i article 5

Transcription

i article 5
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
THE NATIONAL ARTS CENTRE CORPORATION
AND
THE INTERNATIONAL ALLIANCE OF THEATRICAL
STAGE EMPLOYEES, MOVING PICTURE TECHNICIANS,
ARTISTS AND ALLIED CRAFTS OF THE UNITED STATES, ITS ·
TERRITORIES AND CANADA
LOCAL 890
JANUARY 1, 2000 TO DECEMBER 31, 2004
OFFICE OF
NOV 1 2 2003
COLLECTIVE BARGAINING
INFORMATION
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
TABLE OF CONTENTS
I
I
.I
I
I.
I
I
.I
I
I
ARTICLE 1
PURPOSE
ARTICLE 2
SCOPE
2.01
2.02
PAGE
5
5
Principal areas
Other areas
5
5
ARTICLE 3
RECOGNITION
6
ARTICLE 4
UNION SECURITY
6
Cancellatio n
Stand-by
9
9
ARTICLE 5
MANAGEMENT RIGHTS
9
ARTICLE 6
JOINT CONSULTATION
10
ARTICLE 7
GRIEVANCE PROCEDURE
10
7.02
7.03
7.04
10
11
11
4.10b)
4.11
Step 1
Step 2
Step3
ARTICLE 8
STRIKES AND LOCKOUTS
12
ARTICLE 9
HOURS OF WORK
12
9.01
9.02
9.04 a)
9.04 c)
9.05
9.06
9.08
12
13
13
13
14
14
15
Workweek
Work day
Performanc e
Youth short performanc e
Youth programme s
Dress rehearsal
Continuity of services
9.09
Computation of time
15
ARTICLE 10
DESIGNATED HOLIDAYS
15
ARTICLE 11
STRAIGHT TIME AND OVERTIME
16
ARTICLE 12
REST HOURS
17
ARTICLE 13
SPECIAL CONDITIONS
18
13.01
13.02
13.03
13.04
ARTICLE 14
19
14.04
14.05 a)
14.06
14.07
20
21
21
Work before the public in costume
Television, film and webcastlng
Photo-calls
Publicity photos, news film and
webcasting
Rentals
Vacation pay
WSIB compensation
Other areas
Bereavement leave
Employee documentation
Apprentice program
Pension fund
Welfare fund
PARKING
21
21
22
22
22
23
23
24
24
24
25
GENERAL
15.01
15.02
ARTICLE 16
18
18
18
19
RATES OF PAY
14.08
14.09
14.10
14.11
14.13
14.14
14.15
14.16
14.17
ARTICLE 15
Reduction of crew and yellow card
Union access to the premises
Community programme
Truck loading and unloading
Incompetence
Discipline and time sheets
25
25
26
I
I
I
I.
I
,I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
.I
I
I
ARTICLE 17
SAFETY
26
ARTICLE 18
DURATION AND RETROACTIVITY
27
SIGNATURE PAGE
28
LETTER OF AGREEMENT - Pay method
29
LETTER OF AGREEMENT- Travelling attractions,
co-productions
31
LETTER OF AGREEMENT- Wig and make-up attendant and
Mistress
35
LETTER OF AGREEMENT- Youth programmes
38
THIS COLLECTIVE AGREEMENT made in duplicate in the City of ottawa,
Province of Ontario, this 1'1..-.; day of t?,q tft:.#
2002.
BETWEEN:
THE NATIONAL ARTS CENTRE CORPORATION,
having its head office and business office in the City of
ottawa, Province of Ontario, Canada. (Hereinafter called
the "Centre")
-andTHE INTERNATIONAL ALLIANCE OF THEATRICAL
STAGE
EMPLOYEES,
MOVING
PICTURE
TECHNICIANS, ARTISTS AND ALLIED CRAFTS OF
THE UNITED STATES, ITS TERRITORIES
AND
CANADA, Theatrical Wardrobe Attendants' Local 890,
Ottawa, Ontario, Canada. (Hereinafter called the
"Union").
ARTICLE 1 -PURPOSE
1.01
It is the general purpose of this Agreement to set forth the
conditions of employment, the rates of pay and hours of work to
which both parties have agreed, and to provide a procedure for
the prompt and fair settlement of grievances.
ARTICLE 2 -SCOPE
2.01
Principal Areas - This Agreement shall apply to all persons
supplied by the Union to work as Wardrobe Attendants and
Wardrobe Mistresses for performances in Southam Hall, the
Theatre and the Studio.
2.02
Other Areas - This agreement shall also apply to all persons
supplied by the Union to work as Wardrobe Attendants and
Wardrobe Mistresses for performances in "Other Areas". For the
purposes of this agreement "Other Areas" shall mean Rehearsal
Halls A and 8, the Salon, the Foyer Plaza, the Terraces, the Hall
5
I
I
I
I
I
I
1
I
I
I
I
I
I
.I
I
I
I
I
I
I
I
I
entrances, Le Cafe, the Le Cafe Terrasse, the Fourth Stage, the
Panorama Room, and the Fountain Room of the National Arts
Centre.
2.03
In the event that the Centre engages in work not covered by
Article 2 - Scope, the Centre agrees to meet with the Union and
discuss in good faith the possibility of such work being performed
by Union members.
ARTICLE 3 • RECOGNITION
3.01
The Centre hereby recognizes the Union as the exclusive
bargaining agent of all persons in the bargaining unit as defined in
Article 2.
3.02
As the Union is a member of the International Alliance of
Theatrical Stage Employees, Moving Picture Technicians, Artists
and Allied Crafts of the United States, its Territories and Canada,
nothing in this contract shall ever be construed to interfere with
any obligation the Union owes to such International Alliance by
reason of a prior obligation, provided that the foregoing shall in no
event be construed or applied so as to contravene any applicable
Federal or Provincial Law.
ARTICLE 4 • UNION SECURITY
4.01
A Performance is defined as a staged production presented to a
specific audience as a complete work or programme. Access to
the venues listed in Clause 2.02 shall be controlled by means of
tickets being issued or sold to the public.
4.02
Except as hereinafter provided, the Centre shall employ no one
but personnel in good standing in the Union within those areas
and jurisdictions covered by this Agreement. All personnel so
employed shall remain in good standing as a condition of
employment.
4.03
The Union agrees to supply competent workers to perform such
work as required in the areas defined in Article 2, Scope, in the
Centre, and will cooperate to the fullest extent with the Centre in
furnishing the required number of workers at all times. If the
Union is unable to supply sufficient competent workers as
required by the Centre from time to time, the Centre may secure
from any source such number of workers as may be required.
4.04
The Union further agrees to supply the same crew of workers for
the preparation, rehearsals and performance of a production and
that substitutes will only be made in case of illness or injury.
4.05
Overtime shall be worked when required by the Centre subject to
the terms and conditions of this Agreement.
4.06
The Union agrees that when the Centre hires a Department Head
the Centre shall have the sole right to select the Head provided
that the member is and remains in good standing with the Union.
When a Department Head is required the Centre shall post the
position.
4.07
4.08
a)
The Centre agrees that costumes being entirely produced in
the Wardrobe Department of the Centre by Members of the
Wardrobe Attendants' Union shall bear the IATSE crest.
b)
Credits in any House programme published by the Centre will
be given to IATSE, Local 890, as the supplier of the
Wardrobe Mistress (Master) and Wardrobe Attendants. The
IATSE emblem shall be displayed in the house programme
and will also be displayed in any video, film, television
broadcast, or webcast produced by the Centre, when other
production credits are given. Whenever possible, names will
be listed.
a)
Wardrobe members shall be called in to work on all
performances, as defined in Clause 4.01, and for the
maintenance, distribution, and storage of costumes for those
performances, except for the following events: concerts
7
I
I
I.
I
I
I
I
I
I
I
I
I
(including choir concerts), recitals, chamber music concerts,
film presentations, conferences, lectures, meetings,
convocations (except as provided in Clause 4.08 b)), and
catering functions such as banquets, and receptions.
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
b)
In the event that a convoker engages persons specifically to
assist the convocants with robing and disrobing, or when the
convoker specifically requests it, a wardrobe member or
members shall be called to assist with the said robing and
disrobing, and to provide maintenance to the robes, should it
be required. Workers called to work under this article shall be
paid by the hour, subject to Clause 9.07.
c)
When maintenance is required for an event excepted in
Clause 4.08 a), the Centre may, at its discretion, call a
worker in to perform that maintenance. Workers called to
work under this article shall be paid by the hour, subject to
Clause 9.07.
Where a performer is accompanied by his or her own dresser
or aperson acting as a dresser, a wardrobe member shall be
called in to assist each dresser.
d)
e)
When any emergency maintenance or repair(s) are required
duringa concert, recital or chamber music event, the Centre
shall require that such maintenance or repairs be effected by
a wardrobe member already on call. This worker shall receive
an additional one (1) hours pay at the applicable rate.
4.09
The first person called to work under this Agreement shall be
considered to be and shall be paid the Wardrobe Mistress
(Master) hourly rate.
4.10
a)
Since it is the intention of the parties hereto to comply with
Clause 4.02 at all times, the Centre agrees to inform the
Union's Business Agent by means of an official Production
Department Operations Schedule, no less than forty (40)
hours, prior to the beginning of the first call of the day, as to
the timing and required amount of workers for that day. For
the purpose of this Clause, the first call of the day shall be
8
deemed to commence at 08:00 hours. This does not restrict
the right of the Centre to adjust the call to meet the
requirements of the production up to not less than sixteen
(16) hours in advance of the first call of the day.
b)
Cancellation - The Centre may cancel a work call,
performance call or dress rehearsal by notifying the Business
Agent no less than sixteen (16) hours prior to the beginning
of the call. Should the Centre cancel a call with less notice
than outlined in this Clause, members entitled to that call
shall be paid an amount equal to four (4) hours at the
applicable rate. If the cancellation is caused by Acts of God,
performer illness, power failures or other like unforeseeable
emergencies a minimum of four (4) hours at the applicable
rate shall be paid to the members entitled to that call. If the
member is notified prior to reporting for work, no payment
shall be required.
4.11
Stand-by - Where the Centre has specifically requested that a
member be on stand-by and available to report to work on a
specific day, such person shall be remunerated for that day as
per Clause 9.07.
4.12
The Centre shall provide the Union a space to be assigned as a
Union Office.
ARTICLE 5 • MANAGEMENT RIGHTS
5.01
The Union recognizes that the management of the National Arts
Centre, the control of its properties and the maintenance of order
on its premises, are solely the responsibility of the Centre.
5.02
It is recognized that the Centre has the following rights: the
selection, direction and determination of the size of its work force
other than when Clause 13.01 applies, including the right to hire,
to dismiss or discipline for proper cause, to determine the timing,
requirements and methods of · work; to determine job
qualifications; to make such rules and regulations as may be
9
.I
I
I
I
I
I
I
·
I
I
I
I
I
I
I
deemed necessary for the conduct and management of the
National Arts Centre.
5.03
ARTICLE 6- JOINT CONSULTATION
6.01
I
I
I
I
I
I
I
The rights referred to in Clauses 5.01 and 5.02 above shall be
exercised subject to the terms of this Agreement.
a)
To facilitate discussions on matters of mutual interest, the
parties to this Agreement shall establish a Joint Consultation
Committee. Representation at such meetings will be limited
to four (4) representatives of the Corporation and four (4)
representatives of the employees. Meetings will be held at
the request of either party.
b)
Meetings of these Committees will be held on the Employer's
premises.
c) Consultation may take place for the purpose of providing
information, discussing the application of policy or airing
problems to promote understanding, but it is expressly
understood that no commitment may be made by either party
on any subject that is not within their authority or jurisdiction,
nor shall any commitment made be construed as to alter,
amend, add to or modify the terms of this Agreement.
ARTICLE 7 - GRIEVANCE PROCEDURE
7.01
Grievances shall be adjusted and finally settled without stoppage
of work by the following steps:
7.02
Step 1 - All differences concerning the interpretation, application
or alleged violation of this Agreement shall be reported, in writing
and signed by the employee or union member concerned, to the
Production Director within seven (7) days following the date the
circumstances giving rise to the grievance became known or
should reasonably have become known. The Production Director
10
shall reply in writing to the employee within the seven (7) days
that follow the presentation of the grievance.
7.03
Step 2 - If the reply of the Production Director is judged
unsatisfactory, the grievance may be referred in writing, within the
seven (7) days that follow, to the Director of Human Resources,
or their representative. The Director of Human Resources, or their
representative shall reply within fourteen (14) days in writing and,
if deemed necessary, a meeting may be called with the Union
representative, the employee and another person who the
Director of Human Resources or their representative may deem
appropriate, at a time mutually agreed upon.
7.04
Step 3 - If the reply of the Director of Human Resources, or their
representative, is judged unsatisfactory, the grievance may be
referred in writing within the seven (7) days that follow to the
Director General I CEO or their representative.· The Director
General I CEO or their representative shall reply within seven (7)
days in writing and if deemed necessary a meeting may be called
with the Union representative and the employee at a time mutually
agreed upon.
7.05
Any grievance involving the interpretation, application or alleged
violation of this Agreement may be referred to arbitration by either
party providing Steps 1, 2 and 3 have been followed through to
conclusion, but no later than seven (7) days, unless otherwise
mutually agreed upon, after receipt by the Union of the decision of
the Director General/CEO or their representative.
