en novembre 2007 à Winnipeg. Dans le cadre de ces rencontres entre réalisateurs, des projections et des séminaires ont été organisés. L’ONF a apporté un soutien financier et logistique aux deux événements. Dans le but de rejoindre les communautés francophones éloignées telles que celles du Nunavut, du Yukon, des T. N.-O. et de l’Alberta, l’ONF a consulté des associations locales. Quatre partenariats ont ainsi été créés pour faire la promotion de notre concours dans ces territoires et provinces. Les partenariats ont été établis avec les organismes suivants : Association franco-yukonnaise (AFY) – Whitehorse; Western Arctic Moving Pictures Film Society (WAMP)- Yellowknife; Nunavut: Association des francophones du Nunavut – Iqaluit; Alberta : Jean-Pierre Morin, pigiste – Calgary. Cette collaboration, qui était une occasion de mettre en valeur la présence de l’ONF dans ces régions éloignées, constituait également un point de départ pour de futures collaborations. Le directeur général du Programme français et le producteur exécutif responsable de la région Acadie ont rencontré les producteurs et les réalisateurs des CLOSM à Moncton, dans le cadre des consultations avec les membres de l’industrie. Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles Patrimoine canadien OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA Rapport détaillé des résultats C. COMMUNICATIONS (Transmission d’information aux CLOSM) [Activités de communications externes visant à informer les CLOSM des activités, des programmes et des politiques de l’institution fédérale et à promouvoir le caractère bilingue du Canada; inclusion des CLOSM dans toutes les listes d’information et de distribution; utilisation du site Web de l’institution fédérale pour communiquer avec les CLOSM] Résultat visé : La culture des CLOSM reflète une compréhension étendue du mandat de l’institution fédérale; les CLOSM reçoivent de l’information pertinente et Β jour au sujet des programmes et services de l’institution fédérale. Activités réalisées en vue d’atteindre le résultat visé • Indicateurs de mesure du résultat visé Publicités de l’ONF dans 2,5 millions d’exemplaires du journal des Rendezvous de la francophonie Ces publicités ont sensibilisé plus de deux millions de francophones et de francophiles aux projections de films de l’ONF organisées dans le cadre des Rendez-vous. Copies imprimées du Plan stratégique dans les deux langues • Dévoilement du Plan stratégique de l’ONF • Dévoilement des partenaires du projet pilote d’e-cinéma en Acadie. Septembre 2007 • L’ONF affiche sur son site web tout information relative à ses programmes destinés aux cinéastes des communautés de langue officielle minoritaire. Publication de Focus, magazine mensuel bilingue destiné aux 32 000 abonnés du Cinéclub ONF. Site Web de l’ONF • • 7 Publicité dans le journal des Rendez-vous de la francophonie Extrants L’ONF produit des catalogues et du matériel promotionnel; toutes les deux semaines, il distribue aussi par courrier électronique un bulletin d’information en anglais et en français par l'entremise de sa cyberboutique. Le Plan stratégique est affiché dans les deux langues officielles sur le site Web. Le plan énonce l’objectif stratégique de l’ONF, lequel consiste à maintenir et consolider sa capacité à découvrir, perfectionner et encadrer les talents et la créativité des cinéastes issus des différentes communautés linguistiques. À Moncton, sur le campus de l’Université de Moncton; à Kedgwick, à la bibliothèque municipale (en partenariat avec la Société culturelle des Hauts-Plateaux); à Bouctouche, à la Galerie des artistes (en partenariat avec la Société culturelle Kent-Sud; à Caraquet, au café du centre culturel de Caraquet; et à Edmundston, à la bibliothèque municipale Mgr W.-J.-Conway. Tous les mois Campagne 1 000 catalogues ont été distribués dans les communautés anglophones minoritaires et plus de 2 000 dans les communautés francophones minoritaires. Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles Patrimoine canadien OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA Rapport détaillé des résultats D. COORDINATION ET LIAISON (N’inclut pas le financement – Coordination à l’interne et liaison avec d’autres institutions gouvernementales) [Activités de coordination (recherches, études, réunions, etc.) menées par l’institution fédérale elle-même avec d’autres institutions fédérales ou d’autres ordres de gouvernements; participation à des activités organisées par d’autres institution fédérales, d’autres ordres de gouvernements, etc.; participation des champions des langues officielles, des coordonnateurs nationaux et régionaux, etc., à divers forums gouvernementaux] Résultat visé : Collaboration avec de multiples partenaires pour favoriser le développement et l’épanouissement des CLOSM et partager les pratiques exemplaires. Activités réalisées en vue d’atteindre le résultat visé 8 Extrants • Participation à des réunions des coordonnateurs nationaux des langues officielles organisées par Patrimoine canadien Participation à quatre réunions de coordonnateurs nationaux • Participation au comité des signataires de l’Entente pour le développement des arts et de la culture de la francophonie Ébauche d’une nouvelle entente Indicateurs de mesure du résultat visé La réunion avec les coordonnateurs nationaux a donné à l’ONF l’occasion d’échanger sur les pratiques exemplaires d’autres organismes et de mieux comprendre les mesures du rendement visées par Patrimoine canadien. Le 4 octobre 2007, l’ONF a fait une présentation sur les programmes qu’il a mis en place à l’intention des jeunes et des cinéastes de la relève issus des communautés de langue officielle en situation minoritaire. L’ONF a pris part aux discussions sur le renouvellement de l’Entente pour le développement des arts et de la culture de la francophonie au Canada de même qu’à l’ébauche de la nouvelle entente. Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles Patrimoine canadien OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA Novembre 2007 à • Le front des réalisateurs indépendants du Canada (FRIC) L’association a pour mandat de représenter les réalisateurs Winnipeg canadiens francophones hors-Québec, travaillant sur tout support (film, vidéo et les nouvelles technologies), de favoriser la création et la diffusion de leurs œuvres, et d’encourager et de faciliter les contacts entre les régions. L’ONF a participé à une activité intitulée LA FOSSE AU FRIC, où il a fait une brève présentation intitulée Comment présenter un projet à l’ONF. Les participants pouvaient ensuite s’exercer à présenter leur projet devant différents représentants d’organismes tels que l’ONF, Radio-Canada, etc. Un projet de documentaire présenté par un cinéaste francophone du Yukon a été retenu et soumis à l’ONF aux fins de développement. 9 • Grand rassemblement des états généraux des arts et de la culture dans la société acadienne au Nouveau-Brunswick Mai 2007 • 32e assemblée générale annuelle de la Fédération des communautés francophones et acadiennes du Canada Septembre 2007 • Projet Vignettes ONF-CAO 5X5 • Groupe de travail de Patrimoine canadien sur les arts médiatiques Janvier 2008 Février 2008 Participation Le commissaire par intérim, la championne langues officielles et le producteur exécutif participé à un forum sur les besoins communautés où ils ont aussi présenté le projet cinéma. des ont des d’e- Participation de la championne des langues officielles à l’assemblée générale annuelle. L’ONF s'est associé au Conseil des arts de l'Ontario pour le second volet du Projet vignettes, un programme de mentorat destiné aux cinéastes francophones de l'Ontario. (pour en savoir plus sur le programme, consulter la section E.) La championne des langues officielles a pris part à une discussion sur les nouvelles tendances ayant cours dans l’industrie et sur leurs répercussions sur les communautés francophones minoritaires. La rencontre était également l'occasion pour l'institution de se tenir au courant des défis et des enjeux propres aux communautés francophones minoritaires en matière de production télévisuelle et cinématographique au Canada. Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles Patrimoine canadien OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA Rapport détaillé des résultats E. FINANCEMENT ET PRESTATION DE PROGRAMMES [Mise en œuvre des programmes et prestation des services de l’institution fédérale; financement, seule ou en collaboration avec d’autres institutions fédérales, de projets des CLOSM; intégration des besoins des CLOSM à la prestation des programmes et services de l’institution fédérale] Résultat visé : Les CLOSM font partie de la clientèle régulière de l’institution fédérale et ont un accès adéquat Β ses programmes et services; les besoins des CLOSM (ex. : dispersion géographique, possibilités de développement) sont pris en compte. Activités réalisées en vue d’atteindre le résultat visé Extrants Indicateurs de mesure du résultat visé Productions et coproductions de l’ONF Un certain nombre de films de l’ONF créés par des artistes des CLOSM ont été produits ou coproduits par les studios du Programme français de l’ONF à l'extérieur du Québec, et du Programme anglais au Québec. Productions, selon le rapport annuel 20072008 Concours Tremplin Productions du Programme anglais créées par des talents des CLOSM : 12 Parmi les faits saillants de 2007-2008, mentionnons les succès suivants : Up The Yangtze (Programme anglais, Centre du Québec); On a tué l’enfant Jésus (Programme français, Studio Acadie); Les épouses de l’armée (Programme français, Studio Ontario et Ouest). Programmes destinés aux talents de la relève • Productions du Programme français créées par des talents des CLOSM : 16 Production de 5 courts métrages en 2007 et préparation de l’édition 2008 Le concours Tremplin invite les jeunes cinéastes prometteurs des quatre provinces de l’Atlantique à soumettre des propositions pour une première œuvre, documentaire ou de fiction. Cinq documentaires ont été réalisés dans le cadre du concours 2007, et les activités de marketing ont débuté. En novembre 2007, l’ONF a lancé son 2e concours pancanadien du court métrage. Il a reçu 53 propositions provenant des quatre coins du pays. Un premier jury a retenu 12 finalistes qui ont suivi des ateliers en scénarisation. En avril, un deuxième jury a sélectionné six projets qui seront prochainement en production. 10 Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles Patrimoine canadien OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA • Site permanent Tremplin Un site interactif Un site interactif Tremplin permanent a été mis en place par les Studios Ontario et Ouest en collaboration aves le Studio Acadie. Ce site regroupe tous les films produits dans le cadre du concours Tremplin, lesquels peuvent être visionnés par les internautes. Il contient également les synopsis, des photos, des textes et des informations diverses sur les films et les cinéastes de Tremplin. • Organisation du concours vidéo Engage-toi! Pour les amateurs de vidéos et de nouvelles plateformes Lancement d’un nouveau concours En 2007-2008, l’ONF a lancé un nouveau concours de production vidéo pour le Web. Ce concours offre aux participants la chance de parcourir le Canada afin d’alimenter un blogue sur le site Web de l’ONF. Le concours s’adresse à tous les francophones hors Québec. • Making Music with the NFB 2007-2008 Production de cinq courts métrages. L’ONF a fourni le soutien à la production et à la postproduction • Doc Shop 2007-2008 (5e édition) Production de films Making Music est un programme qui invite les cinéastes et musiciens anglophones de la relève montréalaise à explorer la relation entre le cinéma et la musique. Produits en collaboration avec le Festival international de musique Pop Montréal, ces « film musicaux » encouragent les talents en devenir à expérimenter le genres, les techniques cinématographiques et les paysages sonores. Programme de formation offert en collaboration avec la CBC aux étudiants inscrits en production vidéo et cinématographique ou en communication dans des cégeps et universités anglophones de Montréal et Ottawa. Doc Shop constitue une occasion pour l’ONF et la CBC de découvrir de nouveaux talents. Cinquante-six (56) propositions ont été soumises par des étudiants de neuf programmes et sept établissements d’enseignement. Soixante-quinze (75) étudiants ont pris part à une formation intensive de deux jours et demi. Au total, vingt-cinq (25) films ont été produits, et ont été projetés à l’occasion de deux séances. L’une à Montréal, à l’ONF (140 personnes) et l’autre, à Ottawa, à la CBC (40 personnes). 