i article 5
Transcription
i article 5
I I I I I I I I I I I THE NATIONAL ARTS CENTRE CORPORATION AND THE INTERNATIONAL ALLIANCE OF THEATRICAL STAGE EMPLOYEES, MOVING PICTURE TECHNICIANS, ARTISTS AND ALLIED CRAFTS OF THE UNITED STATES, ITS · TERRITORIES AND CANADA LOCAL 890 JANUARY 1, 2000 TO DECEMBER 31, 2004 OFFICE OF NOV 1 2 2003 COLLECTIVE BARGAINING INFORMATION I I I I I I I I I I I I TABLE OF CONTENTS I I .I I I. I I .I I I ARTICLE 1 PURPOSE ARTICLE 2 SCOPE 2.01 2.02 PAGE 5 5 Principal areas Other areas 5 5 ARTICLE 3 RECOGNITION 6 ARTICLE 4 UNION SECURITY 6 Cancellatio n Stand-by 9 9 ARTICLE 5 MANAGEMENT RIGHTS 9 ARTICLE 6 JOINT CONSULTATION 10 ARTICLE 7 GRIEVANCE PROCEDURE 10 7.02 7.03 7.04 10 11 11 4.10b) 4.11 Step 1 Step 2 Step3 ARTICLE 8 STRIKES AND LOCKOUTS 12 ARTICLE 9 HOURS OF WORK 12 9.01 9.02 9.04 a) 9.04 c) 9.05 9.06 9.08 12 13 13 13 14 14 15 Workweek Work day Performanc e Youth short performanc e Youth programme s Dress rehearsal Continuity of services 9.09 Computation of time 15 ARTICLE 10 DESIGNATED HOLIDAYS 15 ARTICLE 11 STRAIGHT TIME AND OVERTIME 16 ARTICLE 12 REST HOURS 17 ARTICLE 13 SPECIAL CONDITIONS 18 13.01 13.02 13.03 13.04 ARTICLE 14 19 14.04 14.05 a) 14.06 14.07 20 21 21 Work before the public in costume Television, film and webcastlng Photo-calls Publicity photos, news film and webcasting Rentals Vacation pay WSIB compensation Other areas Bereavement leave Employee documentation Apprentice program Pension fund Welfare fund PARKING 21 21 22 22 22 23 23 24 24 24 25 GENERAL 15.01 15.02 ARTICLE 16 18 18 18 19 RATES OF PAY 14.08 14.09 14.10 14.11 14.13 14.14 14.15 14.16 14.17 ARTICLE 15 Reduction of crew and yellow card Union access to the premises Community programme Truck loading and unloading Incompetence Discipline and time sheets 25 25 26 I I I I. I ,I I I I I I I I I I I I I I .I I I ARTICLE 17 SAFETY 26 ARTICLE 18 DURATION AND RETROACTIVITY 27 SIGNATURE PAGE 28 LETTER OF AGREEMENT - Pay method 29 LETTER OF AGREEMENT- Travelling attractions, co-productions 31 LETTER OF AGREEMENT- Wig and make-up attendant and Mistress 35 LETTER OF AGREEMENT- Youth programmes 38 THIS COLLECTIVE AGREEMENT made in duplicate in the City of ottawa, Province of Ontario, this 1'1..-.; day of t?,q tft:.# 2002. BETWEEN: THE NATIONAL ARTS CENTRE CORPORATION, having its head office and business office in the City of ottawa, Province of Ontario, Canada. (Hereinafter called the "Centre") -andTHE INTERNATIONAL ALLIANCE OF THEATRICAL STAGE EMPLOYEES, MOVING PICTURE TECHNICIANS, ARTISTS AND ALLIED CRAFTS OF THE UNITED STATES, ITS TERRITORIES AND CANADA, Theatrical Wardrobe Attendants' Local 890, Ottawa, Ontario, Canada. (Hereinafter called the "Union"). ARTICLE 1 -PURPOSE 1.01 It is the general purpose of this Agreement to set forth the conditions of employment, the rates of pay and hours of work to which both parties have agreed, and to provide a procedure for the prompt and fair settlement of grievances. ARTICLE 2 -SCOPE 2.01 Principal Areas - This Agreement shall apply to all persons supplied by the Union to work as Wardrobe Attendants and Wardrobe Mistresses for performances in Southam Hall, the Theatre and the Studio. 2.02 Other Areas - This agreement shall also apply to all persons supplied by the Union to work as Wardrobe Attendants and Wardrobe Mistresses for performances in "Other Areas". For the purposes of this agreement "Other Areas" shall mean Rehearsal Halls A and 8, the Salon, the Foyer Plaza, the Terraces, the Hall 5 I I I I I I 1 I I I I I I .I I I I I I I I I entrances, Le Cafe, the Le Cafe Terrasse, the Fourth Stage, the Panorama Room, and the Fountain Room of the National Arts Centre. 2.03 In the event that the Centre engages in work not covered by Article 2 - Scope, the Centre agrees to meet with the Union and discuss in good faith the possibility of such work being performed by Union members. ARTICLE 3 • RECOGNITION 3.01 The Centre hereby recognizes the Union as the exclusive bargaining agent of all persons in the bargaining unit as defined in Article 2. 3.02 As the Union is a member of the International Alliance of Theatrical Stage Employees, Moving Picture Technicians, Artists and Allied Crafts of the United States, its Territories and Canada, nothing in this contract shall ever be construed to interfere with any obligation the Union owes to such International Alliance by reason of a prior obligation, provided that the foregoing shall in no event be construed or applied so as to contravene any applicable Federal or Provincial Law. ARTICLE 4 • UNION SECURITY 4.01 A Performance is defined as a staged production presented to a specific audience as a complete work or programme. Access to the venues listed in Clause 2.02 shall be controlled by means of tickets being issued or sold to the public. 4.02 Except as hereinafter provided, the Centre shall employ no one but personnel in good standing in the Union within those areas and jurisdictions covered by this Agreement. All personnel so employed shall remain in good standing as a condition of employment. 4.03 The Union agrees to supply competent workers to perform such work as required in the areas defined in Article 2, Scope, in the Centre, and will cooperate to the fullest extent with the Centre in furnishing the required number of workers at all times. If the Union is unable to supply sufficient competent workers as required by the Centre from time to time, the Centre may secure from any source such number of workers as may be required. 4.04 The Union further agrees to supply the same crew of workers for the preparation, rehearsals and performance of a production and that substitutes will only be made in case of illness or injury. 4.05 Overtime shall be worked when required by the Centre subject to the terms and conditions of this Agreement. 4.06 The Union agrees that when the Centre hires a Department Head the Centre shall have the sole right to select the Head provided that the member is and remains in good standing with the Union. When a Department Head is required the Centre shall post the position. 4.07 4.08 a) The Centre agrees that costumes being entirely produced in the Wardrobe Department of the Centre by Members of the Wardrobe Attendants' Union shall bear the IATSE crest. b) Credits in any House programme published by the Centre will be given to IATSE, Local 890, as the supplier of the Wardrobe Mistress (Master) and Wardrobe Attendants. The IATSE emblem shall be displayed in the house programme and will also be displayed in any video, film, television broadcast, or webcast produced by the Centre, when other production credits are given. Whenever possible, names will be listed. a) Wardrobe members shall be called in to work on all performances, as defined in Clause 4.01, and for the maintenance, distribution, and storage of costumes for those performances, except for the following events: concerts 7 I I I. I I I I I I I I I (including choir concerts), recitals, chamber music concerts, film presentations, conferences, lectures, meetings, convocations (except as provided in Clause 4.08 b)), and catering functions such as banquets, and receptions. I I I I I I I I I I b) In the event that a convoker engages persons specifically to assist the convocants with robing and disrobing, or when the convoker specifically requests it, a wardrobe member or members shall be called to assist with the said robing and disrobing, and to provide maintenance to the robes, should it be required. Workers called to work under this article shall be paid by the hour, subject to Clause 9.07. c) When maintenance is required for an event excepted in Clause 4.08 a), the Centre may, at its discretion, call a worker in to perform that maintenance. Workers called to work under this article shall be paid by the hour, subject to Clause 9.07. Where a performer is accompanied by his or her own dresser or aperson acting as a dresser, a wardrobe member shall be called in to assist each dresser. d) e) When any emergency maintenance or repair(s) are required duringa concert, recital or chamber music event, the Centre shall require that such maintenance or repairs be effected by a wardrobe member already on call. This worker shall receive an additional one (1) hours pay at the applicable rate. 4.09 The first person called to work under this Agreement shall be considered to be and shall be paid the Wardrobe Mistress (Master) hourly rate. 4.10 a) Since it is the intention of the parties hereto to comply with Clause 4.02 at all times, the Centre agrees to inform the Union's Business Agent by means of an official Production Department Operations Schedule, no less than forty (40) hours, prior to the beginning of the first call of the day, as to the timing and required amount of workers for that day. For the purpose of this Clause, the first call of the day shall be 8 deemed to commence at 08:00 hours. This does not restrict the right of the Centre to adjust the call to meet the requirements of the production up to not less than sixteen (16) hours in advance of the first call of the day. b) Cancellation - The Centre may cancel a work call, performance call or dress rehearsal by notifying the Business Agent no less than sixteen (16) hours prior to the beginning of the call. Should the Centre cancel a call with less notice than outlined in this Clause, members entitled to that call shall be paid an amount equal to four (4) hours at the applicable rate. If the cancellation is caused by Acts of God, performer illness, power failures or other like unforeseeable emergencies a minimum of four (4) hours at the applicable rate shall be paid to the members entitled to that call. If the member is notified prior to reporting for work, no payment shall be required. 4.11 Stand-by - Where the Centre has specifically requested that a member be on stand-by and available to report to work on a specific day, such person shall be remunerated for that day as per Clause 9.07. 4.12 The Centre shall provide the Union a space to be assigned as a Union Office. ARTICLE 5 • MANAGEMENT RIGHTS 5.01 The Union recognizes that the management of the National Arts Centre, the control of its properties and the maintenance of order on its premises, are solely the responsibility of the Centre. 5.02 It is recognized that the Centre has the following rights: the selection, direction and determination of the size of its work force other than when Clause 13.01 applies, including the right to hire, to dismiss or discipline for proper cause, to determine the timing, requirements and methods of · work; to determine job qualifications; to make such rules and regulations as may be 9 .I I I I I I I · I I I I I I I deemed necessary for the conduct and management of the National Arts Centre. 5.03 ARTICLE 6- JOINT CONSULTATION 6.01 I I I I I I I The rights referred to in Clauses 5.01 and 5.02 above shall be exercised subject to the terms of this Agreement. a) To facilitate discussions on matters of mutual interest, the parties to this Agreement shall establish a Joint Consultation Committee. Representation at such meetings will be limited to four (4) representatives of the Corporation and four (4) representatives of the employees. Meetings will be held at the request of either party. b) Meetings of these Committees will be held on the Employer's premises. c) Consultation may take place for the purpose of providing information, discussing the application of policy or airing problems to promote understanding, but it is expressly understood that no commitment may be made by either party on any subject that is not within their authority or jurisdiction, nor shall any commitment made be construed as to alter, amend, add to or modify the terms of this Agreement. ARTICLE 7 - GRIEVANCE PROCEDURE 7.01 Grievances shall be adjusted and finally settled without stoppage of work by the following steps: 7.02 Step 1 - All differences concerning the interpretation, application or alleged violation of this Agreement shall be reported, in writing and signed by the employee or union member concerned, to the Production Director within seven (7) days following the date the circumstances giving rise to the grievance became known or should reasonably have become known. The Production Director 10 shall reply in writing to the employee within the seven (7) days that follow the presentation of the grievance. 7.03 Step 2 - If the reply of the Production Director is judged unsatisfactory, the grievance may be referred in writing, within the seven (7) days that follow, to the Director of Human Resources, or their representative. The Director of Human Resources, or their representative shall reply within fourteen (14) days in writing and, if deemed necessary, a meeting may be called with the Union representative, the employee and another person who the Director of Human Resources or their representative may deem appropriate, at a time mutually agreed upon. 7.04 Step 3 - If the reply of the Director of Human Resources, or their representative, is judged unsatisfactory, the grievance may be referred in writing within the seven (7) days that follow to the Director General I CEO or their representative.· The Director General I CEO or their representative shall reply within seven (7) days in writing and if deemed necessary a meeting may be called with the Union representative and the employee at a time mutually agreed upon. 7.05 Any grievance involving the interpretation, application or alleged violation of this Agreement may be referred to arbitration by either party providing Steps 1, 2 and 3 have been followed through to conclusion, but no later than seven (7) days, unless otherwise mutually agreed upon, after receipt by the Union of the decision of the Director General/CEO or their representative. 