7.06
The party desiring to submit to arbitration shall deliver to the other
party a notice in writing of its intention to arbitrate. This notice
shall state the matter at issue in concise terms and shall state
precisely in what respect the Agreement has been violated or
misinterpreted, by reference to the specific clause or clauses
relied upon. The notice shall also stipulate the nature of the relief
or remedy sought.
11
I
I
I
I
I
·I
.I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
7.07
Within thirty (30) days of the date of delivery of the foregoing
notice, the parties shall attempt to agree on the appointment of an
Arbitrator.
7.08
Should the parties fail to agree on the selection of an Arbitrator
within the thirty (30) days prescribed in Clause 7.07 the party
requesting arbitration shall ask the Federal Minister of Labour to
appoint one.
7.09
The fee and expenses of an Arbitrator shall be borne equally by
the parties.
7.10
The Arbitrator shall hear and determine the difference and the
decision shall be final and binding upon the parties and upon any
employee affected by it. The Arbitrator shall have no power to
alter, add to, subtract from, amend, modify, or substitute any part
of this Agreement.
7.11
Saturdays, Sundays and Legal holidays will not be included in the
limits of the specified delays of this Article.
7.12
The time delays set forth in this Article may be extended by
agreement between the parties. The time delays shall be
extended at the request of either party to allow for discussion of
the matter by the Joint Consultation Committee.
ARTICLE 8 • STRIKES AND LOCKOUTS
8.01
I
I
ARTICLE 9 . HOURS OF WORK
9.01
I
So long as this Agreement continues to operate, there shall be no
lockout by the Centre and there shall be no strikes, work
stoppages, work slowdown or any other action which may disrupt
the normal operations of the Centre.
Work Week - The work week shall consist of forty (40) hours
between the hours of 08:00 on Monday and 24:00 on Saturday.
12
9.02
Work Day- The work day shall consist of eight (8) hours.
9.03
Sunday is deemed to begin at 24:00 on Saturday and to end at
08:00 on the following Monday.
9.04
a)
Performance - For the purpose of pay computation
according to this Agreement, a Performance call shall in all
instances, except as provided in Clause 9.05, be paid as four
(4) hours at the applicable hourly rate.
A Performance call shall consist of a performance period of
three and one-half (3 1/2) hours which shall begin one-half
(1/2) hour before the scheduled commencement of the
performance as recorded on the Production Department
Daily Call Sheet and end at the final curtain, as well as a
. fifteen (15) minute costume storage period commencing at
the final curtain.
b)
Any member working a performance period lasting longer
than three and one-half (3 1/2) hours but no more than four
(4) hours shall be paid an additional one-half (1/2) hour pay
at the applicable hourly rate.
c)
Youth Short Performance · For the purpose of pay
computation according to this Agreement, a Youth Short
Performance call shall in all instances, except as provided in
Clause 9.05, be paid as three (3) hours at the applicable
hourly rate. A Performance shall be a Youth Short
Performance if 1) the presentation is for audiences of High
School age or younger, and 2) the majority of tickets for the
run are sold to the general public and 3) the performance
period is no longer than two (2) hours in duration beginning
one-half (1/2) hour before the scheduled commencement of
the performance as recorded on the Production Department
Daily Call Sheet and ending at the final curtain, as well as a
fifteen (15) minute costume storage period commencing at
the final curtain.
13
I
I
I
II
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
9.05
Youth Programmes· Youth Programmes shall be excluded from
the performance conditions in Clause 9.04. All work relating to
Youth Programmes shall be remunerated on an hourly basis and
in accordance with Clause 9.07. A presentation shall be defined
as a Youth Programme if, 1) it does not exceed one and one-half
(1 1/2) hours from the scheduled commencement of the
performance as recorded on the Production Department Daily
Call Sheet to the final curtain and, 2) it is for audiences of High
School age or younger and, 3) the majority of the audience for the
run is composed of school groups or the majority of the audience
for the run is not composed of school groups and tickets are sold
to the general public but the "Centre" and the "Union" have
agreed that the presentation is for audience development and
educational purposes.
A presentation that has been restructured for sale to the general
public shall not be considered a Youth Programme for that
performance, in which case, Clause 9.04 shall apply.
For Youth Programmes the five (5) hour call provided for in Article
12 shall not be applicable.
For Youth Short Performances and Youth Programmes the
"Centre" agrees to consult with the "Union" prior to making its
determination as to which shall be the basis of payment for a
presentation.
9.06
Dress rehearsal - A dress rehearsal shall be so considered if all
elements necessary to a performance are present and used,
including but not limited to costumes, make-up, sets, lights,
properties, sound, artists and orchestra, and if the rehearsal is
conducted as a performance. When a production requires a dress
rehearsal there will be only one dress rehearsal per cast. The
dress rehearsal will be scheduled by the production department
and notification will be made through the daily call sheet.
Additional dress rehearsals may be scheduled by the Centre.
Other rehearsals will be considered as technical rehearsals even
if all the above elements are present.
14
A dress rehearsal shall be considered to be a performance for the
computation of time and pay.
9.07
Minimum pay for all calls shall be four (4) hours at the applicable
rate, except as provided in Clause 9.05.
9.08
Continuity of Services - The call for a performance and dress
rehearsal may be extended for a maximum total of two (2) hours
for any purpose. This may be either two (2) hours before, or one
( 1) hour before and one ( 1) hour after a show, with the exception
of matinees where it may be two (2) hours after the show.
9.09
Computation of Time - Except as herein provided, workers
employed on an hourly basis shall be paid to the end of their
whole hour of work.
9.10
Any call to work after a break of more than two (2) hours shall
constitute a new minimum call at the applicable rate.
ARTICLE 10- DESIGNATED HOLIDAYS
10.01
The following days shall be considered as holidays:
New Year's Day*
Good Friday*
Victoria Day
St-Jean Baptiste Day
Canada Day*
Civic Holiday
Labour Day*
Thanksgiving Day
Remembrance Day
Christmas Day*
Boxing Day
*Double time days (see Clause 11.03)
10.02
Where New Year's Day, Canada Day or Christmas Day falls on a
Sunday, the next day is, in lieu thereof, a holiday.
10.03
A holiday shall be deemed to begin at midnight on the preceding
day and end thirty-two (32) hours later.
15
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
,I
I
I
10.04
a)
Workers who have worked at least ten (10) days during the
thirty (30) calendar days immediately preceding one of the
holidays listed in Clause 10.01 will be paid holiday pay for
such holiday equal to their average daily pay for days worked
during the said thirty (30) day period.
b)
Workers have worked less than ten (10) days during the
thirty (30) calendar days immediately preceding one of the
holid~ys named in Clause 10.01, shall be entitled to be paid
holiday pay equal to one-twentieth (1120) of the wages they
have earned during the said thirty (30) day period.
ARTICLE 11 -STRAIGHT TIME AND OVERTIME
11.01
All work performed by workers within the Centre between the
hours of 08:00 and 24:00 Monday through Saturday and not
exceeding eight (8) hours a day or forty (40) hours per week,
excluding meal breaks, shall be paid at straight time.
11.02
All work performed by workers within the Centre, in excess of
eight (8) hours in a day or forty (40) hours in a week, and all work
performed between the hours of 00:01 and 08:00 Tuesday
through Saturday shall be paid at the rate of time and one-half.
11.03
All work, including performances and dress rehearsals and packouts, performed on Sundays and on Christmas Day, Good Friday,
Canada Day, New Year's Day and Labour Day as herein defined
shall be paid for at double the applicable rate. Work on other
holidays shall be paid at time and one-half.
11.04
If the hours paid to a worker in a week including performance
credits, exceeds forty (40) hours, then any such excess hours for
which an overtime payment has not been received shall be paid
for at time and one-half.
11.05
In no case shall overtime accrue on overtime.
16
11.06
All calls to work starting prior to 08:00 will be paid for at the
applicable rate and this overtime rate shall continue to be paid
until a break is given according to Article 12.
ARTICLE 12 ·REST HOURS
12.01
a)
After the first four (4) consecutive hours of work, or after a
performance or dress rehearsal, except as provided in
Clause 9.08, or after five (5) consecutive hours when
scheduled by the Centre, in accordance with Clause 12.01
b), workers will be entitled to a one (1) hour unpaid rest
period or to a half (1/2) hour paid rest period, by mutual
consent between the Centre and the Union. All calls
subsequent to the first call shall be no more than four (4)
consecutive hours, except as provided in Clause 12.01 b).
Subsequent rest periods shall occur only after three (3) or
more consecutive hours of work or before the
commencement of a performance or a dress rehearsal.
b)
A call of five (5) consecutive hours may be scheduled by the
Centre, if the duration of that day's work, exclusive of
performances and/or rehearsals is not in excess of nine (9)
hours.
A call of five (5) consecutive hours may be scheduled by the
Centre, for no more than the Show Crew of a production,
within the week prior to the first public performance of that
production, for the purpose of rehearsal only.
Workers called to work for a five (5) hour call shall be paid for
the full five (5) hour period.
The five (5) hour call shall be limited to a maximum of one (1)
per day.
12.02
Where, in emergencies, the Centre finds it to be impossible to
schedule a rest period, workers will be paid in lieu thereof an
additional amount equal to one hour's pay at the rate applicable at
17
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
the beginning of the fifth hour of the call, or the sixth hour if a five
(5) hour call has been scheduled as per Clause 12.01 and this
additional amount shall continue to be paid until a meal break is
given.
12.03
When the break between two (2) work periods or between two (2)
performances or between work and a show call is less than one
(1) hour, food and beverage shall be supplied to the workers
required for both periods. This food and beverage shall be paid
for by the Centre to a limit of $10.00 or as set forth in the Centre's
Overtime and Meal Policy.
ARTICLE 13- SPECIAL CONDITIONS
13.01
Reduction of Crew and Yellow Card - The Centre agrees to
honour the minimum crew specified by the yellow card where
such is applicable and further agrees not to reduce the number of
workers working the performances of a production unless such
show has been modified.
13.02
Union Access to the Premises- The Business Manager of the
Union or his representative shall be admitted at all times into the
areas covered by this Agreement to supervise conditions coming
under the jurisdiction of the Union. At no time shall meetings be
held with members during working hours.
13.03
Community Programme -Community Programming is intended
to develop the Centre's relationship with the local performing arts
community. The workers governed by this Agreement in Other
Areas as defined in Clause 2.02, shall function with the maximum
amount of co-operation and understanding with the visiting
company. Workers shall be called when needed as determined by
Article 4.
Community Programming shall be excluded from the definition of
a performance in Clause 9.04. All work shall be remunerated on
an hourly basis. A maximum of four (4) consecutive hours may
be worked for Community Programming.
18
The Centre shall inform the Union by means of the Daily Call
Sheet when a call to work is under the auspices of this Article.
The Wardrobe Mistress (Master) and the Wardrobe Attendant
rates shall apply.
13.04
Truck Loading and Unloading - The Centre will attempt to
determine if a Travelling Attraction being delivered to the Centre
is traveHing with a dedicated Wardrobe truck. When such a truck
is expected, the Centre shall call a minimum of two (2} members
to assist in the unloading, loading and distribution of the contents.
ARTICLE 14 • RATES OF PAY
14.01
a}
The parties hereto agree that Wardrobe personnel shall be
paid for services performed at rates not less than the
amounts set out in the following schedule and that payments
shall be made available every Thursday for the period that
ended on the preceding Saturday night. Payment can also be
made directly to the employee's bank account (direct deposit}
if the Employer agrees to offer that service.
Rates of Pay
Wardrobe Mistress (Master)
Wardrobe Attendant
Apprentice Member
Permit Worker
2000
2001
2002
2003
2004
$24.30
$20.30
$20.30
$20.30
25.05
21.05
21.05
21.05
25.80
21.80
21.80
21.80
26.55
22.55
22.55
22.55
27.35
23.35
23.35
23.35
It is further agreed that the rate differential between that of
the Wardrobe Mistress (Master} and that of the Wardrobe
Attendant not exceed four dollars ($4.00} per hour, for the life
of this collective agreement.
b)
When specifically requested by a touring ("yellow card")
19
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
production, a sewer capable of performing major
maintenance or re-building costumes may be called to do so.
Sewers will be called based on their ability to perform the
maintenance. As these qualifications exceed those of
Wardrobe Attendants and Wardrobe Mistresses, workers
called to perform this work will be paid at the Wardrobe
Attendant rate plus a premium of an additional two dollars
($2.00) per hour.
14.02
Lectures. meetings, motion picture, public videotape and slide
presentations and other events shall be paid for at the hourly rate.
14.03
When workers are called to provide wardrobe services to a
production under clause 4.08 a), an amount equal to one and
one-half times (1 1/2) times the Wardrobe Mistress rate shall be
paid to the Wardrobe Mistress and the Wardrobe Attendants for
packing out costumes during and for one (1) hour after the
performance. All members working a performance shall be
required to work the pack-out if it takes place on closing night.
When workers are C!illed, at the discretion of the Centre, to
provide wardrobe services to attractions excepted from Clause
4.08 a) a pack-out shall be performed and paid only when
expressly requested by the Centre. If there is no pack-out
requested, the performance shall be deemed to end at the final
curtain. For the purposes of Clause 11.03, a pack-out shall only
be paid at double-time rate if the performance to which it is
related is paid at double-time rate.
