Groupes de condensation “Plein Air”

Transcription

Groupes de condensation “Plein Air”
Groupes de condensation “Plein Air”
Gamme ZX
1
Instructions de sécurité .................................................................................... 1
1.1 Explication des icônes ....................................................................................................... 1
1.2 Consignes de sécurité ....................................................................................................... 1
1.3 Instructions générales ........................................................................................................ 2
2
Description des produits .................................................................................. 3
2.1 A propos des groupes de condensation Copeland EazyCool™ ZX .................................. 3
2.2 A propos du guide d’application ......................................................................................... 3
2.3 Gamme de produits ........................................................................................................... 3
2.4 Plaque signalétique de produit .......................................................................................... 3
2.5 Désignation des modèles................................................................................................... 3
2.6 Gamme d’application ......................................................................................................... 4
2.6.1
Huiles et fluides frigorigènes approuvés ................................................................ 4
2.6.2
Plages d’application ............................................................................................... 4
2.7 Description des principaux composants ............................................................................ 4
2.7.1
Compresseur .......................................................................................................... 4
2.7.2
Ventilateur(s) de condenseur ................................................................................. 5
2.8 Régulation de la carte électronique et caractéristiques de fonctionnement ...................... 5
2.8.1
Caractéristiques de la carte électronique ............................................................... 5
2.8.2
Descriptif de la carte électronique .......................................................................... 6
2.8.3
Messages de diagnostic (uniquement sur ZXME et ZXLE) ................................... 7
2.9 Régulateur électronique EC2-552 ..................................................................................... 9
2.10 Paramètres ........................................................................................................................ 9
2.10.1 Sélectionner le mode configuration des paramètres .............................................. 9
2.10.2 Modification des paramètres ................................................................................ 10
2.10.3 Paramètres importants de l'EC2-552 à configurer en fonction du groupe ........... 10
2.11 Paramétrage du compresseur / groupe ........................................................................... 11
2.12 Programme de démarrage "à froid" ................................................................................. 11
2.13 Programme Arrêt ............................................................................................................. 11
2.14 Injection de liquide automatique ...................................................................................... 11
2.15 Protection du moteur du compresseur ............................................................................. 12
2.16 Protection de la pression du compresseur ...................................................................... 12
2.16.1 Haute pression ..................................................................................................... 12
2.16.2 Basse pression ..................................................................................................... 12
2.17 Autres paramètres d’entrée à la carte électronique ......................................................... 12
2.17.1 Régulation fournie par le client (thermostat) ........................................................ 12
2.17.2 Régulateur pour vitrine réfrigérée ........................................................................ 12
2.17.3 Thermistances d’ambiance et de condenseur ..................................................... 12
2.18 Autres paramètres de sortie de la carte électronique ...................................................... 12
2.18.1 Electrovanne ligne liquide (non fournie) ............................................................... 12
2.18.2 Contacteur de la résistance de dégivrage (non fourni) ........................................ 13
C6.1.6/0311-1011/F
2.18.3 Contacteur de la ventilation de l’évaporateur (non fourni) ................................... 13
2.18.4 Module de dégivrage (non fourni) ........................................................................ 13
2.18.5 Sortie alarme ........................................................................................................ 14
2.19 Dimensions en mm .......................................................................................................... 15
3
Installation ....................................................................................................... 16
3.1 Manutention des groupes de condensation ..................................................................... 16
3.1.1
Transport et stockage ........................................................................................... 16
3.1.2
Poids..................................................................................................................... 16
3.2 Raccordements électriques ............................................................................................. 16
3.2.1
Branchements d'alimentation en courant électrique ............................................ 16
3.2.2
Raccordement électrique ..................................................................................... 17
3.2.3
Classe de protection IP ........................................................................................ 17
3.3 Raccordements frigorifiques ............................................................................................ 17
3.3.1
Installation des lignes frigorifiques ....................................................................... 17
3.3.2
Recommandations pour le brasage ..................................................................... 18
3.3.3
Brasage des tubes ............................................................................................... 19
3.4 Emplacement et montage ................................................................................................ 19
4
Démarrage et fonctionnement ........................................................................ 21
4.1 Evacuation ....................................................................................................................... 21
4.2 Procédure de charge ....................................................................................................... 21
4.2.1
Procédure de charge en fluide frigorigène ........................................................... 21
4.2.2
Procédure de charge en huile .............................................................................. 21
4.3 Sens de rotation des compresseurs Scroll ...................................................................... 22
4.4 Nombre maximum de démarrages du compresseur ....................................................... 22
4.5 Vérifications avant le démarrage et durant le fonctionnement ........................................ 22
5
Maintenance et réparation .............................................................................. 23
5.1 Remplacement d’un compresseur ................................................................................... 23
5.2 Ailettes des condenseurs ................................................................................................. 23
5.3 Raccordements électriques ............................................................................................. 23
5.4 Carte électronique ............................................................................................................ 24
5.5 Test anti-fuites ................................................................................................................. 24
5.6 Moteurs et ventilateurs de condenseurs .......................................................................... 24
6
Certification et approbation ............................................................................ 24
7
Démontage et mise au rebut .......................................................................... 24
Annexe 1: Guide de commande de la carte électronique ........................................ 25
Annexe 2: Schéma électrique des groupes de condensation ZXM / ZXL (380-420V
/ 3Ph / 50 Hz)................................................................................................................ 28
Annexe 3: Schéma électrique des groupes de condensation ZXM (220V / 1Ph / 50
Hz)
.......................................................................................................................... 29
Annexe 4: Schéma électrique des groupes ZXD avec variation de vitesse de
ventilation (380-420V / 3Ph / 50 Hz) ........................................................................... 30
C6.1.6/0311-1011/F
Instructions de sécurité
Instructions de
sécurité
1
Les groupes de condensation Copeland EazyCool™ ZX sont fabriqués en conformité avec les
dernières normes industrielles en vigueur aux Etats-Unis et en Europe. Un accent particulier a
été mis sur la sécurité de l’utilisateur.