7.06 The party desiring to submit to arbitration shall deliver to the other party a notice in writing of its intention to arbitrate. This notice shall state the matter at issue in concise terms and shall state precisely in what respect the Agreement has been violated or misinterpreted, by reference to the specific clause or clauses relied upon. The notice shall also stipulate the nature of the relief or remedy sought. 11 I I I I I ·I .I I I I I I I I I I I I 7.07 Within thirty (30) days of the date of delivery of the foregoing notice, the parties shall attempt to agree on the appointment of an Arbitrator. 7.08 Should the parties fail to agree on the selection of an Arbitrator within the thirty (30) days prescribed in Clause 7.07 the party requesting arbitration shall ask the Federal Minister of Labour to appoint one. 7.09 The fee and expenses of an Arbitrator shall be borne equally by the parties. 7.10 The Arbitrator shall hear and determine the difference and the decision shall be final and binding upon the parties and upon any employee affected by it. The Arbitrator shall have no power to alter, add to, subtract from, amend, modify, or substitute any part of this Agreement. 7.11 Saturdays, Sundays and Legal holidays will not be included in the limits of the specified delays of this Article. 7.12 The time delays set forth in this Article may be extended by agreement between the parties. The time delays shall be extended at the request of either party to allow for discussion of the matter by the Joint Consultation Committee. ARTICLE 8 • STRIKES AND LOCKOUTS 8.01 I I ARTICLE 9 . HOURS OF WORK 9.01 I So long as this Agreement continues to operate, there shall be no lockout by the Centre and there shall be no strikes, work stoppages, work slowdown or any other action which may disrupt the normal operations of the Centre. Work Week - The work week shall consist of forty (40) hours between the hours of 08:00 on Monday and 24:00 on Saturday. 12 9.02 Work Day- The work day shall consist of eight (8) hours. 9.03 Sunday is deemed to begin at 24:00 on Saturday and to end at 08:00 on the following Monday. 9.04 a) Performance - For the purpose of pay computation according to this Agreement, a Performance call shall in all instances, except as provided in Clause 9.05, be paid as four (4) hours at the applicable hourly rate. A Performance call shall consist of a performance period of three and one-half (3 1/2) hours which shall begin one-half (1/2) hour before the scheduled commencement of the performance as recorded on the Production Department Daily Call Sheet and end at the final curtain, as well as a . fifteen (15) minute costume storage period commencing at the final curtain. b) Any member working a performance period lasting longer than three and one-half (3 1/2) hours but no more than four (4) hours shall be paid an additional one-half (1/2) hour pay at the applicable hourly rate. c) Youth Short Performance · For the purpose of pay computation according to this Agreement, a Youth Short Performance call shall in all instances, except as provided in Clause 9.05, be paid as three (3) hours at the applicable hourly rate. A Performance shall be a Youth Short Performance if 1) the presentation is for audiences of High School age or younger, and 2) the majority of tickets for the run are sold to the general public and 3) the performance period is no longer than two (2) hours in duration beginning one-half (1/2) hour before the scheduled commencement of the performance as recorded on the Production Department Daily Call Sheet and ending at the final curtain, as well as a fifteen (15) minute costume storage period commencing at the final curtain. 13 I I I II I I I I I I I I I I I I I I I I I 9.05 Youth Programmes· Youth Programmes shall be excluded from the performance conditions in Clause 9.04. All work relating to Youth Programmes shall be remunerated on an hourly basis and in accordance with Clause 9.07. A presentation shall be defined as a Youth Programme if, 1) it does not exceed one and one-half (1 1/2) hours from the scheduled commencement of the performance as recorded on the Production Department Daily Call Sheet to the final curtain and, 2) it is for audiences of High School age or younger and, 3) the majority of the audience for the run is composed of school groups or the majority of the audience for the run is not composed of school groups and tickets are sold to the general public but the "Centre" and the "Union" have agreed that the presentation is for audience development and educational purposes. A presentation that has been restructured for sale to the general public shall not be considered a Youth Programme for that performance, in which case, Clause 9.04 shall apply. For Youth Programmes the five (5) hour call provided for in Article 12 shall not be applicable. For Youth Short Performances and Youth Programmes the "Centre" agrees to consult with the "Union" prior to making its determination as to which shall be the basis of payment for a presentation. 9.06 Dress rehearsal - A dress rehearsal shall be so considered if all elements necessary to a performance are present and used, including but not limited to costumes, make-up, sets, lights, properties, sound, artists and orchestra, and if the rehearsal is conducted as a performance. When a production requires a dress rehearsal there will be only one dress rehearsal per cast. The dress rehearsal will be scheduled by the production department and notification will be made through the daily call sheet. Additional dress rehearsals may be scheduled by the Centre. Other rehearsals will be considered as technical rehearsals even if all the above elements are present. 14 A dress rehearsal shall be considered to be a performance for the computation of time and pay. 9.07 Minimum pay for all calls shall be four (4) hours at the applicable rate, except as provided in Clause 9.05. 9.08 Continuity of Services - The call for a performance and dress rehearsal may be extended for a maximum total of two (2) hours for any purpose. This may be either two (2) hours before, or one ( 1) hour before and one ( 1) hour after a show, with the exception of matinees where it may be two (2) hours after the show. 9.09 Computation of Time - Except as herein provided, workers employed on an hourly basis shall be paid to the end of their whole hour of work. 9.10 Any call to work after a break of more than two (2) hours shall constitute a new minimum call at the applicable rate. ARTICLE 10- DESIGNATED HOLIDAYS 10.01 The following days shall be considered as holidays: New Year's Day* Good Friday* Victoria Day St-Jean Baptiste Day Canada Day* Civic Holiday Labour Day* Thanksgiving Day Remembrance Day Christmas Day* Boxing Day *Double time days (see Clause 11.03) 10.02 Where New Year's Day, Canada Day or Christmas Day falls on a Sunday, the next day is, in lieu thereof, a holiday. 10.03 A holiday shall be deemed to begin at midnight on the preceding day and end thirty-two (32) hours later. 15 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I ,I I I 10.04 a) Workers who have worked at least ten (10) days during the thirty (30) calendar days immediately preceding one of the holidays listed in Clause 10.01 will be paid holiday pay for such holiday equal to their average daily pay for days worked during the said thirty (30) day period. b) Workers have worked less than ten (10) days during the thirty (30) calendar days immediately preceding one of the holid~ys named in Clause 10.01, shall be entitled to be paid holiday pay equal to one-twentieth (1120) of the wages they have earned during the said thirty (30) day period. ARTICLE 11 -STRAIGHT TIME AND OVERTIME 11.01 All work performed by workers within the Centre between the hours of 08:00 and 24:00 Monday through Saturday and not exceeding eight (8) hours a day or forty (40) hours per week, excluding meal breaks, shall be paid at straight time. 11.02 All work performed by workers within the Centre, in excess of eight (8) hours in a day or forty (40) hours in a week, and all work performed between the hours of 00:01 and 08:00 Tuesday through Saturday shall be paid at the rate of time and one-half. 11.03 All work, including performances and dress rehearsals and packouts, performed on Sundays and on Christmas Day, Good Friday, Canada Day, New Year's Day and Labour Day as herein defined shall be paid for at double the applicable rate. Work on other holidays shall be paid at time and one-half. 11.04 If the hours paid to a worker in a week including performance credits, exceeds forty (40) hours, then any such excess hours for which an overtime payment has not been received shall be paid for at time and one-half. 11.05 In no case shall overtime accrue on overtime. 16 11.06 All calls to work starting prior to 08:00 will be paid for at the applicable rate and this overtime rate shall continue to be paid until a break is given according to Article 12. ARTICLE 12 ·REST HOURS 12.01 a) After the first four (4) consecutive hours of work, or after a performance or dress rehearsal, except as provided in Clause 9.08, or after five (5) consecutive hours when scheduled by the Centre, in accordance with Clause 12.01 b), workers will be entitled to a one (1) hour unpaid rest period or to a half (1/2) hour paid rest period, by mutual consent between the Centre and the Union. All calls subsequent to the first call shall be no more than four (4) consecutive hours, except as provided in Clause 12.01 b). Subsequent rest periods shall occur only after three (3) or more consecutive hours of work or before the commencement of a performance or a dress rehearsal. b) A call of five (5) consecutive hours may be scheduled by the Centre, if the duration of that day's work, exclusive of performances and/or rehearsals is not in excess of nine (9) hours. A call of five (5) consecutive hours may be scheduled by the Centre, for no more than the Show Crew of a production, within the week prior to the first public performance of that production, for the purpose of rehearsal only. Workers called to work for a five (5) hour call shall be paid for the full five (5) hour period. The five (5) hour call shall be limited to a maximum of one (1) per day. 12.02 Where, in emergencies, the Centre finds it to be impossible to schedule a rest period, workers will be paid in lieu thereof an additional amount equal to one hour's pay at the rate applicable at 17 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I the beginning of the fifth hour of the call, or the sixth hour if a five (5) hour call has been scheduled as per Clause 12.01 and this additional amount shall continue to be paid until a meal break is given. 12.03 When the break between two (2) work periods or between two (2) performances or between work and a show call is less than one (1) hour, food and beverage shall be supplied to the workers required for both periods. This food and beverage shall be paid for by the Centre to a limit of $10.00 or as set forth in the Centre's Overtime and Meal Policy. ARTICLE 13- SPECIAL CONDITIONS 13.01 Reduction of Crew and Yellow Card - The Centre agrees to honour the minimum crew specified by the yellow card where such is applicable and further agrees not to reduce the number of workers working the performances of a production unless such show has been modified. 13.02 Union Access to the Premises- The Business Manager of the Union or his representative shall be admitted at all times into the areas covered by this Agreement to supervise conditions coming under the jurisdiction of the Union. At no time shall meetings be held with members during working hours. 13.03 Community Programme -Community Programming is intended to develop the Centre's relationship with the local performing arts community. The workers governed by this Agreement in Other Areas as defined in Clause 2.02, shall function with the maximum amount of co-operation and understanding with the visiting company. Workers shall be called when needed as determined by Article 4. Community Programming shall be excluded from the definition of a performance in Clause 9.04. All work shall be remunerated on an hourly basis. A maximum of four (4) consecutive hours may be worked for Community Programming. 18 The Centre shall inform the Union by means of the Daily Call Sheet when a call to work is under the auspices of this Article. The Wardrobe Mistress (Master) and the Wardrobe Attendant rates shall apply. 