All work performed after this one (1) hour period shall be paid for
at the applicable hourly rate. If maintenance (not including drying)
is required to prepare costumes for pack-out, an additional hours'
pay at the appropriate hourly rate shall be paid. The minimum four
(4) hour call shall apply to others called in to pack-out.
14.04
Work Before the Public in Costume - When the Centre
requires a worker to perform work which falls under the
jurisdiction of the Union in a costume related to the production,
that worker will be paid an additional sum of $15.00 for each
performance. for the life of the Collective Agreement.
20
14.05
a)
Television, Film, and Webcasting - It is agreed that when
areas of the Centre as defined in Article 2 are used for
televising, video taping, motion picture making or webcasting,
all work within the jurisdiction and/or competence of the
Union, by virtue of the present Agreement, shall be handled
by workers who shall be paid by the television or motion
picture companies at the rates and under the terms and
conditions established by the Union for such work. The
Centre undertakes to make payments due to wardrobe
workers provided that the Union has provided to the Centre a
statement of the rates, terms and conditions established by
the Union and agreed to by the television or motion picture
company, said statement is to be signed by the latter and
presented to the Centre prior to the performance.
b)
When a show that is produced or co-produced by the Centre
is telecast, recorded for future telecast, webcast or filmed,
those members who are employed for performances of that
show will be paid an additional amount equal to the amount
paid for the performance call on the final day of the
televising, video or audio taping, webcasting, or filming.
14.06
Photo-Calls - It is agreed that photo-calls, i.e., calls made
specifically for the purpose of photographing a production, shall
be paid for at the prevailing hourly rate with a minimum call of four
(4) hours for the performance crew.
14.07
Publicitl Photos, News Film and Webcasting - The Union
specifically agrees. that press and publicity photographs, news
films and journalistic pieces focussed on the Center and its
activities intended for the promotion of the public interest in the
Centre, may be made without restrictions and without additional
payment. Such photographs, films and webcasts may also be
produced in the hours preceding or following a performance and
the provisions of Clause 9.08 shall apply.
14.08
Rentals - When the Centre rents, leases or loans its premises to
third parties it undertakes to collect wages due to wardrobe
21
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
workers from lessees provided that the Union has provided the
Centre with a signed quotation of such wages at least six (6)
hours prior to the last performance.
14.09
Vacation Pay- The Centre agrees to pay each member of the
Union vacation pay equal to eight percent (8%) of that member's
wages. except that any member who has completed ten (10)
years of active service* at the Centre as of June first of any year
shall be eligible for ten percen$ (10%) vacation pay from that time
·
onwards.
*A year of active service shall be credited to each member who
worked as a Wardrobe employee of the Centre during any year
from 1969 to 1973 inclusive; from 1974 onwards, a year of
active service shall be a calendar year during which the
member was paid more than 500 hours under the terms of this
Agreement.
The Centre agrees to pay each Apprentice Member vacation pay
equal to six percent (6%) of the worker's wages for the calendar
year.
The Centre agrees to pay each Permit Worker vacation pay equal
to six percent (6%) of the worker's wages for the calendar year.
Such payments will be made to workers during the first week of
June, in addition to which each worker will have the right, once
each year, to the payment of accumulated vacation pay provided
the worker gives the Centre one week's advance notice.
14.10
WSIB Compensation- The Centre agrees to cover all workers
supplied by the Union for work at the Centre under the coverage
of the WSIB Compensation Act or some similar insurance
coverage with benefits at least equal to those provided by the
said Act.
14.11
Other Areas - In other areas as defined in Clause 2.02, it is
agreed that Union workers shall be used to perform work when
labour is required to handle costumes related directly to
22
performances, as defined in Clause 4.01, and fashion shows,
exclusive of banquets, receptions, meetings or exhibitions.
Workers mentioned above will also be used for moving costumes,
which belong to any of the three performance areas mentioned in
Clause 2.01 to and from any of the areas mentioned in Article 2 Scope. Workers already on call somewhere in the Centre and
working for the Centre may perform such work within the already
existing call to work.
Should a worker be called to work
specifically in an area covered in Clause 2.02, the provisions of
Clause 9.08 shall apply in the case of a performance.
14.12
When the Centre sends out a professional company with a
production mounted for Southam Hall, the Theatre. the Studio and
which will perform before a ticket buying public the Union shall be
responsible to provide a Wardrobe Mistress (Master) of the
Centre's choice.
The Centre shall make every reasonable effor:t to post all touring
positions for a period of thirty (30) days. A copy of these postings
shall be sent to the Business Agent and another posted on the
I.A.T.S.E. 890 bulletin board.
14.13
Bereavement Leave -A member shall be granted paid leave in
the event of a death in the immediate family where a member is
already working on a production spanning at least two weeks and
must be replaced for three (3) consecutive days including the day
of the funeral. Payment is limited to the normal scheduled show
call or work call for the three (3) days to a maximum of eight (8)
hours at straight time per day. Time paid shall not count as time
worked for purposes of later computation of overtime. Members of
the immediate family shall be defined as mother, father,
spouse/partner, children, brother, sister, mother-in-law or fatherin-law.
14.14
Employee Documentation - It shall be the responsibility of the
Union to assure that any personnel supplied by the Union are
properly and adequately documented for payroll purposes. Such
documentation shall consist of the worker completing a TD-1 form
and/or such other information as may be required by the Centre.
23
I
I
I
I
I
1
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
14.15
Apprentice Programme - An Apprentice member shall be a
person meeting the criteria of the International, and the Union
shall be responsible to uphold those criteria and to keep
Management informed of the names of the participants at all
times.
14.16
Pension Fund -The Centre will contribute an amount equal to
seven percent (7%) of the gross wages earned by those members
who have elected to participate in the Retirement Savings Plan,
for those who have ten (10) years and more of service, the
Centre's contribution will be nine percent (9%). The years of
service will be determined in the application of Clause 14.09
second paragraph.
Those members who have elected to
participate in the retirement savings plan will contribute an
amount equal to five percent (5%) of their gross wages.
"Gross wages" shall be defined as wages earned while in the
employ of the Centre within the scope of the present collective
agreement.
14.17
Welfare Fund - The Centre agrees that it shall contribute a sum
equal to three and one-half percent (3 Y.%) effective January 1.
2000 of the total gross wages paid to all members of the Union on
a monthly basis by cheque payable to the Union. This welfare
fund shall be administered exclusively by the Union for the
establishment of benefits supplementary to those already existing
to members of the Union under federal or provincial legislation,
the contract between the Centre and the Union, or under any
other existing social welfare schemes.
The contributions by the Centre shall be used for the payment of
group insurance plan premiums available through established
insurance companies, the balance to be made available for
emergency situations for members in distress. At no time shall
any monies from the fund be used for the general administration
of the Union or for the purpose of a strike fund. Annually at
March 31st, a Welfare Fund financial statement will be submitted
to the Chief Financial Officer of the Centre.
24
ARTICLE 15 - GENERAL
15.01
Incompetence - The Centre may refuse to employ and may
demand replacement for any worker reporting for duty in an
intoxicated condition or who brings intoxicating beverages or
substances into the premises of the Centre or who is incompetent
to perform his duties or who otherwise contravenes the rules and
practices of the Centre.
15.02
Discipline and Time-Sheets -Subject to any direction she may
receive from management, a Wardrobe Mistress shall be
responsible for discipline in dressing room areas in respect of all
employees subject to this Agreement. She will, moreover, check
and forward time-cards and the various accounts of said
employees to the management and if the work has been
performed for a lessee, she must have these documents
countersigned by the lessee or his authorized representative. All
time actually worked and all hours paid must be recorded as
provided for by the Centre and the Centre shall not be required to
pay for any time not properly recorded.
15.03
Notices of Union meetings may be affixed to a board designated
for this purpose. All such notices must be signed by a
representative of the Union.
15.04
The duties of the Wardrobe Mistress (Master') and Wardrobe
Attendant are contained in the Official Job description.
15.05
Where mutually agreed upon the Wardrobe Mistress (Master)
shall be required to remain in the Wardrobe Room while a large
show is in progress. This clause shall apply to large shows where
the number of costumes and changes warrants.
15.06
When a Wardrobe Mistress (Master) is assigned to a NAC
mounted production or co-production, the Centre will make every
reasonable effort to provide a script forty-eight (48) hours in
advance.
25
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
15.07
Where Wardrobe members are assigned to a NAC mounted
production or co-production, they may at the option of the Centre,
be required to attend at least one non-costumed rehearsal with
pay.
15.08
In keeping with the Centre's commitment to the Official
Languages Act, the Centre shall provide a copy of the Collective
Agreement to members in the Official Language of their choice.
When there are disputes in the interpretation of this Collective
Agreement the English version shall take precedence.
ARTICLE 16- PARKING
16.01
Wardrobe Union members shall be allowed the preferred staff
parking rates.
ARTICLE 17- SAFETY
17.01
a)
Where an employee has reasonable cause to believe that the
use or operation of a machine, device or thing would
constitute an imminent danger a to their safety or health or
another employee's or a condition exists in any place that
would constitute an imminent danger to their own safety or
health, that employee may refuse to use or operate the
machine, device or thing or to work in 'the place.
b)
Where the employee refuses to use or operate a machine,
device or thing or to work in a place they shall forthwith report
the circumstances to their Wardrobe Mistress (Master)
and/or a management representative.
c)
The Wardrobe Mistress (Master), a management
representative with a member of the NAC Health & Safety
Committee, and a Union representative shall forthwith
investigate the report in the presence of the employee who
made the report.
26
d)
Where the management representative and the NAC Health
& Safety Committee, Wardrobe Mistress (Master) or Union
representative dispute the report or where after corrective
action has been taken and the employee refuses to use or
operate the machine, device or thing or to work in the place,
the NAC Health & Safety Committee shall notify a safety
officer, as defined in Part II of the Canada Labour Code.
ARTICLE 18- DURATION AND RETROACTIVITY
18.01
The parties hereto agree that this Agreement shall be effective
from January 1, 2000 to December 31, 2004 and thereafter from
year to year unless written notice of intention to negotiate is given
by either party to the other party not less than sixty (60) days prior
to the termination date and that the conditions of this agreement
remain in effect until a new Collective Agreement is signed.
The parties. hereto agree that all the rates of pay in Article 14 shall
be retroactive to January 1, 2000.
The Centre and the Union will mutually agree to the terms and
conditions of the retroactivity date and distribution date.
18.02
This Collective Agreement, except for its term, may be amended
by mutual consent of both parties in writing.
27
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
IN wrrNESS WHEREOF the duly authorized officers and representatives
of both parties have hereunto affixed their signatures this /'Pr" day of
~
2002.
NATIONAL ARTS CENTRE
CORPORATION
Pete,J:ll(
Linda Dufresne
Footnote: The use of either gender covers the other.
28
\J
LEDER OF AGREEMENT
BETWEEN THE
NATIONAL ARTS CENTRE CORPORATION
AND
I.A.T.S.E. LOCAL 890
RE: CLAUSE 14.01- PAY METHOD
Should the National Arts Centre Corporation elect to modify its method of
payment from a cheque to a direct bank deposit system it agrees to consult
with the Local prior to its implementation.
'
The purpose of such consultation would be to provide the Local the
opportunity to discuss and clarify potential problems and conditions which
would be faced by its membership.
29
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
IN WITNESS WHEREOF the duly authorized officers and representatives
of poth parties have hereunto affixed their signature this 1'1 nt
day
of~002.
THE INTERNATIONAL ALLIANCE OF
THEATRICAL STAGE EMPLOYEES,
MOVING PICTURE TECHNICIANS,
ARTISTS AND ALLIED CRAFTS OF
THE UNITED STATES, ITS
NATIONAL ARTS CENTRE
CORPORATION
TERRITORIE~S\ANADA.
DROBE
DANTSLOCAL
W
89
30
0..:
____
.._,._
i
LETTER OF AGREEMENT
BETWEEN THE
NATIONAL ARTS CENTRE CORPORATION
AND
I.A.T.S.E. -LOCAL 890
The present' letter of agreement defines the parameters which will be
applicable for travelling attractions and co-productions.
1.00- TRAVELLING ATTRACTIONS
1.01
When the NAC produces a touring production, it agrees to
employ travelling members of the I.A.T.S.E. under the conditions
of the I.A.T.S.E. Travelling Stage Employees' Contract (Pink
Contract) subject to Article 14.12 of the present' collective
agreement.
2.00 - CO-PRODUCTIONS
2.01
2.02
a) A co-production is the means by which the NAC can make
more effective use of its programming dollars by sharing the
costs of a theatrical production. A co-production is also a
means by which the NAC can exercise its national mandate
by contributing to other artistic communities.
b)
A theatrical production leaving the NAC to play in another
theatre's venue, will be considered a co-production if the
NAC and the other theatre's producer define their
involvement in the theatrical production as a joint venture.
The NAC must indicate that it shares equitably with the other
theatre's producer the cost of actors' and crews' salaries and
benefits, the cost of travel and the cost of production
materials and freight expenses. The NAC must also indicate
that it does not retain revenues from the sale of tickets sold
for performances outside the NAC.
a)
When a co-production is presented in the other producer's
theatre, the NAC will employ at least one member of the
31
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Union required for the set-up of the production provided that
their presence does not violate an I.A.T.S.E. collective
agreement in force at the theatre. These members will be
employed for the set-up and until such time as the in-house
crew is familiar with the running of the production.
b)
The NAC shall inform the business agent, not less than ten
(10) days prior to the set-up at the NAC, in order to ensure
that there is continuity of service from the first NAC rehearsal
to the end of the set-up in the co-producer's venue.