Description des
produits
Ces groupes de condensation sont conçus pour être installés sur des machines et systèmes en
conformité avec les directives CE. Ils ne peuvent être mis en service que s’ils ont été installés
sur ces machines en conformité avec les normes existantes et s’ils respectent, dans leur
ensemble, les dispositions légales correspondantes (pour les normes à appliquer, se référer à la
Déclaration du Constructeur). La Déclaration du Constructeur et les déclarations de conformité
sont disponibles sur demande.
Veuillez conserver ce guide d'application pendant toute la durée de vie du compresseur et du
groupe de condensation.
Nous vous conseillons vivement de vous conformer à ces instructions de sécurité.
ATTENTION
Cette icône indique la présence
d'instructions permettant d'éviter des
dégâts matériels accompagnés ou
non de blessures superficielles.
Haute tension
Cette
icône
indique
que les
opérations citées présentent un grave
danger d'électrocution.
IMPORTANT
Cette icône indique la présence
d'instructions permettant d'éviter un
dysfonctionnement du compresseur.
Risque d'explosion
Cette
icône
indique
que
opérations citées présentent
risque d'explosion.




Ce mot indique une recommandation
permettant de faciliter les opérations.
les
un
Consignes de sécurité
Les compresseurs de réfrigération doivent être utilisés exclusivement dans le cadre
de l'usage prévu.
L’installation, la réparation et la maintenance de matériel de réfrigération ne peuvent
être exécutées que par du personnel qualifié et approuvé.
Le branchement électrique des groupes de condensation et de leurs accessoires ne
peut être exécuté que par du personnel qualifié.
Toutes les normes en vigueur concernant le branchement d’équipements électriques
et de réfrigération doivent être observées.
Certification et
approbation
1.2
NOTE
Maintenance et
réparation
Risque de brûlure ou de gelure
Cette
icône
indique
que les
opérations citées présentent un
risque de brûlure ou de gelure.
Démarrage et
fonctionnement
AVERTISSEMENT
Cette icône indique la présence
d'instructions permettant d'éviter des
blessures graves et de graves dégâts
matériels.
Installation
Explication des icônes
Démontage et
mise au rebut
1.1
Le personnel doit utiliser des équipements de sécurité
(lunettes de sécurité, gants, vêtements de protection,
chaussures de sécurité et casque).
C6.1.6/0311-1011/F
1
1.3
Instructions générales
AVERTISSEMENT
Panne de système! Risque de blessures! Ne jamais installer un système
sur le terrain en le laissant sans surveillance quand il n’est pas chargé, ne
contient aucune charge d’attente ou quand les vannes de service sont
fermées sans avoir mis le système hors tension.
Panne de système! Risque de blessures! Seuls les fluides frigorigènes et
huiles frigorifiques approuvés doivent être utilisés.
AVERTISSEMENT
Enveloppe à haute température! Risque de brûlures! Ne pas toucher le
compresseur avant qu’il ait refroidi. Veiller à ce que les autres équipements
se trouvant à proximité du compresseur ne soient pas en contact avec lui.
Fermer et marquer les sections accessibles.
ATTENTION
Surchauffe! Endommagement des paliers et roulements! Ne pas utiliser
les compresseurs sans charge de fluide frigorigène ou s’ils ne sont pas
connectés au système.
IMPORTANT
Dégâts durant le transport! Dysfonctionnement du compresseur!
Utiliser l’emballage d'origine. Éviter les chocs et la position inclinée ou
renversée.
L’installateur responsable de l’installation du groupe de condensation devra assurer un sousrefroidissement liquide sur la ligne du détendeur afin d’éviter tout effet “flash-gas” sur la ligne
liquide.
