School fees 2011 2012 - International School of Toulouse

Transcription

School fees 2011 2012 - International School of Toulouse
Principal Carolyn Steinson
Fees from September 2011 to July 2012 /
Frais de scolarité de septembre 2011 à juillet 2012
Primary/primaire
FS1 (mornings only)
Primary/primaire
FS1 (FT), FS2, Yrs 1 & 2
Primary/primaire
Yrs 3 – 6
Secondary/secondaire
Yrs 7 - 9
Secondary/secondaire
Yrs 10 - 11
Secondary/secondaire
IB Yrs 12 & 13
•
•
•
•
Registration Fee
Frais
d’inscription
1st August
1er août
2011 60%
1st January
1er janvier
2012 40%
Total Fees
Total des frais
€ 1,500
€ 3,948
€ 2,632
€ 6,580
€ 1,500
€ 5,931
€ 3,954
€ 9,885
€ 1,500
€ 6,756
€ 4,504
€ 11,260
€ 1,500
€ 9,360
€ 6,240
€ 15,600
€ 1,500
€ 9,609
€ 6,406
€ 16,015
€ 1,500
€ 10,446
€ 6,964
€ 17,410
100%
Included: laptops, software, peripherals, network access, machine insurance and maintenance,
use of standard textbooks and specialised classroom materials.
Sont compris : l’ordinateur portable, logiciels, périphériques, accès au réseau de l’école,
assurance et maintenance de la machine, utilisation de livres scolaires et de matériel spécialisé
en classe.
Excluded: meals, personal stationery, music examinations, GCSE or IB resits, individual music
tuition, personal insurance, excursions and tuition for additional foreign languages.
Sont exclus: les repas, les fournitures personnelles, les examens de musique, les examens de
rattrapage, les cours de musique individuels, l’assurance personnelle, les sorties et les cours de
langue supplémentaires.
Registration Fee / frais d’inscription:
Is payable upon application and must accompany the registration form. This fee is not an annual
payment / payable lors du dépôt de la candidature et doit être accompagné du formulaire
d’inscription. Ce paiement n’est pas annuel.
Canteen Fees / frais de la cantine:
Invoices will be sent at the beginning of the school year for the canteen / la cantine sera facturée au
début de l’année scolaire.
Capital Fee / frais d’investissement:
A Capital Fee of € 3,000 per student, is payable upon acceptance of an offered place at IST. This fee is
not refundable and goes towards the funding of improved facilities / la somme de 3.000 € par
étudiant est à verser lorsqu’une place lui est offerte. Cette somme n’est pas remboursable et servira
au financement d’un meilleur équipement.
Principal Carolyn Steinson
Deposits / cautions:
A deposit € 1,000 will be required to cover the laptop computer and all school books. The deposit
shall be refunded on departure, to the parents or company who originally paid, provided the laptop
and books are returned in good order and that there are no other outstanding bills. The capital fee
and deposit are not annual payments and will be due and invoiced with the first fees instalment /
une caution de 1.000 € vous sera demandée pour couvrir l’ordinateur portable et les livres scolaires.
Cette caution sera remboursée, aux parents ou à la société l’ayant payée, lors du départ de l’enfant, à
condition que l’ordinateur et les livres soient restitués en bon état et s’il n’y aura pas d’autres factures
dûes. Les frais d’investissement et la caution ne sont pas des paiements annuels, ils seront versés et
facturés lors du premier versement des frais de scolarité.
1.
For independent fee-payers (those not sponsored or partially sponsored by a company) the
school fees payable for a brother or a sister of a student already attending the school shall be
subject to the following discounts / les particuliers (ceux qui ne sont pas sponsorisés ou
partiellement sponsorisés) bénéficient des réductions suivantes sur le montant des frais pour
un frère ou une soeur d’un élève fréquentant l’école
•
15% for sibling(s) / pour frère(s)/sœur(s)
The family discounts do not apply to the registration fee of € 1,500.00 or to any charges or
fees relating to optional extras, capital fee or deposits. These discounts only apply to children
attending the School; consequently, whenever an elder child leaves the School, the discount
for the remaining sibling(s) will be reduced accordingly / les réductions familiales ne
s’appliquent pas aux frais d’inscription de 1.500 € ni à aucune autre charge ou frais
concernant des options supplémentaires, ni aux frais d’investissement et à la caution. Ces
réductions ne s’appliquent qu’aux enfants inscrits à l’école; par conséquent, si un des enfants
quitte l’école, la réduction appliquée aux enfant(s) restant(s) sera réduite en conséquence.
2.
If the School declines admission of a student either after evaluation or no more available
places, the registration fee will be reimbursed to the parents. If the parents refuse to accept
the terms and conditions of the offer letter, the fee shall not be refunded. Admission is
subject to a written offer letter by the Principal, a copy of which must be acknowledged by
the parents and returned to the School / dans le cas où l’école refuserait l’admission d’un
élève suite à une évaluation ou l’indisponibilité de places, alors les frais d’inscription seraient
remboursés aux parents. Dans le cas où les parents n’accepteraient pas les termes et
conditions d’admission transmis par courrier, alors les frais ne seront pas remboursés.