2.03
While in travel status with a co-production, a member will be paid
a per diem allowance of $60.00 to cover all living expenses,
excluding travel and accommodation which will be arranged and
paid by the NAC. For those days when travelling or working
within the United States boundaries, the NAC will provide a per
diem allowance of $60.00 US or as set forth in the Centre's
Travel Allowance Policy.
2.04
a)
Members will be paid a minimum of eight (8) hours a day at
the Wardrobe Mistress (Master) rate, plus ten (10%) percent,
travel days inclusive if travel days are required by the NAC.
Total wages earned while employed for the set-up of a coproduction will be no less than $400.00.
b)
In circumstances where the NAC requires a member to travel
on the day of the set-up, the member will be paid a minimum
of four (4) hours or actual time travelled. However, the
member may choose to travel on the day previous to the setup and will be compensated in the same manner.
c)
All travel time will be paid at straight time and will not be
included as part of the work day for the purpose of
computation of time.
2.05
All conditions in the NAC - I.A.T.S.E. local 890 collective
agreement, with the exception of rates of pay and working
conditions regarding scheduling and rest breaks, shall be in
effect.
32
2.06
The Wardrobe Person engaged to go with the show to the coproducer's theatre will supervise the pack-out at the NAC.
2.07
The NAC will provide a travel expense advance as per
corporation policy if the request is received reasonably in
advance of departure date.
The present letter of agreement is an integral part of the NAC - I.A.T.S.E.
local 890 actual collective agreement.
33
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I.
I
I
I
I
I
IN WITNESS WHEREOF the duly authorized officers and representatives
of both parties have hereunto affixed their signature this /9 r¥
day of
~
2002.
NATIONAL ARTS CENTRE
CORPORATION
THE INTERNATIONAL ALLIANCE OF
THEATRICAL STAGE EMPLOYEES,
MOVING PICTURE TECHNICIANS,
ARTISTS AND ALLIED CRAFTS OF
THE UNITED STATES, ITS
TERRITORIES AND CANADA.
W. DROBE ATTENDANTS LOCAL
8 0
34
LETTER OF AGREEMENT
BETWEEN THE
NATIONAL ARTS CENTRE CORPORATION
AND
I.A.T.S.E. LOCAL 890
RE: WIG AND MAKE-UP ATTENDANT AND MISTRESS
The present Letter of Agreement defines the parameters for Hair and
Make-up employees supplied to the Centre by the Union.
1.0 -SCOPE
1.01
The Centre agrees to employ members of the Union in the Hair
and Make-up department when requested to do so by a travelling
(Yellow Card) attraction presented at the NAC.
1.02
When the Centre produces a touring production which requires
Hair or Make-up employees, it agrees to employ travelling
members of the I.A.T.S.E. under the conditions of the I.A.T.S.E.
Travelling Hair and/or Make-up Employees' Contract (Pink
Contract).
2.0 - COMPETENCE
2.01
The Union agrees to supply competent workers who have
experience in the area of Hair and Make-up in a performing arts
environment.
2.02
The Union agrees to maintain a separate roster for the purposes
of supplying these workers.
3.0 - CONDITIONS
3.01
The general conditions of the Collective Agreement between the
NAC and the Union shall be used as a guideline for employees
governed by this Letter of Agreement.
35
I
I
II
I
I
I
I
1
I
1
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
3.02
Personnel shall be paid for services performed at rates not less
than the amounts set out in the following schedule.
Rates of Pay
2000
Wig or Make-up Mistress (Master) $24.30
Wig or Make-up Attendants
$20.30
2001
2002
2003
2004
25.05
21.05
25.80
21.80
26.55
22.55
27.35
23.35
4.0- SPECIAL CONDITIONS
4.01
The parties agree that productions and co-productions produced
or presented by the Centre shall be excluded from this Letter of
Agreement.
4.02
The Centre agrees that when a production, other than a travelling
attraction, requests the services of Hair and/or Make-up it shall,
without prejudice, recommend the services of members of the
Union subject to this Letter of Agreement.
36
IN WITNESS WHEREOF the duly authorized officers and representatives
of both parties have hereunto affixed their signature this
1"1 r#
day
I
of~2002.
NATIONAL ARTS CENTRE
CORPORATION
I
~........:.....,---7"-----:::--- ~~~~~~
lltL ~/l
I
Peter HeflTidorf
/.'
37
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
LETIER OF MUTUAL AGREEMENT
BETWEEN THE
NATIONAL ARTS CENTRE CORPORATION
AND
I.A.TS.E. - LOCAL 890
It is agreed that the purpose of this letter of mutual agreement is to
establish the temporary suspension of part of Clause 9.05. It is also
agreed that both parties shall meet to discuss Youth Programmes between
December 111 and January 1"1 of every year for the life of this contract for
the purpose of renewal.
This letter is to read as follows:
Youth Programmes shall be excluded from the definition of a performance
in Clause 9.04. All work relating to Youth Programmes shall be
remunerated on a hourly basis. A maximum of four (4) consecutive hours
may be worked for Youth Programmes. A presentation shall be a Youth
Programme if it is presented by the Centre and is intended for audiences of
high school age or younger for educational purposes and/or audience
development and is a period of time from the scheduled commencement of
the performance to the final curtain which will be no longer than one and
one-half ( 1 Y.) hours.
38
IN WITNESS WHEREOF the duly authorized officers and representatives
of both parties have hereunto affixed their signature this /'trl'~
day
of~002.
.
THE INTERNATIONAL ALLIANCE OF
THEATRICAL STAGE EMPLOYEES,
MOVING PICTURE TECHNICIANS,
ARTISTS AND ALLIED CRAFTS OF
THE UNITED STATES, ITS
TE
ITORIE A D CANADA.
NDANTSLOCAL
WA DROBE
NATIONAL ARTS CENTRE
CORPORATION
890.
-:-:--d-'---,-,1,---~:...:.f----- -;-7~....:::.;:·~::-:::·~~~~+-=-1'\..(_~?="--,
__
~
Linda Dufresne
5
39
...
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
CONVENTION COLLECTIVE
ENTRE
LA SOCIETE DU CENTRE NATIONAL DES ARTS
ET
L'ALLIANCE INTERNATIONALE DES EMPLOYES DE SCENE DE
·rHEATRE, TECHNICIENS DE L'IMAGE, ARTISTES ET METIERS
CONNEXES DES ETATS-UNIS, SES TERRITOIRES ET DU CANADA
SECTION LOCALE 890
DU 1eR JANVIER 2000 AU 31 DECEMBRE 2004
••
I
I
•
...
I
I
II
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
TABLE DES MATII~RES
PAGE
ARTICLE 1
BUT
5
ARTICLE 2
PORTEE
5
2.01
2.02
Secteurs principaux
Autres secteurs
5
5
ARTICLE 3
RECONNAISSANCE
6
ARTICLE 4
SECURITE SYNDICALE
6
4.10
4.11
b) Annulation
Disponibilite
9
9
'ARTICLE 5
DROITS DE LA DIRECTION
10
ARTICLE 6
CONSULTATION MIXTE
10
ARTICLE 7
PROCEDURE DE REGLEMENT DES GRIEFS
11
7.02
7.03
7.04
Premiere etape
Deuxieme etape
Troisieme etape
11
11
11
ARTICLE 8
GREVES ET LOCKOUTS
13
ARTICLE 9
HEURES DE TRAVAIL
13
9.01
9.02
9.04
9.05
9.06
9.08
Semaine de travail
Journee de travail
a) Representation
c) Representation jeunesse de
courte duree
Programme jeunesse
Generale
Continuite de service
13
13
13
14
14
15
16
9.09
Calcul du temps
16
ARTICLE 10
CONGES PAVES DESIGNES
ARTICLE 11
HEURES REGULIERES ET SUPPLEMENTAIRES 17
ARTICLE 12
HEURES DE REPOS
18
ARTICLE 13
CONDITIONS SPECIALES
19
13.01
13.02
13.03
13.04
19
19
20
ARTICLE 14
TAUX DE REMUNERATION
14.04
14.05
14.06
14.07
14.08
14.09
14.10
14.11
14.13
14.14
14.15
14.16
14.17
ARTICLE 15
Reduction de l'equipe et carte jaune
Acces du Syndical aux locaux
Programme communautaire
Chargement et dechargement des
cam ions
20
20
Travail effectue en costume devant Je
public
22
Television, film et webdiffusion
22
Seances photos
23
Photos de publicite, actualites filmees
et webdiffusion
23
23
Locations
Pale de vacances
23
24
lndemnite de Ia CSPAAT
24
Autres secteurs
Conge pour deces
25
Documents de !'employe
25
Programme d'apprenti
26
Fonds de pension
26
26
Fonds d'assistance
GENERAL
15.01
15.02
16
27
lnhabilite
Discipline et feuilles de temps
27
27
I
I
I~
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
ARTICLE 16
STATIONNEMENT
28
ARTICLE 17
SECURITE
28
ARTICLE 18
DUREE ET RETROACTIVITE
29
PAGE DE SIGNATURE
30
ENTENTE DE PRINCIPE- Methode de remuneration
31
ENTENTE DE PRINCIPE- Spectacles de tournee et
coproductions
33
ENTENTE DE PRINCIPE - Chef et assistant, perruques et
maquillage
37
ENTENTE DE PRINCIPE- Programmes jeunesse
40
LA PRESENTE CONVENTION COLLECTIVE est redigee en double dans
Ia ville d'Ottawa, province d'Ontario, ce __!_!_ jour de ~
2002.
ENTR{:::
LA SOCIETE DU CENTRE NATIONAL DES ARTS, dont
le siege social et le bureau d'affaires sont situes dans Ia
ville d'Ottawa, province d'Ontario, Canada (ci-apres
appelee le « Centre )) ).
- etL'ALLIANCE INTERNATIONALE DES EMPLOYES DE
SCENE DE THEATRE, TECHNICIENS DE L'IMAGE,
ET
METIERS
CONNEXES
DES
ARTISTES
ETATS-UNIS, SES TERRITOIRES ET DU CANADA,
section locale N° 890 des habilleurs de theatre, Ottawa
(Ontario), Canada (ci-apres le « Syndicat )) ).
ARTICLE 1 - BUT
1.01
Le but general de cette convention est de faire valoir les
conditions d'emploi, les taux de remuneration et les heures de
travail auxquels les parties ont convenus et de prevoir une
procedure visant au n!glement rapide et equitable des griefs.
ARTICLE 2 - PORTEE
2.01
Secteurs prlncipaux - La presente convention doit s'appliquer a
toutes les personnes fournies par le Syndicat afin de travailler en
qualite d'habilleur et de chef habilleur pour les representations
dans Ia salle Southam, le Theatre et le Studio.
2.02
Autres secteurs - La presente convention doit egalement
s'appliquer toutes les personnes fournies par le Syndicat afin de
travailler en tant qu'habilleur et chef habilleur pour les
representations dans les « Autres secteurs. ». Aux fins de Ia
presente convention, « Autres secteurs » designe les salles de
repetition A et B, le Salon, Ia place du Foyer, les terrasses, les
a
5
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
entrees de foyer, le Cafe, Ia terrasse du Cafe, Ia Quatrieme Salle,
Ia salle Panorama et Ia salle de Ia Fontaine du Centre national
des Arts.
2.03
a
Dans le cas ou le Centre se livrerait
du travail qui n'est pas
couvert par !'article 2 - Portee, le Centre convient de rencontrer le
Syndical et de discuter de bonne foi de Ia possibilite que ledit
travail soit effectue par des syndiques.
ARTICLE 3 - RECONNAISSANCE
3.01
Le Centre reconnait par les presentes le Syndical comme !'agent
negociateur exclusif de toutes les personnes de !'unite de
negociation tel qu'il est defini a !'article 2.
3.02
~tant donne que le Syndical est membre de !'Alliance
internationale des employes de scene de theatre, techniciens de
!'image, artistes et metiers connexes des ~tats-Unis, ses
territoires et du Canada (IATSE), rien dans le present contra! ne
doit etre interprete comme allan! a l'encontre de quelque
obligation que ce soit du Syndical envers ladite Alliance
internationale en raison d'une obligation anterieure, pourvu que
ce qui precede ne soit en aucun cas interprete ou applique de
fa<;on a aller a l'encontre de toute loi federale ou provinciale.
ARTICLE 4 - SECURITE SYNDICALE
4.01
Une representation est definie comme une production sur scene
presentee un auditoire specifique comme oeuvre ou programme
complet L'acces aux salles mentionnees a Ia clause 2.02 est
controle par !'emission ou Ia vente de billets au public.