13.04 Truck Loading and Unloading - The Centre will attempt to determine if a Travelling Attraction being delivered to the Centre is traveHing with a dedicated Wardrobe truck. When such a truck is expected, the Centre shall call a minimum of two (2} members to assist in the unloading, loading and distribution of the contents. ARTICLE 14 • RATES OF PAY 14.01 a} The parties hereto agree that Wardrobe personnel shall be paid for services performed at rates not less than the amounts set out in the following schedule and that payments shall be made available every Thursday for the period that ended on the preceding Saturday night. Payment can also be made directly to the employee's bank account (direct deposit} if the Employer agrees to offer that service. Rates of Pay Wardrobe Mistress (Master) Wardrobe Attendant Apprentice Member Permit Worker 2000 2001 2002 2003 2004 $24.30 $20.30 $20.30 $20.30 25.05 21.05 21.05 21.05 25.80 21.80 21.80 21.80 26.55 22.55 22.55 22.55 27.35 23.35 23.35 23.35 It is further agreed that the rate differential between that of the Wardrobe Mistress (Master} and that of the Wardrobe Attendant not exceed four dollars ($4.00} per hour, for the life of this collective agreement. b) When specifically requested by a touring ("yellow card") 19 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I production, a sewer capable of performing major maintenance or re-building costumes may be called to do so. Sewers will be called based on their ability to perform the maintenance. As these qualifications exceed those of Wardrobe Attendants and Wardrobe Mistresses, workers called to perform this work will be paid at the Wardrobe Attendant rate plus a premium of an additional two dollars ($2.00) per hour. 14.02 Lectures. meetings, motion picture, public videotape and slide presentations and other events shall be paid for at the hourly rate. 14.03 When workers are called to provide wardrobe services to a production under clause 4.08 a), an amount equal to one and one-half times (1 1/2) times the Wardrobe Mistress rate shall be paid to the Wardrobe Mistress and the Wardrobe Attendants for packing out costumes during and for one (1) hour after the performance. All members working a performance shall be required to work the pack-out if it takes place on closing night. When workers are C!illed, at the discretion of the Centre, to provide wardrobe services to attractions excepted from Clause 4.08 a) a pack-out shall be performed and paid only when expressly requested by the Centre. If there is no pack-out requested, the performance shall be deemed to end at the final curtain. For the purposes of Clause 11.03, a pack-out shall only be paid at double-time rate if the performance to which it is related is paid at double-time rate. All work performed after this one (1) hour period shall be paid for at the applicable hourly rate. If maintenance (not including drying) is required to prepare costumes for pack-out, an additional hours' pay at the appropriate hourly rate shall be paid. The minimum four (4) hour call shall apply to others called in to pack-out. 14.04 Work Before the Public in Costume - When the Centre requires a worker to perform work which falls under the jurisdiction of the Union in a costume related to the production, that worker will be paid an additional sum of $15.00 for each performance. for the life of the Collective Agreement. 20 14.05 a) Television, Film, and Webcasting - It is agreed that when areas of the Centre as defined in Article 2 are used for televising, video taping, motion picture making or webcasting, all work within the jurisdiction and/or competence of the Union, by virtue of the present Agreement, shall be handled by workers who shall be paid by the television or motion picture companies at the rates and under the terms and conditions established by the Union for such work. The Centre undertakes to make payments due to wardrobe workers provided that the Union has provided to the Centre a statement of the rates, terms and conditions established by the Union and agreed to by the television or motion picture company, said statement is to be signed by the latter and presented to the Centre prior to the performance. b) When a show that is produced or co-produced by the Centre is telecast, recorded for future telecast, webcast or filmed, those members who are employed for performances of that show will be paid an additional amount equal to the amount paid for the performance call on the final day of the televising, video or audio taping, webcasting, or filming. 14.06 Photo-Calls - It is agreed that photo-calls, i.e., calls made specifically for the purpose of photographing a production, shall be paid for at the prevailing hourly rate with a minimum call of four (4) hours for the performance crew. 14.07 Publicitl Photos, News Film and Webcasting - The Union specifically agrees. that press and publicity photographs, news films and journalistic pieces focussed on the Center and its activities intended for the promotion of the public interest in the Centre, may be made without restrictions and without additional payment. Such photographs, films and webcasts may also be produced in the hours preceding or following a performance and the provisions of Clause 9.08 shall apply. 14.08 Rentals - When the Centre rents, leases or loans its premises to third parties it undertakes to collect wages due to wardrobe 21 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I workers from lessees provided that the Union has provided the Centre with a signed quotation of such wages at least six (6) hours prior to the last performance. 14.09 Vacation Pay- The Centre agrees to pay each member of the Union vacation pay equal to eight percent (8%) of that member's wages. except that any member who has completed ten (10) years of active service* at the Centre as of June first of any year shall be eligible for ten percen$ (10%) vacation pay from that time · onwards. *A year of active service shall be credited to each member who worked as a Wardrobe employee of the Centre during any year from 1969 to 1973 inclusive; from 1974 onwards, a year of active service shall be a calendar year during which the member was paid more than 500 hours under the terms of this Agreement. The Centre agrees to pay each Apprentice Member vacation pay equal to six percent (6%) of the worker's wages for the calendar year. The Centre agrees to pay each Permit Worker vacation pay equal to six percent (6%) of the worker's wages for the calendar year. Such payments will be made to workers during the first week of June, in addition to which each worker will have the right, once each year, to the payment of accumulated vacation pay provided the worker gives the Centre one week's advance notice. 14.10 WSIB Compensation- The Centre agrees to cover all workers supplied by the Union for work at the Centre under the coverage of the WSIB Compensation Act or some similar insurance coverage with benefits at least equal to those provided by the said Act. 14.11 Other Areas - In other areas as defined in Clause 2.02, it is agreed that Union workers shall be used to perform work when labour is required to handle costumes related directly to 22 performances, as defined in Clause 4.01, and fashion shows, exclusive of banquets, receptions, meetings or exhibitions. Workers mentioned above will also be used for moving costumes, which belong to any of the three performance areas mentioned in Clause 2.01 to and from any of the areas mentioned in Article 2 Scope. Workers already on call somewhere in the Centre and working for the Centre may perform such work within the already existing call to work. Should a worker be called to work specifically in an area covered in Clause 2.02, the provisions of Clause 9.08 shall apply in the case of a performance. 14.12 When the Centre sends out a professional company with a production mounted for Southam Hall, the Theatre. the Studio and which will perform before a ticket buying public the Union shall be responsible to provide a Wardrobe Mistress (Master) of the Centre's choice. The Centre shall make every reasonable effor:t to post all touring positions for a period of thirty (30) days. A copy of these postings shall be sent to the Business Agent and another posted on the I.A.T.S.E. 890 bulletin board. 14.13 Bereavement Leave -A member shall be granted paid leave in the event of a death in the immediate family where a member is already working on a production spanning at least two weeks and must be replaced for three (3) consecutive days including the day of the funeral. Payment is limited to the normal scheduled show call or work call for the three (3) days to a maximum of eight (8) hours at straight time per day. Time paid shall not count as time worked for purposes of later computation of overtime. Members of the immediate family shall be defined as mother, father, spouse/partner, children, brother, sister, mother-in-law or fatherin-law. 14.14 Employee Documentation - It shall be the responsibility of the Union to assure that any personnel supplied by the Union are properly and adequately documented for payroll purposes. Such documentation shall consist of the worker completing a TD-1 form and/or such other information as may be required by the Centre. 23 I I I I I 1 I I I I I I I I I I I I I I I I 14.15 Apprentice Programme - An Apprentice member shall be a person meeting the criteria of the International, and the Union shall be responsible to uphold those criteria and to keep Management informed of the names of the participants at all times. 14.16 Pension Fund -The Centre will contribute an amount equal to seven percent (7%) of the gross wages earned by those members who have elected to participate in the Retirement Savings Plan, for those who have ten (10) years and more of service, the Centre's contribution will be nine percent (9%). The years of service will be determined in the application of Clause 14.09 second paragraph. Those members who have elected to participate in the retirement savings plan will contribute an amount equal to five percent (5%) of their gross wages. "Gross wages" shall be defined as wages earned while in the employ of the Centre within the scope of the present collective agreement. 14.17 Welfare Fund - The Centre agrees that it shall contribute a sum equal to three and one-half percent (3 Y.%) effective January 1. 2000 of the total gross wages paid to all members of the Union on a monthly basis by cheque payable to the Union. This welfare fund shall be administered exclusively by the Union for the establishment of benefits supplementary to those already existing to members of the Union under federal or provincial legislation, the contract between the Centre and the Union, or under any other existing social welfare schemes. The contributions by the Centre shall be used for the payment of group insurance plan premiums available through established insurance companies, the balance to be made available for emergency situations for members in distress. At no time shall any monies from the fund be used for the general administration of the Union or for the purpose of a strike fund. Annually at March 31st, a Welfare Fund financial statement will be submitted to the Chief Financial Officer of the Centre. 24 ARTICLE 15 - GENERAL 15.01 Incompetence - The Centre may refuse to employ and may demand replacement for any worker reporting for duty in an intoxicated condition or who brings intoxicating beverages or substances into the premises of the Centre or who is incompetent to perform his duties or who otherwise contravenes the rules and practices of the Centre. 15.02 Discipline and Time-Sheets -Subject to any direction she may receive from management, a Wardrobe Mistress shall be responsible for discipline in dressing room areas in respect of all employees subject to this Agreement. She will, moreover, check and forward time-cards and the various accounts of said employees to the management and if the work has been performed for a lessee, she must have these documents countersigned by the lessee or his authorized representative. All time actually worked and all hours paid must be recorded as provided for by the Centre and the Centre shall not be required to pay for any time not properly recorded. 15.03 Notices of Union meetings may be affixed to a board designated for this purpose. All such notices must be signed by a representative of the Union. 15.04 The duties of the Wardrobe Mistress (Master') and Wardrobe Attendant are contained in the Official Job description. 15.05 Where mutually agreed upon the Wardrobe Mistress (Master) shall be required to remain in the Wardrobe Room while a large show is in progress. This clause shall apply to large shows where the number of costumes and changes warrants. 15.06 When a Wardrobe Mistress (Master) is assigned to a NAC mounted production or co-production, the Centre will make every reasonable effort to provide a script forty-eight (48) hours in advance. 25 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 15.07 Where Wardrobe members are assigned to a NAC mounted production or co-production, they may at the option of the Centre, be required to attend at least one non-costumed rehearsal with pay. 15.08 In keeping with the Centre's commitment to the Official Languages Act, the Centre shall provide a copy of the Collective Agreement to members in the Official Language of their choice. When there are disputes in the interpretation of this Collective Agreement the English version shall take precedence. ARTICLE 16- PARKING 16.01 Wardrobe Union members shall be allowed the preferred staff parking rates. ARTICLE 17- SAFETY 17.01 a) Where an employee has reasonable cause to believe that the use or operation of a machine, device or thing would constitute an imminent danger a to their safety or health or another employee's or a condition exists in any place that would constitute an imminent danger to their own safety or health, that employee may refuse to use or operate the machine, device or thing or to work in 'the place. b) Where the employee refuses to use or operate a machine, device or thing or to work in a place they shall forthwith report the circumstances to their Wardrobe Mistress (Master) and/or a management representative. c) The Wardrobe Mistress (Master), a management representative with a member of the NAC Health & Safety Committee, and a Union representative shall forthwith investigate the report in the presence of the employee who made the report. 