11 Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles Patrimoine canadien OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA Résultat visé : Les CLOSM font partie de la clientèle régulière de l’institution fédérale et ont un accès adéquat Β ses programmes et services; les besoins des CLOSM (ex. : dispersion géographique, possibilités de développement) sont pris en compte. Activités réalisées en vue d’atteindre le résultat visé • Projet Vignettes ONF-Conseil des Arts de l’Ontario Soutien aux activités des communautés de langue officielle 12 Extrants Indicateurs de mesure du résultat visé Formation HD et 5 court-métrages produits Cette collaboration entre l’ONF et le Conseil des Arts de l’Ontario a débuté par une formation en HD pour cinq réalisateurs franco-ontariens. Cinq courts métrages ont ainsi été produit en HD, dans les domaines de la danse, de la musique, de la littérature et des arts visuels. Ces vignettes sont télédiffusées sur la chaìne TFO de Janvier 2008 à Janvier 2011 Projection de films francophones • Présence au Festival international du cinéma francophone en Acadie • Préparation de la programmation ONF pour les Rendezvous du cinéma québécois et francophone de Vancouver Projection de films francophones L’ONF s’est associé aux 14e Rendez-vous du cinéma québécois et à collaboré avec les organisateurs du festival afin d’offrir une programmation intéressante aux francophones de Vancouver. Les Rendez-vous ont souligné le 400e anniversaire de la ville de Québec en présentant deux projections de films de l’ONF sur l’histoire de Québec. Au total, neuf films de l’ONF ont été projetés pendant le festival. • Association Acadienne des Artistes de la Nouvelle-Ecosse Financement Mise sur pied d’une cellule de type KINÖ dans les régions de Halifax et de Baie Ste-Marie. • Festival des vidéastes du Manitoba (FVM) L’ONF était en vedette à cette 21e édition du Festival où il a présenté sept films, dont trois réalisés en Acadie. Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles Patrimoine canadien OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA • Participation au 2e festival de films par et pour les jeunes, à Edmundston au Nouveau-Brunswick (les 5 et 6 mai 2007) Soutien- prix Mai 2007 L’ONF apporte son soutien à la formation de jeunes vidéastes de l’Ouest. Le Festival propose aux jeunes des écoles secondaires francophones et d’immersion de l’Ouest des ateliers de formation et de production en court métrage, ainsi qu’une grande soirée-concours. Des articles promotionnels de l’ONF (fournis par l’institution) sont décernés en guise de prix. Le festival vise à rassembler les jeunes intéressés par l’univers du cinéma et de la vidéo afin qu’ils puissent présenter publiquement des projets qu’ils ont réalisés en famille, entre amis ou encore dans le cadre d’une activité scolaire. Le Festival de films par et pour les jeunes veut donner la parole aux jeunes et promouvoir leurs messages audiovisuels. • Participation aux Rendez-vous de la Francophonie Projection de films francophones Activités de distribution/accessibilité • 13 Inauguration du réseau d’e-cinéma Jan 17, 2008 En 2007-2008, l’ONF a renouvelé l’entente qu’il avait conclue avec les organisateurs des Rendez-vous de la Francophonie. La présence de l'ONF a augmenté de 30 % par rapport à l'an dernier. Plus de 120 projections dans 46 villes, et 4 programmes de films ont été offerts. L’ONF a également collaboré à l’organisation d’un concours de vidéo sur le thème « Fais-moi connaître des/tes grandsparents » en remettant des prix au gagnants dans plusieurs catégories. Inauguration d’un réseau de salles d’e-cinéma en partenariat avec l’Université de Moncton, une bibliothèque publique et trois organismes culturels locaux. Bouctouche, Caraquet, Edmunston, Kedgwick et Moncton accueillent ce projet innovateur qui exploite une nouvelle technologie de distribution numérique : l’e-cinéma. Grâce à ces installations, les francophones du Nouveau-Brunswick bénéficient désormais de projections gratuites des films de la vaste collection de films de l’ONF en français et dans leur région. Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles Patrimoine canadien OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA • Médiathèque ONF à Toronto • CinéRobothèque ONF à Montréal • Secteur de l’éducation Activités destinées aux CLOSM Activités destinées aux CLOSM Activités destinées aux CLOSM Nombre d’ateliers en français : 33 Total de participants : 966 Total de projections en français : 27 Total de spectateurs aux projections : 1 279 Nombre d’ateliers en anglais : 146 Total de participants : 4 234 Total de projections publiques en anglais : 29 Total de spectateurs aux projections publiques : 1 484 Note : Les chiffres n’incluent pas les auditoires de film anglais/bilingues dans les festivals, lesquels dépassent les 16,000. L’ONF participe à tous les grands salons professionels de l’éducation du Canada, ex. : Fast Forward à Vancouver, l’Educational Media Market en Alberta, l’Ontario Media Showcase à Toronto, le Halifax Showcase, l’APEQ (Association provinciale des enseignantes et enseignants du Québec) à Montréal, où il fait la promotion de ses productions de langues anglaise et française. Cette présence donne aux minorités et aux communautés l’occasion de prendre connaissance du contenu canadien et de l’utiliser en classe. 