4.02
Sauf lorsqu'il a ete prevu comme ci-apres, le Centre ne doit
employer aucune personne autre qu'un syndique en regie a
l'interieur des secteurs et des champs d'application compris dans
Ia presente convention. A titre de condition d'emploi, toutes les
personnes ainsi employees son! tenues de demeurer des
syndiques en regie.
a
6
4.03
Le Syndicat convient de fournir des personnes competentes afin
d'effectuer le travail tel qu'il est exige par le Centre dans les
secteurs definies !'article 2 - Portee et il convient de cooperer le
plus possible avec le Centre en fournissant le nombre de
travailleurs necessaires en tout temps. Si le Syndicat n'est pas
en mesure de fournir suffisamment de travailleurs competents
comme l'exige le Centre de temps a autre, le Centre peut obtenir
aupres de n'importe queUe autre source le nombre de travailleurs
dont il a besoin.
a
4.04
Le Syndicat convient de plus de fournir Ia meme equipe de
travailleurs pour Ia preparation, les repetitions et les
representations d'une production et que des suppleants ne seront
fournis par le Syndicat que dans les cas de maladie ou de
blessure.
4.05
Les heures supplementaires doivent etre travaillees lorsque cela
est exige par le Centre sous reserve des termes et conditions de
Ia presente convention.
4.06
Le Syndicat convient que le Centre a le droit exclusif
Ia condition que le
d'embaucher un chef de departement
membre soit et reste en regie aupres du Syndical.
a
Lorsqu'un chef de departement est necessaire, le Centre doit
afficher le paste.
4.07
a)
Le Centre convient que tous les costumes produits au
departement des costumes du Centre par des membres du
Syndicat des habilleurs doivent porter l'embh~me de I'IATSE.
b)
Tout programme maison publie par le Centre doit faire
mention de Ia section locale 890 de I'IATSE en tant que
fournisseur du chef habilleur et des habilleurs. L'embleme de
I'IATSE doit figurer dans le programme maison en plus de
figurer dans les videos. films. emissions de television ou
webdiffusions produits par le Centre, lorsque d'autres
mentions a Ia production sont accordees. Dans Ia mesure du
possible, les noms seront mentionnes.
7
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
4.08
a)
Des habilleurs syndiques doivent etre appeles au travail pour
toutes les representations ainsi definies a Ia clause 4.01,
ainsi que pour l'entretien, Ia distribution et l'entreposage des
costumes pour lesdites representations, sauf pour les
evemements suivants : concerts (en incluant les concerts de
chorales), recitals, concerts de musique de chambre,
presentations de films, conferences, lectures, reunions,
collations des grades (a !'exception des dispositions de Ia
clause 4.08 b) et evenements de traiteur telles que banquets
et receptions.
b)
Lorsqu'un organisme engage des personnes precisement
pour aider les personnes ainsi convoquees Iars de l'habillage
et du deshabillage des toges, ou bien lorsque ledit organisme
en fait specifiquement Ia demande, un ou des habilleurs
syndiques doivent etre appeles pour porter assistance durant
lesdits habillage et deshabillage et pour assurer l'entretien
des toges, le cas echeant. Les travailleurs appeles en vertu
du present article sont remuneres a l'heure, sous reserve des
dispositions de Ia clause 9.07.
c)
Lorsqu'un service d'entretien est necessaire pour un
evenement, a !'exception des dispositions de Ia
clause 4.08 a), le Centre peut
sa discretion appeler un
travailleur pour executer ledit service d'entretien. Les
travailleurs appeles en vertu du present article sont
remuneres a l'heure, sous reserve des dispositions de Ia
clause 9.07.
a
d)
Lorsqu'un artiste est accompagne par son habilleur ou par
une personne agissant en cette qua lite, un habilleur syndique
est appele pour assister chaque habilleur.
e)
Lorsque des travaux d'entretien ou de reparation d'urgence
sont necessaires lors d'un concert. d'un recital ou d'un
evenement de musique de chambre, le Centre peut faire
executer lesdits travaux d'entretien ou de reparation par un
habilleur syndique deja sur place. Cette personne recevra
8
une (1) heure supplementaire de remuneration au taux
applicable.
4.09
La premiere personne appelee au travail en vertu de Ia presente
convention est consideree comme etant Ia chef habilleuse
(habilleur) et sera remuneree au taux horaire dud it poste.
4.10
a)
Etant donne qu'il est de !'intention des parties a Ia presente
convention de se conformer a Ia clause 4.02 en tout temps,
le Centre convient d'informer l'agent d'affaires du Syndicat a
l'aide d'un calendrier officiel des operations du departement
de production, non moins de quarante (40) heures avant le
premier appel, en ce qui concerne l'horaire et le nombre de
travailleurs necessaires pour cette journee. Aux fins de cette
clause, le premier appel de Ia journee est presume
commencer a 8 h. Cela ne restreint pas le droit du Centre en
vertu duquel il peut ajuster l'appel afin de rencontrer les
exigences de Ia production et ce, jusqu'a non moins de seize
(16) heures avant le premier appel de Ia journee.
b)
Annulation - Le Centre peut annuler un appel de travail, un
appel pour une representation ou une generale en avisant
l'agent d'affaires du Syndicat au moins seize (16) heures
avant le debut de l'appel. Si le Centre devait annuler un
appel avec un preavis d'une duree plus courte que prevu
dans Ia presente clause, les membres ayant droit a cet appel
doivent recevoir une remuneration d'un montant egal a
quatre (4) heures au taux applicable.
Si l'annulation est causee par un acte de Dieu, un artiste
malade, une panne de courant et autre cas d'urgence
imprevisibles semblables, le syndique ayant droit a cet appel
doit recevoir une remuneration d'au moins quatre (4) heures
au taux applicable. Si le membre est prevenu avant de se
presenter au travail, aucune remuneration ne lui est versee.
4.11
Disponibilite - Lorsque le Centre demande specifiquement qu'un
syndique soit disponible et pret a se presenter au travail un jour
9
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
particulier. ledit membre est remunem3 pour cette journee
conformement aux dispositions de Ia clause 9.07.
4.12
ARTICLE 5 - DROITS DE LA DIRECTION
5.01
Le Syndical reconnait que Ia gestion du Centre national des Arts.
le controle de ses biens et le maintien de l'ordre dans ses locaux
relewent uniquement de Ia responsabilite du Centre.
5.02
II est reconnu que le Centre detient les droits suivants : Ia
selection, Ia direction et Ia determination de Ia taille de l'effectif
autre que lorsque Ia clause 13.01 s'applique, incluant le droit
d'embaucher, de congedier ou de prendre des mesures
disciplinaires pour un motif raisonnable; de determiner le choix de
l'horaire, les exigences et les methodes de travail; de determiner
les qualifications pour l'emploi; d'etablir autant de regles et de
reglements qu'il est presume necessaire afin de diriger et de
gerer le Centre national des Arts.
5.03
Les droits mentionnes ci-haut dans les clauses 5.01 et 5.02
doivent l!tre exerces sous reserve des termes de Ia presente
convention.
ARTICLE 6- CONSULTATION MIXTE
6.01
I
I
I
a
Le Centre met
Ia disposition du Syndical un local designs
comme bureau du syndicat.
a)
Afin de faciliter les discussions sur les questions d'interet
mutuel, les parties a Ia presente convention doivent
constituer un comite de consultation mixte. La representation
auxdites reunions sera limitee a quatre (4) representants du
Centre et a quatre (4) representants du Syndicat. Les
reunions seront tenues a Ia demande de l'une des deux
parties.
b)
Les reunions du Comite se tiendront dans les locaux de
l'employeur.
10
c)
Une consultation peut se tenir afin de fournir de !'information,
de discuter de !'application de politiques ou d'etudier des
problemas en vue de promouvoir Ia comprehension, mais il
est entendu d'une maniere expresse qu'aucun engagement
ne peut etre pris par aucune des deux parties en rapport
avec quelque sujet qui ne tombe pas sous son autorite ou sa
competence, ni qu'aucun engagement qui a ete pris ne peut
etre interprete comme transformant, amendant, ajoutant ou
modifiant les termes de Ia presente convention.
ARTICLE 7 ·PROCEDURE DE REGLEMENT DES GRIEFS
fa~on
7.01
Les griefs doivent etre corriges et regles de
arret de travail selon les etapes suivantes :
7.02
Premiere etape- Toutes.les differences concernant
!'interpretation, !'application ou Ia violation presumee de Ia
presente convention doivent etre signalees, par ecrit et signe par
I' employe ou le syndique concerne, au directeur de production
dans un delai de sept (7) jours suivant Ia date ou les evenements
donnant naissance au grief ont ete connus ou auraient du etre
conn us. Le directeur de production dolt donner une reponse par
ecrit a I' employe dans les sept (7) jours qui suivent Ia
presentation du grief.
7.03
Deuxieme etape • Si Ia reponse du directeur de production est
jugee insatisfaisante, le grief doit etre refere par ecrit, dans un
delai de sept (7) jours, au directeur des ressources humaines ou
a son representant. Le directeur des ressources humaines ou son
representant doit repondre par ecrit dans un delai de quatorze
(14) jours et. s'il le juge necessaire, peut convoquer une reunion
avec le representant syndical, !'employe et toute autre personne
que le directeur des ressources humaines ou son representant
juge appropriee, a un moment fixe par entente mutuelle.
7.04
Troisieme etape • Si Ia reponse du directeur des ressources
humaines ou de son representant est jugee insatisfaisante, le
11
definitive sans
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
grief peut etre refere par ecrit dans un delai de sept (7) jours qui
suit au directeur general et chef de Ia direction ou a son
representant. Le directeur general et chef de Ia direction ou son
representant doit repondre dans un delai de sept (7) jours par
ecrit et, s'il le juge necessaire; peut convoquer une reunion avec
le representant syndical et !'employe a un moment fixe par
entente mutuelle.
7.05
Tout grief sur !'interpretation, !'application ou Ia violation
presumee de Ia presente convention peut etre renvoye a
!'arbitrage par l'une ou l'autre des parties a Ia condition que les
etapes 1, 2 et 3 aient ete suivies jusqu'a Ia fin, mais au plus tard
sept (7) jours, a moins qu'il en soit convenu autrement entre les
deux parties, apres Ia reception par le Syndical de Ia decision du
directeur general et chef de Ia direction ou de son representant.
7.06
La partie desirant referer a !'arbitrage doit envoyer a l'autre partie
un avis par ecrit de son intention d'aller en arbitrage. Cet avis doit
mentionner Ia question en litige en des termes concis et il doit
preciser en quoi Ia convention a ete violee ou mal interpretee, en
faisant reference a Ia clause specifique ou aux clauses
auxquelles on se refere. L'avis doit aussi stipuler Ia nature du
redressement ou de Ia reparation recherchee.
7.07
Dans un delai de trente (30) jours de Ia date de livraison dudit
avis, les parties doivent essayer de s'entendre sur Ia nomination
d'un arbitre.
7.08
Si les parties ne parviennent pas a s'entendre sur le choix d'un
arbitre dans le delai de trente (30) jours precise a Ia clause 7.07,
Ia partie demandant !'arbitrage doit demander au ministre federal
du Travail d'en nommer un.
7.09
Les frais et les depenses de l'arbitre doivent etre partages
egalement par les parties.
7.10
L'arbitre entend et determine le differend et sa decision est finale
et executoire pour les parties ainsi que pour tout employe
concernees. L'arbitre n'a pas le pouvoir de changer, d'ajouter, de
12
soustraire, d'amender, de modifier ou de substituer de quelque
maniere que ce soit Ia presente convention.
7.11
Les samedis, dimanches et jours feries ne sont pas inclus dans
les delais prevus au present article.
7.12
Les delais fixes dans le present article peuvent @tre prolonges par
entente entre les parties. Les delais peuvent @tre prolonges a Ia
demande de l'une ou l'autre des parties afin de permettre des
discussions de !'affaire en question par le comite de consultation
mixte.
ARTICLE 8- GREVES ET LOCKOUTS
8.01
Du moment que Ia presente convention est toujours en vigueur, il
ne doit pas y avoir de lockout de Ia part du Centre et il ne doit pas
y avoir de greve, d'arret de travail, de ralentissement de travail ou
toute autre action qui peut perturber les activites normales du
Centre.
ARTICLE 9 • HEURES DE TRAVAIL
9.01
Semaine de travail - La semaine de travail doit consister en
quarante (40) heures comprises entre 8 h le lundi et minuit le
samedi.
9.02
Journee de travail - La journee de travail doit consister en huit
(8) heures.
9.03
Le dimanche est considere commence
termine 8 h le lundi suivant.
9.04
a)
a
a minuit
le samedi et
Representation - Aux fins du calcul de Ia paie conformement
Ia presente convention, une representation est dans tous
cas,
!'exception des dispositions de Ia clause 9.05,
remuneree comme une periode de travail de quatre (4)
heures au taux horaire applicable.
a
a
13
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Une representation se compose d'une periode de spectacle
de trois heures et demie (3 1/2), commenc;ant une
demi-heure (1/2) avant le debut prevu de ladite
representation, tel qu'indique sur le releve d'appels quotidien
du departement de production, et se terminant apres Ia
descente finale du rideau, atnst qu'une periode
d'entreposage des costumes de quinze (15) minutes
commenc;:ant des Ia descente finale du rideau.
b)
c)
Tout syndique qui travaille pendant une periode de
representation de plus de trois heures et demie (3 1/2) mais
mains de quatre (4) heures rec;oit une remuneration
supplementaire d'une demi-heure (1/2) au taux horaire
applicable.