26 d) Where the management representative and the NAC Health & Safety Committee, Wardrobe Mistress (Master) or Union representative dispute the report or where after corrective action has been taken and the employee refuses to use or operate the machine, device or thing or to work in the place, the NAC Health & Safety Committee shall notify a safety officer, as defined in Part II of the Canada Labour Code. ARTICLE 18- DURATION AND RETROACTIVITY 18.01 The parties hereto agree that this Agreement shall be effective from January 1, 2000 to December 31, 2004 and thereafter from year to year unless written notice of intention to negotiate is given by either party to the other party not less than sixty (60) days prior to the termination date and that the conditions of this agreement remain in effect until a new Collective Agreement is signed. The parties. hereto agree that all the rates of pay in Article 14 shall be retroactive to January 1, 2000. The Centre and the Union will mutually agree to the terms and conditions of the retroactivity date and distribution date. 18.02 This Collective Agreement, except for its term, may be amended by mutual consent of both parties in writing. 27 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I IN wrrNESS WHEREOF the duly authorized officers and representatives of both parties have hereunto affixed their signatures this /'Pr" day of ~ 2002. NATIONAL ARTS CENTRE CORPORATION Pete,J:ll( Linda Dufresne Footnote: The use of either gender covers the other. 28 \J LEDER OF AGREEMENT BETWEEN THE NATIONAL ARTS CENTRE CORPORATION AND I.A.T.S.E. LOCAL 890 RE: CLAUSE 14.01- PAY METHOD Should the National Arts Centre Corporation elect to modify its method of payment from a cheque to a direct bank deposit system it agrees to consult with the Local prior to its implementation. ' The purpose of such consultation would be to provide the Local the opportunity to discuss and clarify potential problems and conditions which would be faced by its membership. 29 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I IN WITNESS WHEREOF the duly authorized officers and representatives of poth parties have hereunto affixed their signature this 1'1 nt day of~002. THE INTERNATIONAL ALLIANCE OF THEATRICAL STAGE EMPLOYEES, MOVING PICTURE TECHNICIANS, ARTISTS AND ALLIED CRAFTS OF THE UNITED STATES, ITS NATIONAL ARTS CENTRE CORPORATION TERRITORIE~S\ANADA. DROBE DANTSLOCAL W 89 30 0..: ____ .._,._ i LETTER OF AGREEMENT BETWEEN THE NATIONAL ARTS CENTRE CORPORATION AND I.A.T.S.E. -LOCAL 890 The present' letter of agreement defines the parameters which will be applicable for travelling attractions and co-productions. 1.00- TRAVELLING ATTRACTIONS 1.01 When the NAC produces a touring production, it agrees to employ travelling members of the I.A.T.S.E. under the conditions of the I.A.T.S.E. Travelling Stage Employees' Contract (Pink Contract) subject to Article 14.12 of the present' collective agreement. 2.00 - CO-PRODUCTIONS 2.01 2.02 a) A co-production is the means by which the NAC can make more effective use of its programming dollars by sharing the costs of a theatrical production. A co-production is also a means by which the NAC can exercise its national mandate by contributing to other artistic communities. b) A theatrical production leaving the NAC to play in another theatre's venue, will be considered a co-production if the NAC and the other theatre's producer define their involvement in the theatrical production as a joint venture. The NAC must indicate that it shares equitably with the other theatre's producer the cost of actors' and crews' salaries and benefits, the cost of travel and the cost of production materials and freight expenses. The NAC must also indicate that it does not retain revenues from the sale of tickets sold for performances outside the NAC. a) When a co-production is presented in the other producer's theatre, the NAC will employ at least one member of the 31 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Union required for the set-up of the production provided that their presence does not violate an I.A.T.S.E. collective agreement in force at the theatre. These members will be employed for the set-up and until such time as the in-house crew is familiar with the running of the production. b) The NAC shall inform the business agent, not less than ten (10) days prior to the set-up at the NAC, in order to ensure that there is continuity of service from the first NAC rehearsal to the end of the set-up in the co-producer's venue. 2.03 While in travel status with a co-production, a member will be paid a per diem allowance of $60.00 to cover all living expenses, excluding travel and accommodation which will be arranged and paid by the NAC. For those days when travelling or working within the United States boundaries, the NAC will provide a per diem allowance of $60.00 US or as set forth in the Centre's Travel Allowance Policy. 2.04 a) Members will be paid a minimum of eight (8) hours a day at the Wardrobe Mistress (Master) rate, plus ten (10%) percent, travel days inclusive if travel days are required by the NAC. Total wages earned while employed for the set-up of a coproduction will be no less than $400.00. b) In circumstances where the NAC requires a member to travel on the day of the set-up, the member will be paid a minimum of four (4) hours or actual time travelled. However, the member may choose to travel on the day previous to the setup and will be compensated in the same manner. c) All travel time will be paid at straight time and will not be included as part of the work day for the purpose of computation of time. 2.05 All conditions in the NAC - I.A.T.S.E. local 890 collective agreement, with the exception of rates of pay and working conditions regarding scheduling and rest breaks, shall be in effect. 32 2.06 The Wardrobe Person engaged to go with the show to the coproducer's theatre will supervise the pack-out at the NAC. 2.07 The NAC will provide a travel expense advance as per corporation policy if the request is received reasonably in advance of departure date. The present letter of agreement is an integral part of the NAC - I.A.T.S.E. local 890 actual collective agreement. 33 I I I I I I I I I I I I. I I I I I IN WITNESS WHEREOF the duly authorized officers and representatives of both parties have hereunto affixed their signature this /9 r¥ day of ~ 2002. NATIONAL ARTS CENTRE CORPORATION THE INTERNATIONAL ALLIANCE OF THEATRICAL STAGE EMPLOYEES, MOVING PICTURE TECHNICIANS, ARTISTS AND ALLIED CRAFTS OF THE UNITED STATES, ITS TERRITORIES AND CANADA. W. DROBE ATTENDANTS LOCAL 8 0 34 LETTER OF AGREEMENT BETWEEN THE NATIONAL ARTS CENTRE CORPORATION AND I.A.T.S.E. LOCAL 890 RE: WIG AND MAKE-UP ATTENDANT AND MISTRESS The present Letter of Agreement defines the parameters for Hair and Make-up employees supplied to the Centre by the Union. 1.0 -SCOPE 1.01 The Centre agrees to employ members of the Union in the Hair and Make-up department when requested to do so by a travelling (Yellow Card) attraction presented at the NAC. 1.02 When the Centre produces a touring production which requires Hair or Make-up employees, it agrees to employ travelling members of the I.A.T.S.E. under the conditions of the I.A.T.S.E. Travelling Hair and/or Make-up Employees' Contract (Pink Contract). 2.0 - COMPETENCE 2.01 The Union agrees to supply competent workers who have experience in the area of Hair and Make-up in a performing arts environment. 2.02 The Union agrees to maintain a separate roster for the purposes of supplying these workers. 3.0 - CONDITIONS 3.01 The general conditions of the Collective Agreement between the NAC and the Union shall be used as a guideline for employees governed by this Letter of Agreement. 35 I I II I I I I 1 I 1 I I I I I I I I I I I I 3.02 Personnel shall be paid for services performed at rates not less than the amounts set out in the following schedule. Rates of Pay 2000 Wig or Make-up Mistress (Master) $24.30 Wig or Make-up Attendants $20.30 2001 2002 2003 2004 25.05 21.05 25.80 21.80 26.55 22.55 27.35 23.35 4.0- SPECIAL CONDITIONS 4.01 The parties agree that productions and co-productions produced or presented by the Centre shall be excluded from this Letter of Agreement. 4.02 The Centre agrees that when a production, other than a travelling attraction, requests the services of Hair and/or Make-up it shall, without prejudice, recommend the services of members of the Union subject to this Letter of Agreement. 36 IN WITNESS WHEREOF the duly authorized officers and representatives of both parties have hereunto affixed their signature this 1"1 r# day I of~2002. NATIONAL ARTS CENTRE CORPORATION I ~........:.....,---7"-----:::--- ~~~~~~ lltL ~/l I Peter HeflTidorf /.' 37 I I I I I I I I I I I I I I I I I LETIER OF MUTUAL AGREEMENT BETWEEN THE NATIONAL ARTS CENTRE CORPORATION AND I.A.TS.E. - LOCAL 890 It is agreed that the purpose of this letter of mutual agreement is to establish the temporary suspension of part of Clause 9.05. It is also agreed that both parties shall meet to discuss Youth Programmes between December 111 and January 1"1 of every year for the life of this contract for the purpose of renewal. This letter is to read as follows: Youth Programmes shall be excluded from the definition of a performance in Clause 9.04. All work relating to Youth Programmes shall be remunerated on a hourly basis. A maximum of four (4) consecutive hours may be worked for Youth Programmes. A presentation shall be a Youth Programme if it is presented by the Centre and is intended for audiences of high school age or younger for educational purposes and/or audience development and is a period of time from the scheduled commencement of the performance to the final curtain which will be no longer than one and one-half ( 1 Y.) hours. 38 IN WITNESS WHEREOF the duly authorized officers and representatives of both parties have hereunto affixed their signature this /'trl'~ day of~002. . THE INTERNATIONAL ALLIANCE OF THEATRICAL STAGE EMPLOYEES, MOVING PICTURE TECHNICIANS, ARTISTS AND ALLIED CRAFTS OF THE UNITED STATES, ITS TE ITORIE A D CANADA. NDANTSLOCAL WA DROBE NATIONAL ARTS CENTRE CORPORATION 890. -:-:--d-'---,-,1,---~:...:.f----- -;-7~....:::.;:·~::-:::·~~~~+-=-1'\..(_~?="--, __ ~ Linda Dufresne 5 39 ... I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I CONVENTION COLLECTIVE ENTRE LA SOCIETE DU CENTRE NATIONAL DES ARTS ET L'ALLIANCE INTERNATIONALE DES EMPLOYES DE SCENE DE ·rHEATRE, TECHNICIENS DE L'IMAGE, ARTISTES ET METIERS CONNEXES DES ETATS-UNIS, SES TERRITOIRES ET DU CANADA SECTION LOCALE 890 DU 1eR JANVIER 2000 AU 31 DECEMBRE 2004 •• I I • ... I I II I I I I I I I I I I I I I I I I I TABLE DES MATII~RES PAGE ARTICLE 1 BUT 5 ARTICLE 2 PORTEE 5 2.01 2.02 Secteurs principaux Autres secteurs 5 5 ARTICLE 3 RECONNAISSANCE 6 ARTICLE 4 SECURITE SYNDICALE 6 4.10 4.11 b) Annulation Disponibilite 9 9 'ARTICLE 5 DROITS DE LA DIRECTION 10 ARTICLE 6 CONSULTATION MIXTE 10 ARTICLE 7 PROCEDURE DE REGLEMENT DES GRIEFS 11 7.02 7.03 7.04 Premiere etape Deuxieme etape Troisieme etape 11 11 11 ARTICLE 8 GREVES ET LOCKOUTS 13 ARTICLE 9 HEURES DE TRAVAIL 13 9.01 9.02 9.04 9.05 9.06 9.08 Semaine de travail Journee de travail a) Representation c) Representation jeunesse de courte duree Programme jeunesse Generale Continuite de service 13 13 13 14 14 15 16 9.09 Calcul du temps 16 ARTICLE 10 CONGES PAVES DESIGNES ARTICLE 11 HEURES REGULIERES ET SUPPLEMENTAIRES 17 ARTICLE 12 HEURES DE REPOS 18 ARTICLE 13 CONDITIONS SPECIALES 19 13.01 13.02 13.03 13.04 19 19 20 ARTICLE 14 TAUX DE REMUNERATION 14.04 14.05 14.06 14.07 14.08 14.09 14.10 14.11 14.13 14.14 14.15 14.16 14.17 ARTICLE 15 Reduction de l'equipe et carte jaune Acces du Syndical aux locaux Programme communautaire Chargement et dechargement des cam ions 20 20 Travail effectue en costume devant Je public 22 Television, film et webdiffusion 22 Seances photos 23 Photos de publicite, actualites filmees et webdiffusion 23 23 Locations Pale de vacances 23 24 lndemnite de Ia CSPAAT 24 Autres secteurs Conge pour deces 25 Documents de !'employe 25 Programme d'apprenti 26 Fonds de pension 26 26 Fonds d'assistance GENERAL 15.01 15.02 16 27 lnhabilite Discipline et feuilles de temps 27 27 I I I~ I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I ARTICLE 16 STATIONNEMENT 28 ARTICLE 17 SECURITE 28 ARTICLE 18 DUREE ET RETROACTIVITE 29 PAGE DE SIGNATURE 30 ENTENTE DE PRINCIPE- Methode de remuneration 31 ENTENTE DE PRINCIPE- Spectacles de tournee et coproductions 33 ENTENTE DE PRINCIPE - Chef et assistant, perruques et maquillage 37 ENTENTE DE PRINCIPE- Programmes jeunesse 40 LA PRESENTE CONVENTION COLLECTIVE est redigee en double dans Ia ville d'Ottawa, province d'Ontario, ce __!_!_ jour de ~ 2002. ENTR{::: LA SOCIETE DU CENTRE NATIONAL DES ARTS, dont le siege social et le bureau d'affaires sont situes dans Ia ville d'Ottawa, province d'Ontario, Canada (ci-apres appelee le « Centre )) ). - etL'ALLIANCE INTERNATIONALE DES EMPLOYES DE SCENE DE THEATRE, TECHNICIENS DE L'IMAGE, ET METIERS CONNEXES DES ARTISTES ETATS-UNIS, SES TERRITOIRES ET DU CANADA, section locale N° 890 des habilleurs de theatre, Ottawa (Ontario), Canada (ci-apres le « Syndicat )) ). ARTICLE 1 - BUT 1.01 Le but general de cette convention est de faire valoir les conditions d'emploi, les taux de remuneration et les heures de travail auxquels les parties ont convenus et de prevoir une procedure visant au n!glement rapide et equitable des griefs. ARTICLE 2 - PORTEE 2.01 Secteurs prlncipaux - La presente convention doit s'appliquer a toutes les personnes fournies par le Syndicat afin de travailler en qualite d'habilleur et de chef habilleur pour les representations dans Ia salle Southam, le Theatre et le Studio. 