14 Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles Patrimoine canadien OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA Rapport détaillé des résultats F. REDDITION DE COMPTES [Activités par lesquelles l’institution fédérale intègre son travail de mise en œuvre de l’article 41 de la LLO aux mécanismes ministériels de planification et de reddition de comptes (ex.: rapport sur les plans et priorités, rapport ministériel sur le rendement, plan d’affaires ministériel, bilan de réalisations pour la mise en œuvre de l’article 41 de la LLO, etc.); évaluations et vérifications internes des programmes et des services; examen régulier des programmes et des services ainsi que des politiques par les cadres supérieurs de l’institution fédérale pour assurer la mise en œuvre de l’article 41 de la LLO] Résultat visé : Pleine intégration de l’article 41 de la LLO et de la perspective des CLOSM aux politiques, programmes et services de l’institution fédérale; la structure d’imputabilité, les évaluations internes, les examens de politiques permettent de déterminer comment mieux intégrer la perspective des CLOSM. Activités réalisées en vue d’atteindre le résultat visé 15 Extrants Indicateurs de mesure du résultat visé • Production d’un rapport d’activité axé sur les résultats pour le ministère du Patrimoine canadien et distribution de ce document aux ministères et principaux organismes fédéraux ainsi qu’à des groupes des communautés de langue officielle. Production d’un rapport • Rapport PICLO 2007-2008 rédigé et distribué au sein de l’ONF Production d’un rapport La planification stratégique de l’ONF prévoit la reddition de comptes sur le soutien apporté au développement des CLOSM. Une section du RPP est consacrée aux CLOSM La planification stratégique de l’ONF prévoit la reddition de comptes sur le soutien apporté au développement des CLOSM. Une section du RMR est consacrée aux CLOSM La planification stratégique de l’ONF prévoit la reddition de comptes sur le soutien apporté au développement des CLOSM. Cadre Le plan opérationnel et le cadre de mesure de rendement sont actuellement en cours d’élaboration et devraient être achevés à l’automne 2008. • Rapport 2007-2008 sur les plans et priorités • Résumé des activités de développement des CLOSM dans le Rapport ministériel sur le rendement. • Les objectifs du Plan stratégique et du plan opérationel intègrent l’engagement à soutenir les CLOSM. On travaille présentement à l’élaboration d’un cadre de mesure de rendement pour assurer la réalisation de ces objectifs. L’ONF possède maintenant une meilleure compréhension des répercussions de ses politiques, programmes et services sur les CLOSM. Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles Patrimoine canadien OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA Liste de diffusion • Greffier du Comité permanent de la Chambre des communes sur les langues officielles Voir le site Internet du Comité pour ses coordonnées : (http://cmte.parl.gc.ca/cmte/CommitteeList.aspx?Lang=2&PARLSES=392&JNT=0&SE LID=CONTACT&COM=13193) • Greffier du Comité permanent du Sénat sur les langues officielles Voir le site Internet du Comité pour ses coordonnées : (http://www.parl.gc.ca/common/Committee_SenContact.asp?Language=F&Parl=39&S es=2&comm_id=595) • Commissaire aux langues officielles Voir le site Internet du Commissariat aux langues officielles pour ses coordonnées : (http://www.ocol-clo.gc.ca/html/contact_f.php#ac) • groupes et organismes des CLOSM Il incombe aux institutions fédérales de publier leur rapport annuel des résultats dans leur site Internet. Adresse Web exacte du rapport des résultats de l’institution fédérale : http://onf.ca/OLA41_20072008_resultats ________________________________________ Voir lignes directrices du Secrétariat du Conseil du Trésor sur l’affichage dans Internet (http://www.tbs-sct.gc.ca/pubs_pol/sipubs/comm/comm02_f.asp) 16 Direction de la concertation interministérielle, Programmes d’appui aux langues officielles Patrimoine canadien