Representation jeunesse de courte duree - Aux fins du
calcul de Ia paie conformement a Ia presente convention, une
representation jeunesse de courte dun~e est dans tous les
cas, a I' exception des dispositions de Ia clause 9.05,
remuneree
raison de trois (3) heures au taux horaire
applicable. Une representation est designee representation
jeunesse de courte duree si : 1) ladite representation
s'adresse a un auditoire compose d'eleves du cours
secondaire ou d'elewes plus jeunes et 2) si Ia majorite des
billets pour Ia serie de representations est vendue au grand
public et 3) si ladite representation ne depasse pas une duree
de deux (2) heures commenc;ant une demi-heure (1/2) avant
le debut prevu de ladite representation ainsi qu'il est indique
sur le releve d'appels quotidien du departement de production
et se terminant a Ia descente finale du rideau, ainsi qu'une
periode d'entreposage des costumes de quinze (15) minutes
commen<;:ant des Ia descente finale du rideau.
a
9.05
Programme jeunesse - Les programmes jeunesse doivent etre
exclus de Ia definition de representation mentionnee a Ia
clause 9.04. Tout travail relie aux programmes jeunesse doit etre
remunere sur une base horaire, conformement aux dispositions
de Ia clause 9.07. Une representation doit etre consideree
comme programme jeunesse si : 1) Ia periode entre le debut
14
prevu de ladite representation, ainsi qu'il est indique sur le releve
d'appels quotidien du departement de production et Ia descente
finale du rideau ne depasse pas une heure et demie (1 1/2) et
2) si elle s'adresse a un auditoire compose d'eleves du cours
secondaire ou d'eleves plus jeunes et 3) si Ia majorite de
l'auditoire de Ia serie de representations est composee de
groupes d'elewes ou si Ia majorite de l'auditoire a Ia serie de
representations n'est pas composee de groupes d'eleves et que
des billets sont vendus au grand public mais que le Centre et
le Syndicat ont convenu que Ia representation a ete con<;ue dans
des buts de developpement de l'auditoire de meme que dans des
buts educationnels.
Un spectacle qui est modifie en vue de Ia vendre au grand public
ne peut plus lltre considere comme un programme jeunesse pour
cette representation, en quel cas les dispositions de Ia
clause 9.04 doivent s'appliquer.
·
Dans le cas des programmes jeunesse, l'appel au travail de cinq
(5) heures prevues a Ia clause 12 ne peut pas s'appliquer.
Pour les representations jeunesse de courte duree et les
programmes jeunesse, le Centre convient de consulter
le Syndicat avant de determiner lequel des deux sera pris en
consideration a des fins de paiement pour une representation.
9.06
Generate - Une generale devra etre consideree si tous les
elements necessaires a une representation sont presents et qu'ils
sont utilises, incluant mais ne se limitant pas seulement a cela,
les costumes, le maquillage, les decors, les eclairages, les
accessoires, le son, les artistes et l'orchestre et si Ia generale est
tenue comme une representation. Lorsqu'une production
necessite une generale, il y aura une seule generale par
distribution. La generale sera inscrite a l'horaire par le
departement de production et un avis sera emis dans Je releve
d'appels quotidien. Des generales supplementaires peuvent etre
inscrites a l'horaire par le Centre. D'autres repetitions seront
considerees comme des repetitions techniques meme si tous les
elements mentionnes ci-haut sont presents. Une generale doit
15
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
etre considlm~e comme une representation pour le calcul du
temps et de Ia pale.
9.07
La remuneration minimale pour tous les appels est de quatre (4)
!'exception des dispositions de Ia
heures au taux applicable,
clause 9.05
9.08
Continuite de service - L'appel pour une representation ou une
generale peut etre prolonge jusqu'a concurrence de deux (2)
heures pour tout motif. Cela peut etre deux {2) heures avant ou
bien une {1) heure avant et une (1) heure apres un spectacle, a
!'exception des matinees ou ladite prolongation peut etre de deux
(2) heures apres le spectacle.
9.09
Calcul du temps - Sauf dispositions contraires ci-apres, les
travailleurs qui sont employes sur une base horaire doivent etre
payes jusqu'a Ia fin de leur heure complete de travail.
9.10
Tout appel au travail suivant une pause de plus de deux (2)
heures constitue un nouvel appel minimal remunere au taux
applicable.
a
ARTICLE 10 • CONGES PAVES DESIGNES
10.01
Les jours suivants doivent etre consideres comme des congas
payes:
le Jour de I' An*
le Vendredi saint*
le fete de Ia Reine
le jour de Ia Saini-Jean-Baptiste
Ia fete du Canada*
le conge civique
Ia fete du Travail*
le jour de !'Action de grace
le jour du Souvenir
le jour de Noel*
I'Apres-Noel
*Journees payees a temps double (voir clause 11.03)
10.02
Lorsque le jour de I'An, Ia fete du Canada ou le jour de Noel
tombe un dimanche, le jour suivant est, en compensation, un jour
ferie.
16
10.03
Un jour ferie est presume commencer a minuit le jour precedent
et se terminer trente-deux (32) heures plus tard.
10.04
a)
Un travail leur qui a travaille au moins dix (1 0) jours durant les
trente (30) jours civils precedant immediatement un des jours
feries enumeres Ia clause 10.01 recevra pour ledit conge
ferie enumere une indemnite de jour feria egale a sa paye
quotidienne moyenne pour les jours travailles durant ladite
periode de trente (30) jours.
a
b)
Un travailleur qui a travaille moins de dix (10) jours durant les
trente (30) jours civils precedant immediatement un des jours
feries ~numeres a Ia clause 10.01 a droit a une indemnite de
jour ferie egale a un vingtieme (1120) du salaire qu'il a touche
durant ladite peri ode de trente (30) jours.
ARTICLE 11 - HEURES REGULIERES ET SUPPLEMENTAIRES
11.01
Tout travail effectue a l'interieur du Centre entre 8 h et 24 h du
lundi au samedi et ne depassant pas huit (8) heures par jour ou
quarante (40) heures par semaine, a !'exclusion des pausesrepas, est remunere au tarif des heures regulieres.
11.02
Tout travail effectue a l'interieur du Centre qui depasse huit (8)
heures par jour ou quarante (40) heures par semaine et tout
travail effectue entre 00 h 01 et 8 h du mardi au samedi est
remunere au tarif egal temps et demi.
a
11.03
Tout travail, y compris les representations, les generales et les
empaquetages, effectue les dimanches et le jour de Noel, le
Vendredi saint, Ia fete du Canada, le Jour de I'An et Ia fete du
Travail, ainsi definis dans Ia presente convention, est remunere
au tarif egal au double du tarif applicable. Tout travail effectue les
autres jours feries est remunere a temps et demi.
11.04
Si les heures payees un travailleur au cours d'une semaine, y
compris celles cn9ditees a une representation, depassent
quarante (40) heures, les heures excedentaires pour lesquelles
a
17
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
une indemnite d'heures supplementaires n'a pas ete versee sont
remunerees a temps et demi.
11.05
En aucun cas les heures supplementaires ne doivent s'accumuler
en heures supplementaires.
11.06
Tout appel au travail debutant avant 8 h est remunere au taux
applicable, et ce taux des heures supplementaires est verse
jusqu'a ce qu'une pause soit accordee en vertu des dispositions
de !'article 12.
ARTICLE 12- HEURES DE REPOS
12.01
a)
Apres les quatre (4) premieres heures de travail consecutives
ou apres une representation ou une generate, sous reserve
des dispositions de Ia clause 9.08, ou apres cinq (5) heures
consecutives lorsqu'elles ont ete inscrites a l'horaire par le
Centre, conformement a Ia clause 12.01 b), les travailleurs
ont droit a une periode de repos non remuneree d'une (1)
heure ou a une periode de repos remuneree d'une demiheure (1/2) a Ia suite d'une entente mutuelle entre le Centre
et le Syndicat. Tous les appels ulterieurs au premier appel ne
doivent pas depasser quatre (4) heures consecutives, sous
reserve des dispositions de Ia clause 12.01 b). Les periodes
de repos ulterieures doivent etre tenues seulement apres
trois (3) heures de travail consecutives ou plus ou avant le
debut d'une representation ou d'une generate.
b)
Un appel de cinq (5) heures consecutives peut etre inscrit a
l'horaire par le Centre si Ia duree de cette journee de travail,
a !'exception des representations eUou des repetitions, ne
depasse pas neuf (9) heures.
Un appel de cinq (5) heures consecutives peut etre inscrit a
l'horaire par le Centre, mais il ne doit s'adresser qu'a l'equipe
de spectacle d'une production, dans Ia semaine precedant Ia
premiere representation publique de cette production, aux
fins de nl!petition seulement.
18
Les travailleurs appeles au travail pour un appel de cinq (5)
heures doivent etre remuneres pour Ia periode complete de
cinq (5) heures.
L'appel de cinq (5) heures ne peut se produire plus d'une (1)
fois par jour.
12.02
Lorsque dans les situations d'urgence le Centre trouve qu'il est
impossible de prevoir une periode de repos, les travailleurs seront
payes a Ia place un montant supplementaire ega I a une (1) heure
de paie au taux applicable au debut de Ia cinquieme heure de
l'appel, ou de Ia sixieme heure si un appel au travail de cinq (5)
heures a ete prevu a l'horaire en vertu des dispositions de Ia
clause 12.01, et !edit montant supplementaire est remunere
jusqu'a ce qu'une pause-repas soit accordee.
12.03
Lorsque Ia pause entre deux (2) periodes de travail ou entre deux
(2) representations ou entre le travail et un spectacle est de
mains d'une ( 1) heure, des aliments et boissons seront fournis
aux travailleurs requis pour les deux periodes. Lesdits aliments et
boissons doivent etre payes par le Centre jusqu'a c.oncurrence de
10 $ ou tel que formula dans Ia politique du Centre sur les heures
supplementaires et les repas.
ARTICLE 13- CONDITIONS SPECIALES
13.01
Reduction de l'eguipe et carte laune - Le Centre convient
d'honorer l'equipe minimum specifie par Ia carte jaune lorsque
cela est applicable et il convient de plus de ne pas reduire le
nombre de travailleurs affectes a Ia representation de Ia
production a moins que led it spectacle n'ait ete modifie.
13.02
Acces du Syndicat aux locaux - L'agent d'affaires du syndicat
ou son representant doit etre admis en tout temps dans les aires
prevues dans Ia presente convention afin de superviser les
conditions tombant sous Ia juridiction du Syndicat. En aucun
temps on ne pourra tenir des reunions avec les travailleurs
pendant les heures de travail.
19
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
13.03
Programme communautaire- La programmation
communautaire a pour objet de developper les relations du
Centre avec Ia collectivite locale des arts du spectacle. Les
travailleurs regis par Ia presente convention dans les autres
secteurs, tels qu'ils sont definis dans Ia clause 2.02, doivent
fonctionner en fournissant le maximum de cooperation et
d'entente a Ia compagnie rendant visite. Les travailleurs sont
convoques selon les besoins determines a I' article 4.
La programmation communautaire doit ~tre exclue de Ia definition
de representation de Ia clause 9.04. Tout le travail doit etre
remunere sur une base horaire. Un maximum de quatre (4)
heures consecutives peuvent etre travaillees dans le cadre de Ia
programmation communautaire.
a
Le Centre dolt informer le Syndical !'aide d'un releve d'appels
quotidien lorsqu'un appel pour le travail releve de l'autorite du
present article.
Les taux de remuneration de Ia chef habilleuse (habilleur) et de
l'habilleur doivent s'appliquer.
13.04
Chargement et dechargement des camions - Le Centre
essaiera de determiner si un spectacle de tournee au Centre
voyage avec un camion dedie aux costumes. Lorsqu'un tel
camion est attendu, le Centre convoquera un minimum de deux
(2) membres pour participer au dechargement, au chargement et
a Ia distribution de son contenu.
ARTICLE 14 - TAUX DE REMUNERATION
14.01
a)
Les parties a Ia presente convention conviennent que le
personnel charge des costumes doit etre remunere a des
taux ne devant pas etre inferieurs aux montants fixes dans le
tableau qui suit et les paiements doivent etre effectues
chaque jeudi pour Ia periode qui prend fin le samedi soir
precedent. Le paiement peut aussi etre effectue directement
20
dans le compte de banque de !'employe (depot direct) si
l'employeur convient d'offrir ce service.
Taux de remuneration
2000
2001
Chef habilleuse (habilleur) 24,30 25,05
20,30 21,05
Habilleur
20,30 21,05
Syndique apprenti
20,30 21,05
Travailleur avec permis
2002
2003
25,80 26,55
21,80 22,55
21,80 22,55
21,80 22,55
2004
27,35 $
23,35$
23,35$
23,35$
De plus, il a ete convenu que Ia difference entre le taux de Ia
chef habilleuse (habilleur) et de l'habilleur ne sera pas plus
de 4 $ l'heure pour Ia duree de Ia presente convention.
b) Lorsqu'une production en tournee («carte jaune ») en fait
specifiquement Ia demande, un couseur capable de faire
d'importants travaux de couture ou de restaurer des
costumes peut etre convoque a cette fin. Des couseurs sont
appeles au travail en fonction de leur habilete a effectuer
lesdits travaux. Du fait que de telles qualifications depassent
celles des habilleurs ou chefs habilleuses, les travailleurs
appeles pour executer ces travaux seront remuneres au taux
des habilleurs plus une prime de deux dollars (2 $)
supplementaires l'heure.
14.02
Les conferences, reunions, projections de films, de bandes video
et de diapositives ainsi que tout autre evenement sont remuneres
au taux horaire.