2.02 Autres secteurs - La presente convention doit egalement s'appliquer toutes les personnes fournies par le Syndicat afin de travailler en tant qu'habilleur et chef habilleur pour les representations dans les « Autres secteurs. ». Aux fins de Ia presente convention, « Autres secteurs » designe les salles de repetition A et B, le Salon, Ia place du Foyer, les terrasses, les a 5 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I entrees de foyer, le Cafe, Ia terrasse du Cafe, Ia Quatrieme Salle, Ia salle Panorama et Ia salle de Ia Fontaine du Centre national des Arts. 2.03 a Dans le cas ou le Centre se livrerait du travail qui n'est pas couvert par !'article 2 - Portee, le Centre convient de rencontrer le Syndical et de discuter de bonne foi de Ia possibilite que ledit travail soit effectue par des syndiques. ARTICLE 3 - RECONNAISSANCE 3.01 Le Centre reconnait par les presentes le Syndical comme !'agent negociateur exclusif de toutes les personnes de !'unite de negociation tel qu'il est defini a !'article 2. 3.02 ~tant donne que le Syndical est membre de !'Alliance internationale des employes de scene de theatre, techniciens de !'image, artistes et metiers connexes des ~tats-Unis, ses territoires et du Canada (IATSE), rien dans le present contra! ne doit etre interprete comme allan! a l'encontre de quelque obligation que ce soit du Syndical envers ladite Alliance internationale en raison d'une obligation anterieure, pourvu que ce qui precede ne soit en aucun cas interprete ou applique de fa<;on a aller a l'encontre de toute loi federale ou provinciale. ARTICLE 4 - SECURITE SYNDICALE 4.01 Une representation est definie comme une production sur scene presentee un auditoire specifique comme oeuvre ou programme complet L'acces aux salles mentionnees a Ia clause 2.02 est controle par !'emission ou Ia vente de billets au public. 4.02 Sauf lorsqu'il a ete prevu comme ci-apres, le Centre ne doit employer aucune personne autre qu'un syndique en regie a l'interieur des secteurs et des champs d'application compris dans Ia presente convention. A titre de condition d'emploi, toutes les personnes ainsi employees son! tenues de demeurer des syndiques en regie. a 6 4.03 Le Syndicat convient de fournir des personnes competentes afin d'effectuer le travail tel qu'il est exige par le Centre dans les secteurs definies !'article 2 - Portee et il convient de cooperer le plus possible avec le Centre en fournissant le nombre de travailleurs necessaires en tout temps. Si le Syndicat n'est pas en mesure de fournir suffisamment de travailleurs competents comme l'exige le Centre de temps a autre, le Centre peut obtenir aupres de n'importe queUe autre source le nombre de travailleurs dont il a besoin. a 4.04 Le Syndicat convient de plus de fournir Ia meme equipe de travailleurs pour Ia preparation, les repetitions et les representations d'une production et que des suppleants ne seront fournis par le Syndicat que dans les cas de maladie ou de blessure. 4.05 Les heures supplementaires doivent etre travaillees lorsque cela est exige par le Centre sous reserve des termes et conditions de Ia presente convention. 4.06 Le Syndicat convient que le Centre a le droit exclusif Ia condition que le d'embaucher un chef de departement membre soit et reste en regie aupres du Syndical. a Lorsqu'un chef de departement est necessaire, le Centre doit afficher le paste. 4.07 a) Le Centre convient que tous les costumes produits au departement des costumes du Centre par des membres du Syndicat des habilleurs doivent porter l'embh~me de I'IATSE. b) Tout programme maison publie par le Centre doit faire mention de Ia section locale 890 de I'IATSE en tant que fournisseur du chef habilleur et des habilleurs. L'embleme de I'IATSE doit figurer dans le programme maison en plus de figurer dans les videos. films. emissions de television ou webdiffusions produits par le Centre, lorsque d'autres mentions a Ia production sont accordees. Dans Ia mesure du possible, les noms seront mentionnes. 7 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 4.08 a) Des habilleurs syndiques doivent etre appeles au travail pour toutes les representations ainsi definies a Ia clause 4.01, ainsi que pour l'entretien, Ia distribution et l'entreposage des costumes pour lesdites representations, sauf pour les evemements suivants : concerts (en incluant les concerts de chorales), recitals, concerts de musique de chambre, presentations de films, conferences, lectures, reunions, collations des grades (a !'exception des dispositions de Ia clause 4.08 b) et evenements de traiteur telles que banquets et receptions. b) Lorsqu'un organisme engage des personnes precisement pour aider les personnes ainsi convoquees Iars de l'habillage et du deshabillage des toges, ou bien lorsque ledit organisme en fait specifiquement Ia demande, un ou des habilleurs syndiques doivent etre appeles pour porter assistance durant lesdits habillage et deshabillage et pour assurer l'entretien des toges, le cas echeant. Les travailleurs appeles en vertu du present article sont remuneres a l'heure, sous reserve des dispositions de Ia clause 9.07. c) Lorsqu'un service d'entretien est necessaire pour un evenement, a !'exception des dispositions de Ia clause 4.08 a), le Centre peut sa discretion appeler un travailleur pour executer ledit service d'entretien. Les travailleurs appeles en vertu du present article sont remuneres a l'heure, sous reserve des dispositions de Ia clause 9.07. a d) Lorsqu'un artiste est accompagne par son habilleur ou par une personne agissant en cette qua lite, un habilleur syndique est appele pour assister chaque habilleur. e) Lorsque des travaux d'entretien ou de reparation d'urgence sont necessaires lors d'un concert. d'un recital ou d'un evenement de musique de chambre, le Centre peut faire executer lesdits travaux d'entretien ou de reparation par un habilleur syndique deja sur place. Cette personne recevra 8 une (1) heure supplementaire de remuneration au taux applicable. 4.09 La premiere personne appelee au travail en vertu de Ia presente convention est consideree comme etant Ia chef habilleuse (habilleur) et sera remuneree au taux horaire dud it poste. 4.10 a) Etant donne qu'il est de !'intention des parties a Ia presente convention de se conformer a Ia clause 4.02 en tout temps, le Centre convient d'informer l'agent d'affaires du Syndicat a l'aide d'un calendrier officiel des operations du departement de production, non moins de quarante (40) heures avant le premier appel, en ce qui concerne l'horaire et le nombre de travailleurs necessaires pour cette journee. Aux fins de cette clause, le premier appel de Ia journee est presume commencer a 8 h. Cela ne restreint pas le droit du Centre en vertu duquel il peut ajuster l'appel afin de rencontrer les exigences de Ia production et ce, jusqu'a non moins de seize (16) heures avant le premier appel de Ia journee. b) Annulation - Le Centre peut annuler un appel de travail, un appel pour une representation ou une generale en avisant l'agent d'affaires du Syndicat au moins seize (16) heures avant le debut de l'appel. Si le Centre devait annuler un appel avec un preavis d'une duree plus courte que prevu dans Ia presente clause, les membres ayant droit a cet appel doivent recevoir une remuneration d'un montant egal a quatre (4) heures au taux applicable. Si l'annulation est causee par un acte de Dieu, un artiste malade, une panne de courant et autre cas d'urgence imprevisibles semblables, le syndique ayant droit a cet appel doit recevoir une remuneration d'au moins quatre (4) heures au taux applicable. Si le membre est prevenu avant de se presenter au travail, aucune remuneration ne lui est versee. 4.11 Disponibilite - Lorsque le Centre demande specifiquement qu'un syndique soit disponible et pret a se presenter au travail un jour 9 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I particulier. ledit membre est remunem3 pour cette journee conformement aux dispositions de Ia clause 9.07. 4.12 ARTICLE 5 - DROITS DE LA DIRECTION 5.01 Le Syndical reconnait que Ia gestion du Centre national des Arts. le controle de ses biens et le maintien de l'ordre dans ses locaux relewent uniquement de Ia responsabilite du Centre. 5.02 II est reconnu que le Centre detient les droits suivants : Ia selection, Ia direction et Ia determination de Ia taille de l'effectif autre que lorsque Ia clause 13.01 s'applique, incluant le droit d'embaucher, de congedier ou de prendre des mesures disciplinaires pour un motif raisonnable; de determiner le choix de l'horaire, les exigences et les methodes de travail; de determiner les qualifications pour l'emploi; d'etablir autant de regles et de reglements qu'il est presume necessaire afin de diriger et de gerer le Centre national des Arts. 5.03 Les droits mentionnes ci-haut dans les clauses 5.01 et 5.02 doivent l!tre exerces sous reserve des termes de Ia presente convention. ARTICLE 6- CONSULTATION MIXTE 6.01 I I I a Le Centre met Ia disposition du Syndical un local designs comme bureau du syndicat. a) Afin de faciliter les discussions sur les questions d'interet mutuel, les parties a Ia presente convention doivent constituer un comite de consultation mixte. La representation auxdites reunions sera limitee a quatre (4) representants du Centre et a quatre (4) representants du Syndicat. Les reunions seront tenues a Ia demande de l'une des deux parties. b) Les reunions du Comite se tiendront dans les locaux de l'employeur. 10 c) Une consultation peut se tenir afin de fournir de !'information, de discuter de !'application de politiques ou d'etudier des problemas en vue de promouvoir Ia comprehension, mais il est entendu d'une maniere expresse qu'aucun engagement ne peut etre pris par aucune des deux parties en rapport avec quelque sujet qui ne tombe pas sous son autorite ou sa competence, ni qu'aucun engagement qui a ete pris ne peut etre interprete comme transformant, amendant, ajoutant ou modifiant les termes de Ia presente convention. ARTICLE 7 ·PROCEDURE DE REGLEMENT DES GRIEFS fa~on 7.01 Les griefs doivent etre corriges et regles de arret de travail selon les etapes suivantes : 7.02 Premiere etape- Toutes.les differences concernant !'interpretation, !'application ou Ia violation presumee de Ia presente convention doivent etre signalees, par ecrit et signe par I' employe ou le syndique concerne, au directeur de production dans un delai de sept (7) jours suivant Ia date ou les evenements donnant naissance au grief ont ete connus ou auraient du etre conn us. Le directeur de production dolt donner une reponse par ecrit a I' employe dans les sept (7) jours qui suivent Ia presentation du grief. 7.03 Deuxieme etape • Si Ia reponse du directeur de production est jugee insatisfaisante, le grief doit etre refere par ecrit, dans un delai de sept (7) jours, au directeur des ressources humaines ou a son representant. Le directeur des ressources humaines ou son representant doit repondre par ecrit dans un delai de quatorze (14) jours et. s'il le juge necessaire, peut convoquer une reunion avec le representant syndical, !'employe et toute autre personne que le directeur des ressources humaines ou son representant juge appropriee, a un moment fixe par entente mutuelle. 7.04 Troisieme etape • Si Ia reponse du directeur des ressources humaines ou de son representant est jugee insatisfaisante, le 11 definitive sans I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I grief peut etre refere par ecrit dans un delai de sept (7) jours qui suit au directeur general et chef de Ia direction ou a son representant. Le directeur general et chef de Ia direction ou son representant doit repondre dans un delai de sept (7) jours par ecrit et, s'il le juge necessaire; peut convoquer une reunion avec le representant syndical et !'employe a un moment fixe par entente mutuelle. 7.05 Tout grief sur !'interpretation, !'application ou Ia violation presumee de Ia presente convention peut etre renvoye a !'arbitrage par l'une ou l'autre des parties a Ia condition que les etapes 1, 2 et 3 aient ete suivies jusqu'a Ia fin, mais au plus tard sept (7) jours, a moins qu'il en soit convenu autrement entre les deux parties, apres Ia reception par le Syndical de Ia decision du directeur general et chef de Ia direction ou de son representant. 7.06 La partie desirant referer a !'arbitrage doit envoyer a l'autre partie un avis par ecrit de son intention d'aller en arbitrage. Cet avis doit mentionner Ia question en litige en des termes concis et il doit preciser en quoi Ia convention a ete violee ou mal interpretee, en faisant reference a Ia clause specifique ou aux clauses auxquelles on se refere. L'avis doit aussi stipuler Ia nature du redressement ou de Ia reparation recherchee. 7.07 Dans un delai de trente (30) jours de Ia date de livraison dudit avis, les parties doivent essayer de s'entendre sur Ia nomination d'un arbitre. 7.08 Si les parties ne parviennent pas a s'entendre sur le choix d'un arbitre dans le delai de trente (30) jours precise a Ia clause 7.07, Ia partie demandant !'arbitrage doit demander au ministre federal du Travail d'en nommer un. 7.09 Les frais et les depenses de l'arbitre doivent etre partages egalement par les parties. 7.10 L'arbitre entend et determine le differend et sa decision est finale et executoire pour les parties ainsi que pour tout employe concernees. L'arbitre n'a pas le pouvoir de changer, d'ajouter, de 12 soustraire, d'amender, de modifier ou de substituer de quelque maniere que ce soit Ia presente convention. 7.11 Les samedis, dimanches et jours feries ne sont pas inclus dans les delais prevus au present article. 