L’admission de l’enfant est sujette à une lettre d’offre écrite par le proviseur, dont la copie
doit être approuvée par les parents et retournée à l’école.
3.
Tuition fees for the academic year 2011-2012 shall be paid by 1st August 2011 in full or in two
instalments: 60% on 1st August (or upon entry) and 40% on 1st January 2012. If entry is after
1st January the tuition must be paid in full upon entry for the remainder of the academic year
/ les frais de scolarité pour l’année scolaire 2011-2012 doivent être payés le 1er août 2011 en
totalité ou en deux versements: 60% le 1er août (ou lors de l’arrivée) et 40% le 1er janvier
2012. Si l’arrivée se fait après le 1er janvier, alors les frais doivent être versés en totalité à
cette date pour le reste de l’année.
Percentage of Tuition Fees payable upon Late Enrolment / pourcentage des
frais de
scolarité à régler lors d’une arrivée tardive :
Sept/sept Oct/oct Nov/nov Dec/déc Jan/jan Feb/fév Mar/mars Apr/avr May/mai Jun/jui
100%
95%
85%
75%
65%
55%
45%
35%
25%
15%
Principal Carolyn Steinson
4.
In the case of late payment (30 days after date of invoice) and after due notification, the
School will enforce French Law number 92-1442 dated 31.12.1992, whereby interest will be
charged monthly at the rate of 1.5% to the overdue balance. The school reserves the right to
demand payment of the total annual fees in advance / dans le cas d’un retard de paiement
(30 jours après la date de facturation) et suite aux rappels prévus, l’école pourra saisir la loi
92-1442 du 31.12.1992, selon laquelle des intérêts de 1.5% se rajouteront chaque mois au
solde débiteur. L’école se réserve le droit de demander le versement de la totalité des frais
annuels en avance.
5.
Fees can be paid by direct debit over ten months, at no extra cost. The payments for the
academic year 2011-2012 will run from July 2011 until April 2012 and are open to all parents
who have a French bank account. Parents wishing to enter after July 2011 must ensure that
the fees are paid one term in advance before applying / les frais peuvent être payés par
prélèvement automatique sur une période de dix mois, sans frais supplémentaire. Les
prélèvements pour l’année scolaire 2011-2012 se feront de juillet 2011 à avril 2012 et sont
ouverts à tous les parents possédant un compte bancaire français. Les parents qui souhaitent
inscrire leur enfant après juillet 2011 doivent s’assurer que les frais soient payés un trimestre
à l’avance.
6.
Notification of withdrawal must be given in writing by the legal guardian at least a TERM in
advance of withdrawal and addressed to the Principal. No allowance can be made in the case
of absence of the student from the School for medical or other reasons / tout départ doit
être annoncé par écrit par l’intermédiaire du tuteur légal à l’attention du principal au moins
un TRIMESTRE avant le départ. Aucune indemnisation ne sera accordée en cas d’absence de
l’élève pour des raisons médicales ou autres.
A percentage of tuition fees will be refundable upon early departure / Un pourcentage des
frais de scolarité sera remboursé en cas de départ anticipé.
Sept/sept Oct/oct Nov/nov Dec/déc Jan/jan Feb/fév Mar/mars Apr/avr May/mai Jun/jui
70%
60%
50%
40%
30%
0%
0%
0%
0%
0%
Bank Details For Payment / informations bancaires:
Bank Name / nom de la banque: LCL LE CREDIT LYONNAIS,
Bank Address / adresse: C L TOULOUSE C.D’Affaires, Banque Code: 30002, Code Guichet 04024,
Account / intitulé du compte: THE INTERNATIONAL SCHOOL OF TOULOUSE
Account Number / numéro de compte: 0000062155G
CLE RIB 69, SWIFT number for transfers / pour les virements: CRLYFRPP
IBAN: FR71 3000 2040 2400 0006 2155 G69
ALL PAYMENTS BY BANK TRANSFER MUST STATE CLIENT DETAILS & INVOICE NUMBER WHEN AVAILABLE / LES
INFORMATIONS CLIENTS ET N° DE FACTURE DOIVENT ETRE FOURNIS LORS DES PAIEMENTS PAR VIREMENTS
Principal Carolyn Steinson
Foundation Stage
Foundation Stage 1:
Options for all children who are 4 years of age between 1st September 2011 and 31st August 2012
o Mornings only – 8h40 to 12h00
o 4 mornings – 8h40 to 12h00 and I full day – 8h40 to 16h00
o 3 mornings - 8h40 to 12h00 and 2 full days – 8h40 to 16h00
o 2 mornings - 8h40 to 12h00 and 3 full days – 8h40 to 16h00
o Full time
Foundation Stage 2:
o Full time provision with the possibility of an integrated start i.e. some mornings only
attendance until October half term.
The choice of the provision is for a minimum of a term and a minimum requirement for FS1 would be
daily attendance mornings only.
Registration
Fee
1st August
2011
1st January
2012
Total Fees
Foundation Stage 1 – mornings
only
€1,500
€ 3,948
€2,632
€6,580
Foundation Stage 1 - one whole
day & 4 am
€1,500
€4,476
€2,984
€7,460
Foundation Stage 1 - two whole
days & 3 am
€1,500
€5,007
€3,338
€8,345
Foundation Stage 1 - Three
whole days & 2 am
€1,500
€5,535
€3,690
€9,225
Foundation Stage 1 & 2 FT
€1,500
€5,931
€3,954
€9,885
NB Please see full fee notice for all other terms and conditions of entry to the school.

Documents pareils

Airbus Discounted Fees from September 2016 to July 2017

Airbus Discounted Fees from September 2016 to July 2017 Airbus Discounted Fees from September 2016 to July 2017

Plus en détail