14.03
Lorsque des travailleurs sont appeles pour fournir des services
d'habillage dans le cadre d'une production en vertu des
dispositions de Ia clause 4.08 a), un montant egal a une fois et
demie (1 ,5) le taux de remuneration de Ia chef habilleuse est
Ia chef habilleuse et aux habilleurs pour
remunere
l'empaquetage des costumes durant et pendant une heure apres
une
ladite representation. Tous les membres affectes
representation sont tenus de participer l'empaquetage s'il a lieu
lors de Ia soiree de fermeture. Lorsque des travailleurs sont
convoques, a Ia discretion du Centre, pour fournir des services
a
a
21
a
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
d'habiltage a des spectacles exclus des dispositions de Ia
clause 4.08 a), un empaquetage n'est effectue et remunere
expressement qu'a Ia demande du Centre. Si aucune demande
d'empaquetage n'est faite, Ia representation est reputee se
terminer a Ia descente finale du rideau. Aux fins des dispositions
de Ia clause 11.03, un empaquetage n'est remunere a temps
double que si Ia representation y afferente est remuneree a temps
double elle aussi.
Tout le travail effectue apres cette periode d'une heure sera
remunere au taux horaire applicable. Si un service d'entretien (a
!'exclusion du sechage) est necessaire pour preparer les
costumes a l'empaquetage, une remuneration d'une heure
supplementaire au taux horaire applicable devra etre versee.
L'appel au travail minimal de quatre (4) heures s'applique a tous
les autres employes convoques pour l'empaquetage.
14.04
Travail effectue en costume devant le public - Lorsque le
Centre exige qu'un travailleur execute un travail qui tombe sous Ia
juridiction du Syndical dans un costume relie a Ia production, ledit
travailleur re9oit une somme supplementaire de 15 $ pour chaque
representation et ce, pour Ia duree de Ia presente convention.
14.05
a)
Television. film et webdiffusion - II est convenu que
lorsque les secteurs du Centre, tels qu'ils sont definis a
!'article 2, sont utilises pour produire des emissions de
television, des enregistrements video, des films ou des
webdiffusions, tout le travail qui rel~we de Ia competence du
Syndicat, en vertu des dispositions de Ia presente
convention, doit etre effectue par des travailleurs qui devront
etre remuneres par les compagnies de telewision ou de
cinema au taux et selon les conditions etablis par le Syndicat
pour ledit travail. Le Centre s'engage a faire des paiements
auxquels ont droit les habilleurs a Ia condition que le
Syndicat ait fourni au Centre un releve des taux et conditions
etablis par le Syndical et convenus par Ia compagnie de
television ou de cinema, ladite entente devant etre signee par
cette derniere et remise au Centre avant Ia representation.
22
b)
Lorsqu'un spectacle produit ou coproduit par le Centre est
tt31ediffuse, enregistre pour une telediffusion ulterieure.
webdiffuse ou filme, les syndiques qui sont employes pour
les representations de ce spectacle re9oivent un montant
supplementaire egal au montant verse pour l'appel de
representation de Ia derniere journee de Ia telediffusion, de
!'enregistrement video ou audio, de Ia webdiffusion ou du
tournage du film.
14.06
Seances photos II est convenu que les seances photos, soit les
seances organisees specifiquement pour photographier une
production, sont remunerees au taux horaire en vigueur a raison
d'un appel minimal de quatre (4) heures pour l'equipe de
spectacle.
14.07
Photos de publicite, actualites filmees et webdiffusion - Le
Syndicat convient specifiquement que les photographies de
presse et de publicite, les actualites filmees et les articles de
journaux ayant pour objet de favoriser l'intert~t du public a propos
du Centre et de ses activites, peuvent etre realises sans
restriction
et sans
paiement supplementaire.
Lesdits
photographies, films et webdiffusions peuvent egalement etre
produits dans les heures precedant ou suivant une
representation, en quel cas les dispositions de Ia clause 9.08
doivent s'appliquer.
14.08
Locations - Lorsque le Centre loue, loue en vertu d'un bail ou
prete ses locaux a des tierces parties, celui-ci s'engage a
percevoir les salaires qui reviennent aux habilleurs aupres des
locataires, a Ia condition que le Syndicat ait remis au Centre une
soumission signee desdits salaires au moins six (6) heures avant
Ia derniere representation.
14.09
Paie de vacances - Le Centre convient de verser a chaque
syndique une paie de vacances egale a huit pour cent (8 %) du
salaire de ce syndique, a !'exception de tout syndique qui a
complete dix (10) anm~es de service actif* au Centre a partir du
1"' juin de n'importe quelle annee et qui doit etre admissible a une
paie de vacances de dix pour cent (10 %) a partir de cette date.
23
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
*Une annee de service actif doit etre creditee a chaque
syndique qui a travaille en tant qu'habilleur au Centre
pendant n'importe quelle annee civile allant de 1969 a 1973
inclusivement; a partir de 1974, une annee de service actif
doit etre constituee par une annee civile pendant laquelle
!edit syndique a re(fu comme remuneration un montant
equivalent au moins 500 heures en vertu des dispositions
de Ia presente convention.
a
Le Centre s'engage a verser a chaque syndique apprenti une
paie de vacances egale a six pour cent (6 %) de son salaire
durant l'annee civile.
Le Centre convient de verser a chaque travailleur avec permis
une paie de vacances egale a six pour cent (6 %) de son salaire
durant l'annee civile.
Lesdits paiements seront verses aux travailleurs au cours de Ia
premiere semaine du mois de juin, en sus desquels chaque
travailleur aura droit, une fois par annee, au versement d'une paie
de vacances accumulees pourvu que le travailleur donne au
Centre un preavis d'une semaine.
14.10
lndemnite de Ia CSPAAT- Le Centre convient d'assurer tousles
travailleurs fournis par le Syndicat afin de 'travailler au Centre en
vertu du plan de protection de Ia Loi sur les accidents du travail
de Ia CSPAAT ou autre plan d'assurances similaire assorti
d'avantages egalant ceux prevus par ladite loi.
a
14.11
Autres secteurs - Dans les autres secteurs definis par Ia
clause 2.02, il est convenu que des travailleurs syndiques seront
employe lorsqu'il faut faire appel a des employes pour s'occuper
de costumes pour des representations, selon Ia definition donnee
Ia clause 4.01, et des defiles de mode,
!'exclusion des
banquets, receptions, reunions ou expositions. Les travailleurs
susmentionnes seront egalement utilises pour deplacer des
costumes, qui appartiennent a n'importe lequel des trois secteurs
Ia clause 2.01
destination ou en
principaux mentionnes
a
a
a
a
24
provenance de n'importe lequel des secteurs mentionnes a
I' article 2 - Portee. Les travailleurs deja convoques au travail
ailleurs dans le Centre et qui travaillent pour le Centre, peuvent
executer ledit travail dans le cadre de l'appel au travail deja en
vigueur. lorsqu'un travailleur doit etre appele au travail
specifiquement dans un secteur couvert par Ia clause 2.02, les
dispositions de Ia clause 9.08 doivent s'appliquer dans le cas
d'une representation.
14.12
Lorsque le Centre envoie une troupe professionnelle avec une
production montee pour Ia salle Southam, le Theatre ou le Studio,
laquelle production sera presentee devant un public ayant achete
des billets, il incombe au Syndicat de fournir une chef habilleuse
(habilleur) choisie par le Centre.
Le Centre fera tout son possible pour afficher tous les postes de
tournee durant une periode de 30 jours. Une copie de ces offres
est envoyee a !'agent d'affaires et une autre affichee sur le
babillard de Ia section 890 de I'IATSE.
14.13
Conge pour deces- Un membre a droit a un conge paye en cas
de deces dans Ia famille immediate lorsque ledit membre travaille
deja a une production s'echelonnant sur au moins deux semaines
et doit etre remplace pendant trois (3) jours consecutifs incluant Ia
date des funerailles. le paiement est limite a l'appel de
representation ou de travail normalement prevu a l'horaire pour
les trois (3) jours jusqu'a concurrence de huit (8) heures au taux
regulier par jour. Le temps ainsi paye ne comptera pas comme
temps travaille aux fins du calcul ulterieur des heures
supplementaires. les membres de Ia famille immediate sont
definis comme Ia mere, le pere, l'epoux/conjoint, !'enfant, le frere,
Ia sceur, Ia belle-mere ou le beau-pere.
14.14
Documents de l'emplove- II incombe au Syndicat de s'assurer
que toute personne fournie par lui a rempli tous les documents
pertinents aux fins de Ia remuneration, notamment Ia formule
TD-1 etlou toute autre que le Centre peut exiger.
25
I
I
I
I
1·
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
14.15
Programme d'apprenti- Un syndique apprenti est une personne
qui repond aux criteres de !'Alliance internationale et il incombe
au Syndicat de respecter ces criteres et de remettre en tout
temps a Ia direction les noms des participants au programme.
14.16
Fonds de pension- Le Centre versera au fonds de pension un
montant egal a sept pour cent (7 %) des salaires bruts gagnes
par les membres qui ont choisi de cotiser au regime
d'epargne-retraite, pour ceux qui ont dix (10) ans et plus de
service, Ia contribution du Centre sera de neuf pour cent (9 %).
Les annees de service seront determinees par !'application du
deuxieme paragraphe de Ia clause 14.09. Les syndiques qui ont
choisi de cotiser au regime d'epargne-retraite verseront un
montant egal a cinq pour cent (5 %) de leur salaire brut.
« Salaires bruts » designe les salaires gagnes durant l'emploi au
Centre selon Ia portee de Ia presente convention collective.
14.17
Fonds d'assistance - Le Centre convient de verser une somme
trois et demi pour cent (3,5 %)
compter du 1"'
egale
janvier 2000 du total des salaires bruts verses a tous les
syndiques, sur une base mensuelle, par cheque payable au
Syndicat. Le fonds d'assistance est administre exclusivement par
le Syndicat pour l'etablissement d'avantages supplementaires a
ceux existants deja en faveur des syndiques en vertu de Ia
legislation federale ou provinciale, du contrat conclu entre le
Centre et le Syndicat ou de tout autre regime d'assistance sociale
existant.
a
a
Les contributions du Centre doivent servir au paiement de primes
d'un regime d'assurance collective offert par des societas
d'assurances etablies, le solde devant etre disponible dans les
situations d'urgence de syndiques en detresse. En aucun temps,
!'argent provenant de ce fonds ne doit servir a !'administration
generale du Syndicat ni etre utilise aux fins d'un fonds de greve.
Chaque annee, en date du 31 mars, un etat financier du fonds
d'assistance sera remis au directeur general des finances du
Centre.
26
ARTICLE 15 ·GENERAL
15.01
Jnhabilite- Le Centre peut refuser d'employer et peut demander
le remplacement de tout travailleur se rapportant au travail en etat
d'ivresse ou qui introduit des boissons ou substances enivrantes
sur les lieux du Centre ou qui est autrement incapable d'effectuer
ses taches ou qui contrevient aux n9gles et pratiques du Centre.
15.02
Discipline et feuilles de temps- Sous reserve de toute directive
donnee par Ia direction, Ia chef habilleuse est responsable de Ia
discipline dans Ia zone des loges de tous les employes assujettis
Ia presente convention. En outre, falle verifie et transmet les
feuilles de temps et les divers comptes desdits employes a Ia
direction et si le travail a ete effectue pour un locataire, ladite chef
habilleuse doit faire signer ces documents par le locataire ou son
representant autorise. Tout le temps reellement travaille· et toutes
les heures payees doivent etre enregistres tel que le prevoit le
Centre et le Centre ne doit pas etre oblige de verser une
remuneration pour une partie quelconque du temps qui n'a pas
ete enregistre convenablement.
a
15.03
Les avis de reunions syndicales peuvent etre affiches sur un
tableau prevu a cette fin. Tous lesdits avis doivent etre signes par
un representant du Syndical.
15.04
Les fonctions de Ia chef habilleuse (habilleur) et de l'habilleur sont
enumerees dans Ia description de tache officielle.
15.05
Apres accord mutuel, Ia chef habilleuse (habilleur) sera tenu de
rester dans Ia salle des cqstumes lorsqu'un grand spectacle est
en cours. Cette clause s'applique aux grands spectacles lorsque
le nombre de costumes et de changements l'exige.
15.06
Lorsqu'une chef habilleuse (habilleur) est affectee a une
production ou coproduction montee par le CNA, le Centre fera
tout son possible pour lui remettre un texte quarante-huit (48)
heures l'avance.
a
27
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
15.07
Lorsque des syndiques du departement des costumes sont
affectes une production ou coproduction montee par le CNA, ils
peuvent au choix du Centre, etre tenus d'assister a au moins une
repetition non costumee, periode pendant laquelle ils seront
remuneres.
15.08
Conformement a I'engagement du Centre a Ia Loi sur /es Jangues
officie/les, le Centre doit remettre aux syndiques une copie de Ia
convention collective dans Ia langue officielle de leur choix.
a
Lorsqu'il y a des litiges dans !'interpretation de Ia presente
convention collective, Ia version anglaise doit avoir preseance.