7.12 Les delais fixes dans le present article peuvent @tre prolonges par entente entre les parties. Les delais peuvent @tre prolonges a Ia demande de l'une ou l'autre des parties afin de permettre des discussions de !'affaire en question par le comite de consultation mixte. ARTICLE 8- GREVES ET LOCKOUTS 8.01 Du moment que Ia presente convention est toujours en vigueur, il ne doit pas y avoir de lockout de Ia part du Centre et il ne doit pas y avoir de greve, d'arret de travail, de ralentissement de travail ou toute autre action qui peut perturber les activites normales du Centre. ARTICLE 9 • HEURES DE TRAVAIL 9.01 Semaine de travail - La semaine de travail doit consister en quarante (40) heures comprises entre 8 h le lundi et minuit le samedi. 9.02 Journee de travail - La journee de travail doit consister en huit (8) heures. 9.03 Le dimanche est considere commence termine 8 h le lundi suivant. 9.04 a) a a minuit le samedi et Representation - Aux fins du calcul de Ia paie conformement Ia presente convention, une representation est dans tous cas, !'exception des dispositions de Ia clause 9.05, remuneree comme une periode de travail de quatre (4) heures au taux horaire applicable. a a 13 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Une representation se compose d'une periode de spectacle de trois heures et demie (3 1/2), commenc;ant une demi-heure (1/2) avant le debut prevu de ladite representation, tel qu'indique sur le releve d'appels quotidien du departement de production, et se terminant apres Ia descente finale du rideau, atnst qu'une periode d'entreposage des costumes de quinze (15) minutes commenc;:ant des Ia descente finale du rideau. b) c) Tout syndique qui travaille pendant une periode de representation de plus de trois heures et demie (3 1/2) mais mains de quatre (4) heures rec;oit une remuneration supplementaire d'une demi-heure (1/2) au taux horaire applicable. Representation jeunesse de courte duree - Aux fins du calcul de Ia paie conformement a Ia presente convention, une representation jeunesse de courte dun~e est dans tous les cas, a I' exception des dispositions de Ia clause 9.05, remuneree raison de trois (3) heures au taux horaire applicable. Une representation est designee representation jeunesse de courte duree si : 1) ladite representation s'adresse a un auditoire compose d'eleves du cours secondaire ou d'elewes plus jeunes et 2) si Ia majorite des billets pour Ia serie de representations est vendue au grand public et 3) si ladite representation ne depasse pas une duree de deux (2) heures commenc;ant une demi-heure (1/2) avant le debut prevu de ladite representation ainsi qu'il est indique sur le releve d'appels quotidien du departement de production et se terminant a Ia descente finale du rideau, ainsi qu'une periode d'entreposage des costumes de quinze (15) minutes commen<;:ant des Ia descente finale du rideau. a 9.05 Programme jeunesse - Les programmes jeunesse doivent etre exclus de Ia definition de representation mentionnee a Ia clause 9.04. Tout travail relie aux programmes jeunesse doit etre remunere sur une base horaire, conformement aux dispositions de Ia clause 9.07. Une representation doit etre consideree comme programme jeunesse si : 1) Ia periode entre le debut 14 prevu de ladite representation, ainsi qu'il est indique sur le releve d'appels quotidien du departement de production et Ia descente finale du rideau ne depasse pas une heure et demie (1 1/2) et 2) si elle s'adresse a un auditoire compose d'eleves du cours secondaire ou d'eleves plus jeunes et 3) si Ia majorite de l'auditoire de Ia serie de representations est composee de groupes d'elewes ou si Ia majorite de l'auditoire a Ia serie de representations n'est pas composee de groupes d'eleves et que des billets sont vendus au grand public mais que le Centre et le Syndicat ont convenu que Ia representation a ete con<;ue dans des buts de developpement de l'auditoire de meme que dans des buts educationnels. Un spectacle qui est modifie en vue de Ia vendre au grand public ne peut plus lltre considere comme un programme jeunesse pour cette representation, en quel cas les dispositions de Ia clause 9.04 doivent s'appliquer. · Dans le cas des programmes jeunesse, l'appel au travail de cinq (5) heures prevues a Ia clause 12 ne peut pas s'appliquer. Pour les representations jeunesse de courte duree et les programmes jeunesse, le Centre convient de consulter le Syndicat avant de determiner lequel des deux sera pris en consideration a des fins de paiement pour une representation. 9.06 Generate - Une generale devra etre consideree si tous les elements necessaires a une representation sont presents et qu'ils sont utilises, incluant mais ne se limitant pas seulement a cela, les costumes, le maquillage, les decors, les eclairages, les accessoires, le son, les artistes et l'orchestre et si Ia generale est tenue comme une representation. Lorsqu'une production necessite une generale, il y aura une seule generale par distribution. La generale sera inscrite a l'horaire par le departement de production et un avis sera emis dans Je releve d'appels quotidien. Des generales supplementaires peuvent etre inscrites a l'horaire par le Centre. D'autres repetitions seront considerees comme des repetitions techniques meme si tous les elements mentionnes ci-haut sont presents. Une generale doit 15 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I etre considlm~e comme une representation pour le calcul du temps et de Ia pale. 9.07 La remuneration minimale pour tous les appels est de quatre (4) !'exception des dispositions de Ia heures au taux applicable, clause 9.05 9.08 Continuite de service - L'appel pour une representation ou une generale peut etre prolonge jusqu'a concurrence de deux (2) heures pour tout motif. Cela peut etre deux {2) heures avant ou bien une {1) heure avant et une (1) heure apres un spectacle, a !'exception des matinees ou ladite prolongation peut etre de deux (2) heures apres le spectacle. 9.09 Calcul du temps - Sauf dispositions contraires ci-apres, les travailleurs qui sont employes sur une base horaire doivent etre payes jusqu'a Ia fin de leur heure complete de travail. 9.10 Tout appel au travail suivant une pause de plus de deux (2) heures constitue un nouvel appel minimal remunere au taux applicable. a ARTICLE 10 • CONGES PAVES DESIGNES 10.01 Les jours suivants doivent etre consideres comme des congas payes: le Jour de I' An* le Vendredi saint* le fete de Ia Reine le jour de Ia Saini-Jean-Baptiste Ia fete du Canada* le conge civique Ia fete du Travail* le jour de !'Action de grace le jour du Souvenir le jour de Noel* I'Apres-Noel *Journees payees a temps double (voir clause 11.03) 10.02 Lorsque le jour de I'An, Ia fete du Canada ou le jour de Noel tombe un dimanche, le jour suivant est, en compensation, un jour ferie. 16 10.03 Un jour ferie est presume commencer a minuit le jour precedent et se terminer trente-deux (32) heures plus tard. 10.04 a) Un travail leur qui a travaille au moins dix (1 0) jours durant les trente (30) jours civils precedant immediatement un des jours feries enumeres Ia clause 10.01 recevra pour ledit conge ferie enumere une indemnite de jour feria egale a sa paye quotidienne moyenne pour les jours travailles durant ladite periode de trente (30) jours. a b) Un travailleur qui a travaille moins de dix (10) jours durant les trente (30) jours civils precedant immediatement un des jours feries ~numeres a Ia clause 10.01 a droit a une indemnite de jour ferie egale a un vingtieme (1120) du salaire qu'il a touche durant ladite peri ode de trente (30) jours. ARTICLE 11 - HEURES REGULIERES ET SUPPLEMENTAIRES 11.01 Tout travail effectue a l'interieur du Centre entre 8 h et 24 h du lundi au samedi et ne depassant pas huit (8) heures par jour ou quarante (40) heures par semaine, a !'exclusion des pausesrepas, est remunere au tarif des heures regulieres. 11.02 Tout travail effectue a l'interieur du Centre qui depasse huit (8) heures par jour ou quarante (40) heures par semaine et tout travail effectue entre 00 h 01 et 8 h du mardi au samedi est remunere au tarif egal temps et demi. a 11.03 Tout travail, y compris les representations, les generales et les empaquetages, effectue les dimanches et le jour de Noel, le Vendredi saint, Ia fete du Canada, le Jour de I'An et Ia fete du Travail, ainsi definis dans Ia presente convention, est remunere au tarif egal au double du tarif applicable. Tout travail effectue les autres jours feries est remunere a temps et demi. 11.04 Si les heures payees un travailleur au cours d'une semaine, y compris celles cn9ditees a une representation, depassent quarante (40) heures, les heures excedentaires pour lesquelles a 17 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I une indemnite d'heures supplementaires n'a pas ete versee sont remunerees a temps et demi. 11.05 En aucun cas les heures supplementaires ne doivent s'accumuler en heures supplementaires. 11.06 Tout appel au travail debutant avant 8 h est remunere au taux applicable, et ce taux des heures supplementaires est verse jusqu'a ce qu'une pause soit accordee en vertu des dispositions de !'article 12. ARTICLE 12- HEURES DE REPOS 12.01 a) Apres les quatre (4) premieres heures de travail consecutives ou apres une representation ou une generate, sous reserve des dispositions de Ia clause 9.08, ou apres cinq (5) heures consecutives lorsqu'elles ont ete inscrites a l'horaire par le Centre, conformement a Ia clause 12.01 b), les travailleurs ont droit a une periode de repos non remuneree d'une (1) heure ou a une periode de repos remuneree d'une demiheure (1/2) a Ia suite d'une entente mutuelle entre le Centre et le Syndicat. Tous les appels ulterieurs au premier appel ne doivent pas depasser quatre (4) heures consecutives, sous reserve des dispositions de Ia clause 12.01 b). Les periodes de repos ulterieures doivent etre tenues seulement apres trois (3) heures de travail consecutives ou plus ou avant le debut d'une representation ou d'une generate. b) Un appel de cinq (5) heures consecutives peut etre inscrit a l'horaire par le Centre si Ia duree de cette journee de travail, a !'exception des representations eUou des repetitions, ne depasse pas neuf (9) heures. Un appel de cinq (5) heures consecutives peut etre inscrit a l'horaire par le Centre, mais il ne doit s'adresser qu'a l'equipe de spectacle d'une production, dans Ia semaine precedant Ia premiere representation publique de cette production, aux fins de nl!petition seulement. 18 Les travailleurs appeles au travail pour un appel de cinq (5) heures doivent etre remuneres pour Ia periode complete de cinq (5) heures. L'appel de cinq (5) heures ne peut se produire plus d'une (1) fois par jour. 12.02 Lorsque dans les situations d'urgence le Centre trouve qu'il est impossible de prevoir une periode de repos, les travailleurs seront payes a Ia place un montant supplementaire ega I a une (1) heure de paie au taux applicable au debut de Ia cinquieme heure de l'appel, ou de Ia sixieme heure si un appel au travail de cinq (5) heures a ete prevu a l'horaire en vertu des dispositions de Ia clause 12.01, et !edit montant supplementaire est remunere jusqu'a ce qu'une pause-repas soit accordee. 12.03 Lorsque Ia pause entre deux (2) periodes de travail ou entre deux (2) representations ou entre le travail et un spectacle est de mains d'une ( 1) heure, des aliments et boissons seront fournis aux travailleurs requis pour les deux periodes. Lesdits aliments et boissons doivent etre payes par le Centre jusqu'a c.oncurrence de 10 $ ou tel que formula dans Ia politique du Centre sur les heures supplementaires et les repas. ARTICLE 13- CONDITIONS SPECIALES 13.01 Reduction de l'eguipe et carte laune - Le Centre convient d'honorer l'equipe minimum specifie par Ia carte jaune lorsque cela est applicable et il convient de plus de ne pas reduire le nombre de travailleurs affectes a Ia representation de Ia production a moins que led it spectacle n'ait ete modifie. 13.02 Acces du Syndicat aux locaux - L'agent d'affaires du syndicat ou son representant doit etre admis en tout temps dans les aires prevues dans Ia presente convention afin de superviser les conditions tombant sous Ia juridiction du Syndicat. En aucun temps on ne pourra tenir des reunions avec les travailleurs pendant les heures de travail. 19 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 13.03 Programme communautaire- La programmation communautaire a pour objet de developper les relations du Centre avec Ia collectivite locale des arts du spectacle. Les travailleurs regis par Ia presente convention dans les autres secteurs, tels qu'ils sont definis dans Ia clause 2.02, doivent fonctionner en fournissant le maximum de cooperation et d'entente a Ia compagnie rendant visite. Les travailleurs sont convoques selon les besoins determines a I' article 4. La programmation communautaire doit ~tre exclue de Ia definition de representation de Ia clause 9.04. Tout le travail doit etre remunere sur une base horaire. Un maximum de quatre (4) heures consecutives peuvent etre travaillees dans le cadre de Ia programmation communautaire. a Le Centre dolt informer le Syndical !'aide d'un releve d'appels quotidien lorsqu'un appel pour le travail releve de l'autorite du present article. Les taux de remuneration de Ia chef habilleuse (habilleur) et de l'habilleur doivent s'appliquer. 