ARTICLE 16- STATIONNEMENT
16.01
Les syndiques du departement des costumes doivent avoir droit
au tarif preferential de stationnement accorde au personneL
ARTICLE 17- SECURITE
17.01
a)
Lorsqu'un employe a des motifs valables de croire que
!'utilisation ou le fonctionnement d'un appareil, d'un dispositif
ou d'une chose pourrait causer un danger imminent a sa
securite ou sa sante ou a Ia sante d'un autre employe ou s'il
existe une condition dans tout endroit qui constituerait un
danger imminent pour sa securite ou sa sante, alors cet
employe peut refuser d'utiliser ou de faire fonctionner
l'appareil, le dispositif ou Ia chose ou refuser de travailler sur
les lieux.
b)
Lorsque !'employe refuse d'utiliser ou de faire fonctionner un
appareil, un dispositif ou une chose ou de travailler sur les
lieux, il doit rapporter sans delai les circonstances sa chef
habilleuse (habilleur) eUou a un representant de Ia direction.
a
c)
La chef habilleuse (habilleur), un representant de Ia direction,
un membre du comite de sante et securite du Centre national
des Arts et un representant syndical doivent enqueter
28
immediatement sur le rapport en presence de !'employe qui a
fait le rapport.
d)
Lorsque le representant de Ia direction et le comite de sante
et securite du Centre national des Arts, Ia chef habilleuse
(habilleur) ou le representant syndical conteste le rapport ou
lorsqu'un correctif a ete apporte et que !'employe refuse
toujours d'utiliser ou de faire fonctionner l'appareil, le
dispositif ou Ia chose ou de travailler sur les lieux, le comite
de sante et securite du Centre national des Arts doit aviser
un agent de securite tel qu'il est defini a Ia ·partie II du Code
canadien du travail.
ARTICLE 18- DUREE ET RETROACTIVITE
18.01
Les parties aux presentes conviennent que cette convention doit
l!tre en vigueur du 1"' janvier 2000 jusqu'au 31 decembre 2004 et
par Ia suite d'annee en annee, a moins qu'un avis ecrit de
!'intention de negocier ne soit donne par une des deux parties a
l'autre partie non moins de soixante (60) jours avant Ia date
d'expiration et elles conviennent que les conditions de Ia presente
convention demeureront en vigueur jusqu'a ce qu'une nouvelle
convention collective soit signee.
Les parties aux presentes conviennent que tous les taux de
remuneration a !'article 14 doivent etre retroactifs au
1"' janvier 2000.
Le Centre et le Syndicat conviendront mutuellement des
modalites et conditions de Ia remuneration retroactive et de Ia
date d'attribution.
18.02
La presente convention collective, a !'exception de sa duree, peut
etre modifiee par consentement mutuel des deux parties par ecrit.
29
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
1.
I
I
EN FOI DE QUOI les agents autorises et les representants des deux
parties ont appose leurs signatures aux presentes ce
jour de
~
2002.
LA SOCJET DU CENTRE NATIONAL
DES ARTS
I
I
·I
I
I
I
I
I
Nota bene : Afin d'alleger le texte et d'en faciliter Ia lecture, nous nous
conformons a Ia regie qui permet d'utiliser le masculin avec une valeur
neutre.
30
ENTENTE DE PRINCIPE
ENTRE
LA SOCIETE DU CENTRE NATIONAL DES ARTS
ET
IATSE • SECTION LOCALE 890
OBJET: CLAUSE 14.01 • METHODE DE REMUNERATION
Si Ia Societe du Centre national des Arts decide de modifier sa methode
de paiement actuelle par cheque en faveur d'un systeme de virements
automatiques, elle convient de consulter Ia section locale avant sa mise en
application.
a
L'objet de telles consultations serait de donner
Ia section ·locale Ia
possibilite de discuter et de clarifier les problemas possibles et autres
conditions auxquelles seraient confrontes ses membres.
31
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
1.
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
EN FOI DE QUOI les agents autorises et les representants des deux
parties ont appose leurs signatures aux presentes ce 11
jour de
~
2002,
LA SOCIETE DU CENTRE NATIONAL
DES ARTS
Linda Dufresne
32
ENTENTE DE PRINCIPE
ENTRE
LA SOCIETE DU CENTRE NATIONAL DES ARTS
ET
IATSE - SECTION LOCALE 890
La presente entente de principe definit les parametres qui sont applicables
aux spectacles de tournee et aux coproductions.
1.00- SPECTACLES DE TOURNEE
1.01
Lorsque le CNA produit un spectacle de tournee, il convient
d'employer des syndiques itinerants de I'IATSE en vertu des
conditions du contrat IATSE des employes itinerants de Ia scene
(contrat rose), sous reserve des dispositions de Ia clause 14.12 de
Ia presente convention collective.
2.00 - COPRODUCTIONS
2.01
a)
b)
Une coproduction constitue le moyen par lequel le CNA peut
utiliser plus efficacement ses fonds pour Ia programmation en
partageant les coOts d'une production theatrale. Une
coproduction constitue aussi un moyen par lequel le CNA
peut exercer son mandat national en contribuant a d'autres
communautes artistiques.
Une production theatrale qui quitte le CNA afin de jouer dans
un autre site theatral sera consideree comme une
coproduction si le CNA et le producteur de !'autre theatre
definissent leur implication a Ia production theatrale comme
un projet conjoint. Le CNA doit indiquer qu'il partage
equitablement avec le producteur de l'autre theatre le coat
des salaires et des avantages des acteurs et de l'equipe, le
coOt du deplacement et le coOt du materiel de production et
les frais de transport. Le CNA doit aussi indiquer qu'il ne
res:oit pas de revenus de Ia vente de billets vendus pour les
representations a l'exterieur du CNA.
33
I
I
I
I
I
·I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
2.02
a)
Lorsqu'une coproduction est presentee sur les lieux d'un
autre theatre, le CNA emploiera au moins un syndique pour le
montage de ladite production, a Ia condition que leur
presence ne viole pas les dispositions d'une convention
collective de I'IATSE en vigueur dans !edit theatre. Ces
syndiques seront employes pour le montage et jusqu'a ce que
l'equipe locale soit familiere avec le roulement de Ia
production.
b)
Le CNA doit informer !'agent d'affaires du syndical au moins
dix (10) jours avant le montage au CNA afin d'assurer qu'il y
ait continuite du service depuis Ia premiere repetition au CNA
jusqu'a Ia fin du montage dans le theatre du coproducteur.
2.03
Lors d'un deplacement avec une coproduction, un syndique
recevra une allocation de 60 $ par jour afin de couvrir tous les
frais de subsistance excluant le deplacement et le logement qui
seront prevus et payes par le CNA. Dans le cas des jours de
deplacement ou de travail a l'interieur des frontieres des
Etats-Unis, le Centre versera une allocation de 60 $ US par jour
ou tel qu'il est prevu dans Ia politique d'allocation pour le
deplacement du Centre
2.04
a) Les syndiques seront remuneres pour un minimum de huit (8)
heures par jour au taux de chef habilleuse (habilleur) plus dix
pour cent (10 %), incluant les jours de deplacement si des
jours de deplacement son! exiges par le CNA. Le salaire total
gagne lorsqu'un syndique est employe pour le montage d'une
coproduction ne sera pas moins de 400 $.
b)
Dans les cas ou le CNA exige qu'un syndique se deplace le
jour du montage, le syndique sera remunere un minimum de
quatre (4) heures ou pour le temps reel de deplacement.
Toutefois, le syndique peut choisir de se deplacer le jour
precedant le montage et il sera indemnise de Ia m~me
maniere.
c)
Tout le temps de deplacement sera remunere en vertu du
taux applicable en temps regulier et ne sera pas inclus
34
comme faisant partie de Ia journee de travail aux fins du
calcul du temps.
2.05
Toutes les conditions enumerees dans Ia convention collective
entre le CNA et I'IATSE - section locale 890. a !'exception des
taux de remuneration et des conditions de travail concernant
!'inscription a l'horaire et les periodes de repos. doivent etre en
vigueur.
2.06
L'habilleur engage pour suivre le spectacle au theatre du
coproducteur supervisera le paquetage au CNA.
2.07
Le CNA allouera une avance pour les depenses de deplacement
au sens de Ia politique de Ia Societe si Ia demande est regue dans
un delai raisonnable avant Ia date de depart.
La presente lettre d'entente fait partie integrante de Ia convention collective
entre le CNA et IATSE- section locale 890.
35
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
EN FOI DE QUOI les agents dument autorises et les representants des
deux parties ont appose leurs signatures ce _!_!._jour de ~ 2002.
LA SOCIETE DU CENTRE NATIONAL
DES ARTS
L'ALUANCE INTERNATIONALE DES
EMPLOYES DE SCENE DE
THEATRE, TECHNICIENS DE
L'IMAGE. ARTISTES ET METIERS
C NEXES DES ETATS·UNIS, SES
T
1 ITOIRE E DU CANADA,
SE ION LOC
890 .•
I
I
I
I
36
ENTENTE DE PRINCIPE
ENTRE
LA SOCIETE DU CENTRE NATIONAL DES ARTS
ET
IATSE - SECTION LOCALE 890
OBJET:
CHEF PERRUQUIER ET MAQUILLEUR ET ASSISTANT
La presente entente de principe definit les parametres pour les coiffeurs et
maquilleurs fournis au Centre par le Syndicat.
1.0- PORTEE
1.01
Le Centre convient d'employer des syndiques au departement de
Ia coiffure et du maquillage lorsque Ia demande lui en est faite par
un spectacle de tournee (carte jaune) presente au CNA.
1.02
Lorsque le Centre produit un spectacle de tournee qui necessite
des employes dans le domaine de Ia coiffure ou du maquillage, il
convient d'employer des membres itinerants de I'IATSE en vertu
des conditions du contrat des employes itinerants de Ia coiffure
etlou du maquillage de I'IATSE (contrat rose).
2.0 - COMPETENCE
2.01
Le Syndicat convient de fournir des travailleurs competents ayant
une experience dans les domaines de Ia coiffure et du maquillage
dans le milieu des arts de Ia scene.
2.02
Le Syndicat convient de tenir un registre distinct concernant Ia
fourniture de tels travailteurs.
3.0 - CONDITIONS
3.01
Les conditions gemerales de Ia convention collective entre le CNA
et le Syndicat serviront de !ignes directrices pour les employes
assujettis a Ia presente entente de principe.
37
I
I
I
I
I
I
I
1
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
3.02
Le personnel doit etre remunere pour les services fournis a des
taux qui ne seront pas inferieurs aux montants indiques dans le
tableau ci-dessous :
Taux de remuneration
2000
2001
2002
2003
2004
Chef perruquier ou maquilleur
24,30
Assistant perruquier ou maquilleur 20,30
25,05
21,05
25,80
21,80
26,55
22,55
27,35$
23,35$
4.00- CONDITIONS SPECIALES
4.01
Les parties conviennent que les productions et coproductions
produites ou presentees par le Centre sont exclues de Ia presente
entente de principe.
4.02
Le Centre convient que lorsqu'une production, autre qu'un
spectacle de tournee, demande les services d'un coiffeur et/ou
d'un maquilleur, if peut recommander, sans prejudice, les services
de membres du Syndical sous reserve de Ia presente entente de
principe.
38
EN FOI DE QUOI les agents dument autorises et les representants des
deux parties ont appose leurs signatures ce ...!l_ jour de ~ 2002.
LA SOCIETE DU CENTRE NATIONAL
DES ARTS
I
l'ALLIANCE INTERNATIONALE DES
EMPLOYES DE SCENE DE
THEATRE, TECHNICIENS DE
l'IMAGE, ARTISTES ET METIERS
CONNEXES DES ETATS-UNIS, SES
TlfRR. ITOIRES!T~CANADA,
Petec
!i:JI{/
sE~LOC ~
90. .
Al /~ ',~
Sean McGuire
39
~
=
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
ENTENTE DE PRINCIPE DE GRE
A GRE
ENTRE
LA SOCIETE DU CENTRE NATIONAL DES ARTS
ET
IATSE- SECTION LOCALE 890
II est convenu que le but de Ia presente entente de principe de gre a gre est
d'etablir l'exclusion temporaire d'une partie des dispositions de Ia
clause 9.05.
II est aussi convenu que les deux parties devront se
rencontrer afin de discuter du renouvellement des programmes jeunesse
entre le 1er decembre et le 1er janvier de chaque annee et ce, pour Ia duree
de Ia presente convention collective.
Cette entente se lit comme suit :
Les oroarammes jeunesse doivent lltre exclus de Ia definition de
representation contenue dans Ia clause 9.04. Tout travail relie aux
programmes jeunesse doit lltre remunere sur une base horaire. Un
maximum de quatre (4) heures consecutives peut etre travaille pour les
programmes jeunesse. Une presentation sera consideree comme un
programme jeunesse si elle est presentee par le Centre et qu'elle vise des
auditoires composes de gens ayant !'age d'etudiants du secondaire ou plus
jeunes et qu'elle est presentee a des fins pedagogiques et (ou) a des fins
de developpement de l'auditoire, et qu'elle couvre une periode de temps ne
depassant pas une heure et demie (1 ,5) du debut prevu de Ia
representation jusqu'a Ia descente finale du rideau.
40
EN FOI DE QUOI les agents dument autorises et les representants des
deux parties ont appose leurs signatures ce ..!..!.. jour de. ~ 2002.
LA SOCI
DES ARTS
Pete•
I
DU CENTRE NATIONAL
He~
41
I
I
I
I
I
I