13.04 Chargement et dechargement des camions - Le Centre essaiera de determiner si un spectacle de tournee au Centre voyage avec un camion dedie aux costumes. Lorsqu'un tel camion est attendu, le Centre convoquera un minimum de deux (2) membres pour participer au dechargement, au chargement et a Ia distribution de son contenu. ARTICLE 14 - TAUX DE REMUNERATION 14.01 a) Les parties a Ia presente convention conviennent que le personnel charge des costumes doit etre remunere a des taux ne devant pas etre inferieurs aux montants fixes dans le tableau qui suit et les paiements doivent etre effectues chaque jeudi pour Ia periode qui prend fin le samedi soir precedent. Le paiement peut aussi etre effectue directement 20 dans le compte de banque de !'employe (depot direct) si l'employeur convient d'offrir ce service. Taux de remuneration 2000 2001 Chef habilleuse (habilleur) 24,30 25,05 20,30 21,05 Habilleur 20,30 21,05 Syndique apprenti 20,30 21,05 Travailleur avec permis 2002 2003 25,80 26,55 21,80 22,55 21,80 22,55 21,80 22,55 2004 27,35 $ 23,35$ 23,35$ 23,35$ De plus, il a ete convenu que Ia difference entre le taux de Ia chef habilleuse (habilleur) et de l'habilleur ne sera pas plus de 4 $ l'heure pour Ia duree de Ia presente convention. b) Lorsqu'une production en tournee («carte jaune ») en fait specifiquement Ia demande, un couseur capable de faire d'importants travaux de couture ou de restaurer des costumes peut etre convoque a cette fin. Des couseurs sont appeles au travail en fonction de leur habilete a effectuer lesdits travaux. Du fait que de telles qualifications depassent celles des habilleurs ou chefs habilleuses, les travailleurs appeles pour executer ces travaux seront remuneres au taux des habilleurs plus une prime de deux dollars (2 $) supplementaires l'heure. 14.02 Les conferences, reunions, projections de films, de bandes video et de diapositives ainsi que tout autre evenement sont remuneres au taux horaire. 14.03 Lorsque des travailleurs sont appeles pour fournir des services d'habillage dans le cadre d'une production en vertu des dispositions de Ia clause 4.08 a), un montant egal a une fois et demie (1 ,5) le taux de remuneration de Ia chef habilleuse est Ia chef habilleuse et aux habilleurs pour remunere l'empaquetage des costumes durant et pendant une heure apres une ladite representation. Tous les membres affectes representation sont tenus de participer l'empaquetage s'il a lieu lors de Ia soiree de fermeture. Lorsque des travailleurs sont convoques, a Ia discretion du Centre, pour fournir des services a a 21 a I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I d'habiltage a des spectacles exclus des dispositions de Ia clause 4.08 a), un empaquetage n'est effectue et remunere expressement qu'a Ia demande du Centre. Si aucune demande d'empaquetage n'est faite, Ia representation est reputee se terminer a Ia descente finale du rideau. Aux fins des dispositions de Ia clause 11.03, un empaquetage n'est remunere a temps double que si Ia representation y afferente est remuneree a temps double elle aussi. Tout le travail effectue apres cette periode d'une heure sera remunere au taux horaire applicable. Si un service d'entretien (a !'exclusion du sechage) est necessaire pour preparer les costumes a l'empaquetage, une remuneration d'une heure supplementaire au taux horaire applicable devra etre versee. L'appel au travail minimal de quatre (4) heures s'applique a tous les autres employes convoques pour l'empaquetage. 14.04 Travail effectue en costume devant le public - Lorsque le Centre exige qu'un travailleur execute un travail qui tombe sous Ia juridiction du Syndical dans un costume relie a Ia production, ledit travailleur re9oit une somme supplementaire de 15 $ pour chaque representation et ce, pour Ia duree de Ia presente convention. 14.05 a) Television. film et webdiffusion - II est convenu que lorsque les secteurs du Centre, tels qu'ils sont definis a !'article 2, sont utilises pour produire des emissions de television, des enregistrements video, des films ou des webdiffusions, tout le travail qui rel~we de Ia competence du Syndicat, en vertu des dispositions de Ia presente convention, doit etre effectue par des travailleurs qui devront etre remuneres par les compagnies de telewision ou de cinema au taux et selon les conditions etablis par le Syndicat pour ledit travail. Le Centre s'engage a faire des paiements auxquels ont droit les habilleurs a Ia condition que le Syndicat ait fourni au Centre un releve des taux et conditions etablis par le Syndical et convenus par Ia compagnie de television ou de cinema, ladite entente devant etre signee par cette derniere et remise au Centre avant Ia representation. 22 b) Lorsqu'un spectacle produit ou coproduit par le Centre est tt31ediffuse, enregistre pour une telediffusion ulterieure. webdiffuse ou filme, les syndiques qui sont employes pour les representations de ce spectacle re9oivent un montant supplementaire egal au montant verse pour l'appel de representation de Ia derniere journee de Ia telediffusion, de !'enregistrement video ou audio, de Ia webdiffusion ou du tournage du film. 14.06 Seances photos II est convenu que les seances photos, soit les seances organisees specifiquement pour photographier une production, sont remunerees au taux horaire en vigueur a raison d'un appel minimal de quatre (4) heures pour l'equipe de spectacle. 14.07 Photos de publicite, actualites filmees et webdiffusion - Le Syndicat convient specifiquement que les photographies de presse et de publicite, les actualites filmees et les articles de journaux ayant pour objet de favoriser l'intert~t du public a propos du Centre et de ses activites, peuvent etre realises sans restriction et sans paiement supplementaire. Lesdits photographies, films et webdiffusions peuvent egalement etre produits dans les heures precedant ou suivant une representation, en quel cas les dispositions de Ia clause 9.08 doivent s'appliquer. 14.08 Locations - Lorsque le Centre loue, loue en vertu d'un bail ou prete ses locaux a des tierces parties, celui-ci s'engage a percevoir les salaires qui reviennent aux habilleurs aupres des locataires, a Ia condition que le Syndicat ait remis au Centre une soumission signee desdits salaires au moins six (6) heures avant Ia derniere representation. 14.09 Paie de vacances - Le Centre convient de verser a chaque syndique une paie de vacances egale a huit pour cent (8 %) du salaire de ce syndique, a !'exception de tout syndique qui a complete dix (10) anm~es de service actif* au Centre a partir du 1"' juin de n'importe quelle annee et qui doit etre admissible a une paie de vacances de dix pour cent (10 %) a partir de cette date. 23 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I *Une annee de service actif doit etre creditee a chaque syndique qui a travaille en tant qu'habilleur au Centre pendant n'importe quelle annee civile allant de 1969 a 1973 inclusivement; a partir de 1974, une annee de service actif doit etre constituee par une annee civile pendant laquelle !edit syndique a re(fu comme remuneration un montant equivalent au moins 500 heures en vertu des dispositions de Ia presente convention. a Le Centre s'engage a verser a chaque syndique apprenti une paie de vacances egale a six pour cent (6 %) de son salaire durant l'annee civile. Le Centre convient de verser a chaque travailleur avec permis une paie de vacances egale a six pour cent (6 %) de son salaire durant l'annee civile. Lesdits paiements seront verses aux travailleurs au cours de Ia premiere semaine du mois de juin, en sus desquels chaque travailleur aura droit, une fois par annee, au versement d'une paie de vacances accumulees pourvu que le travailleur donne au Centre un preavis d'une semaine. 14.10 lndemnite de Ia CSPAAT- Le Centre convient d'assurer tousles travailleurs fournis par le Syndicat afin de 'travailler au Centre en vertu du plan de protection de Ia Loi sur les accidents du travail de Ia CSPAAT ou autre plan d'assurances similaire assorti d'avantages egalant ceux prevus par ladite loi. a 14.11 Autres secteurs - Dans les autres secteurs definis par Ia clause 2.02, il est convenu que des travailleurs syndiques seront employe lorsqu'il faut faire appel a des employes pour s'occuper de costumes pour des representations, selon Ia definition donnee Ia clause 4.01, et des defiles de mode, !'exclusion des banquets, receptions, reunions ou expositions. Les travailleurs susmentionnes seront egalement utilises pour deplacer des costumes, qui appartiennent a n'importe lequel des trois secteurs Ia clause 2.01 destination ou en principaux mentionnes a a a a 24 provenance de n'importe lequel des secteurs mentionnes a I' article 2 - Portee. Les travailleurs deja convoques au travail ailleurs dans le Centre et qui travaillent pour le Centre, peuvent executer ledit travail dans le cadre de l'appel au travail deja en vigueur. lorsqu'un travailleur doit etre appele au travail specifiquement dans un secteur couvert par Ia clause 2.02, les dispositions de Ia clause 9.08 doivent s'appliquer dans le cas d'une representation. 14.12 Lorsque le Centre envoie une troupe professionnelle avec une production montee pour Ia salle Southam, le Theatre ou le Studio, laquelle production sera presentee devant un public ayant achete des billets, il incombe au Syndicat de fournir une chef habilleuse (habilleur) choisie par le Centre. Le Centre fera tout son possible pour afficher tous les postes de tournee durant une periode de 30 jours. Une copie de ces offres est envoyee a !'agent d'affaires et une autre affichee sur le babillard de Ia section 890 de I'IATSE. 14.13 Conge pour deces- Un membre a droit a un conge paye en cas de deces dans Ia famille immediate lorsque ledit membre travaille deja a une production s'echelonnant sur au moins deux semaines et doit etre remplace pendant trois (3) jours consecutifs incluant Ia date des funerailles. le paiement est limite a l'appel de representation ou de travail normalement prevu a l'horaire pour les trois (3) jours jusqu'a concurrence de huit (8) heures au taux regulier par jour. Le temps ainsi paye ne comptera pas comme temps travaille aux fins du calcul ulterieur des heures supplementaires. les membres de Ia famille immediate sont definis comme Ia mere, le pere, l'epoux/conjoint, !'enfant, le frere, Ia sceur, Ia belle-mere ou le beau-pere. 14.14 Documents de l'emplove- II incombe au Syndicat de s'assurer que toute personne fournie par lui a rempli tous les documents pertinents aux fins de Ia remuneration, notamment Ia formule TD-1 etlou toute autre que le Centre peut exiger. 25 I I I I 1· I I I I I I I I I I I I I I I I I 14.15 Programme d'apprenti- Un syndique apprenti est une personne qui repond aux criteres de !'Alliance internationale et il incombe au Syndicat de respecter ces criteres et de remettre en tout temps a Ia direction les noms des participants au programme. 14.16 Fonds de pension- Le Centre versera au fonds de pension un montant egal a sept pour cent (7 %) des salaires bruts gagnes par les membres qui ont choisi de cotiser au regime d'epargne-retraite, pour ceux qui ont dix (10) ans et plus de service, Ia contribution du Centre sera de neuf pour cent (9 %). Les annees de service seront determinees par !'application du deuxieme paragraphe de Ia clause 14.09. Les syndiques qui ont choisi de cotiser au regime d'epargne-retraite verseront un montant egal a cinq pour cent (5 %) de leur salaire brut. « Salaires bruts » designe les salaires gagnes durant l'emploi au Centre selon Ia portee de Ia presente convention collective. 14.17 Fonds d'assistance - Le Centre convient de verser une somme trois et demi pour cent (3,5 %) compter du 1"' egale janvier 2000 du total des salaires bruts verses a tous les syndiques, sur une base mensuelle, par cheque payable au Syndicat. Le fonds d'assistance est administre exclusivement par le Syndicat pour l'etablissement d'avantages supplementaires a ceux existants deja en faveur des syndiques en vertu de Ia legislation federale ou provinciale, du contrat conclu entre le Centre et le Syndicat ou de tout autre regime d'assistance sociale existant. a a Les contributions du Centre doivent servir au paiement de primes d'un regime d'assurance collective offert par des societas d'assurances etablies, le solde devant etre disponible dans les situations d'urgence de syndiques en detresse. En aucun temps, !'argent provenant de ce fonds ne doit servir a !'administration generale du Syndicat ni etre utilise aux fins d'un fonds de greve. Chaque annee, en date du 31 mars, un etat financier du fonds d'assistance sera remis au directeur general des finances du Centre. 26 ARTICLE 15 ·GENERAL 15.01 Jnhabilite- Le Centre peut refuser d'employer et peut demander le remplacement de tout travailleur se rapportant au travail en etat d'ivresse ou qui introduit des boissons ou substances enivrantes sur les lieux du Centre ou qui est autrement incapable d'effectuer ses taches ou qui contrevient aux n9gles et pratiques du Centre. 15.02 Discipline et feuilles de temps- Sous reserve de toute directive donnee par Ia direction, Ia chef habilleuse est responsable de Ia discipline dans Ia zone des loges de tous les employes assujettis Ia presente convention. En outre, falle verifie et transmet les feuilles de temps et les divers comptes desdits employes a Ia direction et si le travail a ete effectue pour un locataire, ladite chef habilleuse doit faire signer ces documents par le locataire ou son representant autorise. Tout le temps reellement travaille· et toutes les heures payees doivent etre enregistres tel que le prevoit le Centre et le Centre ne doit pas etre oblige de verser une remuneration pour une partie quelconque du temps qui n'a pas ete enregistre convenablement. a 15.03 Les avis de reunions syndicales peuvent etre affiches sur un tableau prevu a cette fin. Tous lesdits avis doivent etre signes par un representant du Syndical. 15.04 Les fonctions de Ia chef habilleuse (habilleur) et de l'habilleur sont enumerees dans Ia description de tache officielle. 15.05 Apres accord mutuel, Ia chef habilleuse (habilleur) sera tenu de rester dans Ia salle des cqstumes lorsqu'un grand spectacle est en cours. Cette clause s'applique aux grands spectacles lorsque le nombre de costumes et de changements l'exige. 15.06 Lorsqu'une chef habilleuse (habilleur) est affectee a une production ou coproduction montee par le CNA, le Centre fera tout son possible pour lui remettre un texte quarante-huit (48) heures l'avance. a 27 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 15.07 Lorsque des syndiques du departement des costumes sont affectes une production ou coproduction montee par le CNA, ils peuvent au choix du Centre, etre tenus d'assister a au moins une repetition non costumee, periode pendant laquelle ils seront remuneres. 15.08 Conformement a I'engagement du Centre a Ia Loi sur /es Jangues officie/les, le Centre doit remettre aux syndiques une copie de Ia convention collective dans Ia langue officielle de leur choix. a Lorsqu'il y a des litiges dans !'interpretation de Ia presente convention collective, Ia version anglaise doit avoir preseance. ARTICLE 16- STATIONNEMENT 16.01 Les syndiques du departement des costumes doivent avoir droit au tarif preferential de stationnement accorde au personneL ARTICLE 17- SECURITE 17.01 a) Lorsqu'un employe a des motifs valables de croire que !'utilisation ou le fonctionnement d'un appareil, d'un dispositif ou d'une chose pourrait causer un danger imminent a sa securite ou sa sante ou a Ia sante d'un autre employe ou s'il existe une condition dans tout endroit qui constituerait un danger imminent pour sa securite ou sa sante, alors cet employe peut refuser d'utiliser ou de faire fonctionner l'appareil, le dispositif ou Ia chose ou refuser de travailler sur les lieux. b) Lorsque !'employe refuse d'utiliser ou de faire fonctionner un appareil, un dispositif ou une chose ou de travailler sur les lieux, il doit rapporter sans delai les circonstances sa chef habilleuse (habilleur) eUou a un representant de Ia direction. a c) La chef habilleuse (habilleur), un representant de Ia direction, un membre du comite de sante et securite du Centre national des Arts et un representant syndical doivent enqueter 28 immediatement sur le rapport en presence de !'employe qui a fait le rapport. d) Lorsque le representant de Ia direction et le comite de sante et securite du Centre national des Arts, Ia chef habilleuse (habilleur) ou le representant syndical conteste le rapport ou lorsqu'un correctif a ete apporte et que !'employe refuse toujours d'utiliser ou de faire fonctionner l'appareil, le dispositif ou Ia chose ou de travailler sur les lieux, le comite de sante et securite du Centre national des Arts doit aviser un agent de securite tel qu'il est defini a Ia ·partie II du Code canadien du travail. ARTICLE 18- DUREE ET RETROACTIVITE 18.01 Les parties aux presentes conviennent que cette convention doit l!tre en vigueur du 1"' janvier 2000 jusqu'au 31 decembre 2004 et par Ia suite d'annee en annee, a moins qu'un avis ecrit de !'intention de negocier ne soit donne par une des deux parties a l'autre partie non moins de soixante (60) jours avant Ia date d'expiration et elles conviennent que les conditions de Ia presente convention demeureront en vigueur jusqu'a ce qu'une nouvelle convention collective soit signee. Les parties aux presentes conviennent que tous les taux de remuneration a !'article 14 doivent etre retroactifs au 1"' janvier 2000. Le Centre et le Syndicat conviendront mutuellement des modalites et conditions de Ia remuneration retroactive et de Ia date d'attribution. 18.02 La presente convention collective, a !'exception de sa duree, peut etre modifiee par consentement mutuel des deux parties par ecrit. 29 I I I I I I I I I I I 1. I I EN FOI DE QUOI les agents autorises et les representants des deux parties ont appose leurs signatures aux presentes ce jour de ~ 2002. LA SOCJET DU CENTRE NATIONAL DES ARTS I I ·I I I I I I Nota bene : Afin d'alleger le texte et d'en faciliter Ia lecture, nous nous conformons a Ia regie qui permet d'utiliser le masculin avec une valeur neutre. 30 ENTENTE DE PRINCIPE ENTRE LA SOCIETE DU CENTRE NATIONAL DES ARTS ET IATSE • SECTION LOCALE 890 OBJET: CLAUSE 14.01 • METHODE DE REMUNERATION Si Ia Societe du Centre national des Arts decide de modifier sa methode de paiement actuelle par cheque en faveur d'un systeme de virements automatiques, elle convient de consulter Ia section locale avant sa mise en application. a L'objet de telles consultations serait de donner Ia section ·locale Ia possibilite de discuter et de clarifier les problemas possibles et autres conditions auxquelles seraient confrontes ses membres. 31 I I I I I I I I I I I 1. I I I I I I I I I I EN FOI DE QUOI les agents autorises et les representants des deux parties ont appose leurs signatures aux presentes ce 11 jour de ~ 2002, LA SOCIETE DU CENTRE NATIONAL DES ARTS Linda Dufresne 32 ENTENTE DE PRINCIPE ENTRE LA SOCIETE DU CENTRE NATIONAL DES ARTS ET IATSE - SECTION LOCALE 890 La presente entente de principe definit les parametres qui sont applicables aux spectacles de tournee et aux coproductions. 1.00- SPECTACLES DE TOURNEE 1.01 Lorsque le CNA produit un spectacle de tournee, il convient d'employer des syndiques itinerants de I'IATSE en vertu des conditions du contrat IATSE des employes itinerants de Ia scene (contrat rose), sous reserve des dispositions de Ia clause 14.12 de Ia presente convention collective. 2.00 - COPRODUCTIONS 2.01 a) b) Une coproduction constitue le moyen par lequel le CNA peut utiliser plus efficacement ses fonds pour Ia programmation en partageant les coOts d'une production theatrale. Une coproduction constitue aussi un moyen par lequel le CNA peut exercer son mandat national en contribuant a d'autres communautes artistiques. Une production theatrale qui quitte le CNA afin de jouer dans un autre site theatral sera consideree comme une coproduction si le CNA et le producteur de !'autre theatre definissent leur implication a Ia production theatrale comme un projet conjoint. Le CNA doit indiquer qu'il partage equitablement avec le producteur de l'autre theatre le coat des salaires et des avantages des acteurs et de l'equipe, le coOt du deplacement et le coOt du materiel de production et les frais de transport. Le CNA doit aussi indiquer qu'il ne res:oit pas de revenus de Ia vente de billets vendus pour les representations a l'exterieur du CNA. 33 I I I I I ·I I I I I I I I I I I I I I I I I 2.02 a) Lorsqu'une coproduction est presentee sur les lieux d'un autre theatre, le CNA emploiera au moins un syndique pour le montage de ladite production, a Ia condition que leur presence ne viole pas les dispositions d'une convention collective de I'IATSE en vigueur dans !edit theatre. Ces syndiques seront employes pour le montage et jusqu'a ce que l'equipe locale soit familiere avec le roulement de Ia production. b) Le CNA doit informer !'agent d'affaires du syndical au moins dix (10) jours avant le montage au CNA afin d'assurer qu'il y ait continuite du service depuis Ia premiere repetition au CNA jusqu'a Ia fin du montage dans le theatre du coproducteur. 2.03 Lors d'un deplacement avec une coproduction, un syndique recevra une allocation de 60 $ par jour afin de couvrir tous les frais de subsistance excluant le deplacement et le logement qui seront prevus et payes par le CNA. Dans le cas des jours de deplacement ou de travail a l'interieur des frontieres des Etats-Unis, le Centre versera une allocation de 60 $ US par jour ou tel qu'il est prevu dans Ia politique d'allocation pour le deplacement du Centre 2.04 a) Les syndiques seront remuneres pour un minimum de huit (8) heures par jour au taux de chef habilleuse (habilleur) plus dix pour cent (10 %), incluant les jours de deplacement si des jours de deplacement son! exiges par le CNA. Le salaire total gagne lorsqu'un syndique est employe pour le montage d'une coproduction ne sera pas moins de 400 $. b) Dans les cas ou le CNA exige qu'un syndique se deplace le jour du montage, le syndique sera remunere un minimum de quatre (4) heures ou pour le temps reel de deplacement. Toutefois, le syndique peut choisir de se deplacer le jour precedant le montage et il sera indemnise de Ia m~me maniere. c) Tout le temps de deplacement sera remunere en vertu du taux applicable en temps regulier et ne sera pas inclus 34 comme faisant partie de Ia journee de travail aux fins du calcul du temps. 2.05 Toutes les conditions enumerees dans Ia convention collective entre le CNA et I'IATSE - section locale 890. a !'exception des taux de remuneration et des conditions de travail concernant !'inscription a l'horaire et les periodes de repos. doivent etre en vigueur. 2.06 L'habilleur engage pour suivre le spectacle au theatre du coproducteur supervisera le paquetage au CNA. 2.07 Le CNA allouera une avance pour les depenses de deplacement au sens de Ia politique de Ia Societe si Ia demande est regue dans un delai raisonnable avant Ia date de depart. La presente lettre d'entente fait partie integrante de Ia convention collective entre le CNA et IATSE- section locale 890. 35 I I I I I I I I I I I I I I I I I EN FOI DE QUOI les agents dument autorises et les representants des deux parties ont appose leurs signatures ce _!_!._jour de ~ 2002. LA SOCIETE DU CENTRE NATIONAL DES ARTS L'ALUANCE INTERNATIONALE DES EMPLOYES DE SCENE DE THEATRE, TECHNICIENS DE L'IMAGE. ARTISTES ET METIERS C NEXES DES ETATS·UNIS, SES T 1 ITOIRE E DU CANADA, SE ION LOC 890 .• I I I I 36 ENTENTE DE PRINCIPE ENTRE LA SOCIETE DU CENTRE NATIONAL DES ARTS ET IATSE - SECTION LOCALE 890 OBJET: CHEF PERRUQUIER ET MAQUILLEUR ET ASSISTANT La presente entente de principe definit les parametres pour les coiffeurs et maquilleurs fournis au Centre par le Syndicat. 1.0- PORTEE 1.01 Le Centre convient d'employer des syndiques au departement de Ia coiffure et du maquillage lorsque Ia demande lui en est faite par un spectacle de tournee (carte jaune) presente au CNA. 1.02 Lorsque le Centre produit un spectacle de tournee qui necessite des employes dans le domaine de Ia coiffure ou du maquillage, il convient d'employer des membres itinerants de I'IATSE en vertu des conditions du contrat des employes itinerants de Ia coiffure etlou du maquillage de I'IATSE (contrat rose). 2.0 - COMPETENCE 2.01 Le Syndicat convient de fournir des travailleurs competents ayant une experience dans les domaines de Ia coiffure et du maquillage dans le milieu des arts de Ia scene. 2.02 Le Syndicat convient de tenir un registre distinct concernant Ia fourniture de tels travailteurs. 3.0 - CONDITIONS 3.01 Les conditions gemerales de Ia convention collective entre le CNA et le Syndicat serviront de !ignes directrices pour les employes assujettis a Ia presente entente de principe. 37 I I I I I I I 1 I I I I I I I I I I I I I I 3.02 Le personnel doit etre remunere pour les services fournis a des taux qui ne seront pas inferieurs aux montants indiques dans le tableau ci-dessous : Taux de remuneration 2000 2001 2002 2003 2004 Chef perruquier ou maquilleur 24,30 Assistant perruquier ou maquilleur 20,30 25,05 21,05 25,80 21,80 26,55 22,55 27,35$ 23,35$ 4.00- CONDITIONS SPECIALES 4.01 Les parties conviennent que les productions et coproductions produites ou presentees par le Centre sont exclues de Ia presente entente de principe. 4.02 Le Centre convient que lorsqu'une production, autre qu'un spectacle de tournee, demande les services d'un coiffeur et/ou d'un maquilleur, if peut recommander, sans prejudice, les services de membres du Syndical sous reserve de Ia presente entente de principe. 38 EN FOI DE QUOI les agents dument autorises et les representants des deux parties ont appose leurs signatures ce ...!l_ jour de ~ 2002. LA SOCIETE DU CENTRE NATIONAL DES ARTS I l'ALLIANCE INTERNATIONALE DES EMPLOYES DE SCENE DE THEATRE, TECHNICIENS DE l'IMAGE, ARTISTES ET METIERS CONNEXES DES ETATS-UNIS, SES TlfRR. ITOIRES!T~CANADA, Petec !i:JI{/ sE~LOC ~ 90. . Al /~ ',~ Sean McGuire 39 ~ = I I I I I I I I I I I I I I I I ENTENTE DE PRINCIPE DE GRE A GRE ENTRE LA SOCIETE DU CENTRE NATIONAL DES ARTS ET IATSE- SECTION LOCALE 890 II est convenu que le but de Ia presente entente de principe de gre a gre est d'etablir l'exclusion temporaire d'une partie des dispositions de Ia clause 9.05. II est aussi convenu que les deux parties devront se rencontrer afin de discuter du renouvellement des programmes jeunesse entre le 1er decembre et le 1er janvier de chaque annee et ce, pour Ia duree de Ia presente convention collective. Cette entente se lit comme suit : Les oroarammes jeunesse doivent lltre exclus de Ia definition de representation contenue dans Ia clause 9.04. Tout travail relie aux programmes jeunesse doit lltre remunere sur une base horaire. Un maximum de quatre (4) heures consecutives peut etre travaille pour les programmes jeunesse. Une presentation sera consideree comme un programme jeunesse si elle est presentee par le Centre et qu'elle vise des auditoires composes de gens ayant !'age d'etudiants du secondaire ou plus jeunes et qu'elle est presentee a des fins pedagogiques et (ou) a des fins de developpement de l'auditoire, et qu'elle couvre une periode de temps ne depassant pas une heure et demie (1 ,5) du debut prevu de Ia representation jusqu'a Ia descente finale du rideau. 40 EN FOI DE QUOI les agents dument autorises et les representants des deux parties ont appose leurs signatures ce ..!..!.. jour de. ~ 2002. LA SOCI DES ARTS Pete• I DU CENTRE NATIONAL He~ 41 I I I I I I