2
C6.1.6/0311-1011/F
Description des produits
2.1
A propos des groupes de condensation Copeland EazyCool™ ZX
Instructions de
sécurité
2
2.2
Description des
produits
Emerson Climate Technologies a mis au point les groupes de condensation "Plein Air" seconde
génération Copeland Eazycool™ ZX pour répondre à la demande des secteurs de la distribution
alimentaire et de la logistique. Ces groupes de condensation à air destinés à la réfrigération
utilisent les dernières technologies Scroll brevetées ainsi qu’un module électronique intégré pour
la protection et l’aide au diagnostic, le tout monté sur un châssis compact. Grâce à un
condenseur largement dimensionné, ainsi qu'à des ventilateurs à faible vitesse couplés à un
variateur de vitesse, les nouveaux groupes de condensation Copeland EazyCool™ ZX sont
spécialement conçus pour un fonctionnement silencieux.
A propos du guide d’application
Installation
L'objectif de ce guide d'application est d'assurer une installation et une mise en œuvre correctes,
ainsi qu’un fonctionnement et une maintenance appropriés des groupes de condensation
Copeland EazyCool™ ZX.
Ce guide d’application n’est pas destiné à remplacer le savoir-faire des fabricants de systèmes.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le Catalogue des produits ou le Logiciel de
Sélection Copeland® Brand Products disponible sur www.emersonclimate.eu.
2.3
Gamme de produits
2.4
Démarrage et
fonctionnement
Les groupes de condensation "Plein Air" Copeland EazyCool™ ZX sont approuvés uniquement
pour utilisation avec R404A/R507. Ils sont disponibles en 2 tailles de caisson et sont équipés de
un ou deux ventilateurs. Le type du compresseur utilisé déterminera si le groupe est conçu pour
des applications de réfrigération basse ou moyenne température.
Plaque signalétique de produit
Maintenance et
réparation
La plaque signalétique d’un groupe de condensation mentionne la désignation du modèle et son
numéro de série, ainsi que le Courant Rotor Bloqué, l’intensité maximale de fonctionnement, les
pressions maximales, le fluide frigorigène et le poids.
Chaque compresseur possède sa propre plaque signalétique, avec toutes les caractéristiques
électriques.
2.5
Désignation des modèles
La désignation des modèles contient les informations techniques suivantes:
Certification et
approbation
Z X M E - XXX E - TFD - XXX
Variante pour l’équipement (BOM)
Version du moteur: PFJ 220-240V/1Ph/50Hz; TFD 380-420V/3Ph/50Hz
Huile: E = huile POE
Puissance frigorifique nominale
Marché: E = Europe
Démontage et
mise au rebut
M = Moyenne temp; L = Basse temp ; D = Digital
Famille de compresseurs: Z = Scroll
C6.1.6/0311-1011/F
3
Gamme d’application
2.6
2.6.1
Huiles et fluides frigorigènes approuvés
Fluides approuvés
R404A/R507
Huiles SAV
approuvées
Emkarate RL 32 3MAF
Mobil EAL Artic 22 CC
Charge en huile
moyenne temp (litres)
ZXME020E/025E
1
ZXME030E ZXME040E ZXME050E ZXME060E ZXME075E
1,1
1,85
1,85
1,85
Charge en huile
basse temp (litres)
ZXLE020E
ZXLE030E
ZXLE040E
ZXLE050E
ZXLE060E
1,1
1,1
1,75
1,75
2,3
ZXDE040E
ZXDE050E
ZXDE060E
ZXDE075E
1,24
1,77
1,77
1,77
Charge en huile
Digital (litres)
1,85
Tableau 1: Huiles et fluides frigorigènes approuvés
2.6.2
Plages d’application
Pour les enveloppes d’application, se référer à l’enveloppe de fonctionnement du compresseur
disponible dans le Logiciel de Sélection Copeland® Brand Products.
Les groupes de condensation ZX peuvent fonctionner avec des températures environnantes de
–30°C à 48°C.
Gamme moyenne température (ZXME/ZXDE)
Température d’évaporation de –20°C à 7°C. Plage de température ambiante selon le modèle
sélectionné (cf. Logiciel de Sélection Copeland® Brand Products).
Gamme basse température (ZXLE)
Température d’évaporation de –40°C à 0°C. Plage de température ambiante selon le modèle
sélectionné (cf. Logiciel de Sélection Copeland® Brand Products).
2.7
Description des principaux composants
2.7.1
Compresseur
Moyenne température
Groupe
Compresseur
R404A/R507
ZXME020E
ZXME025E
ZXME030E
ZXME040E
ZXME050E
ZXME060E
ZXME075E
ZXDE040E
ZXDE050E
ZXDE060E
ZXDE075E
Basse température
Groupe
Compresseur
R404A/R507
Standard
ZX15KCE-TFD/PFJ
ZXLE020E
ZX19KCE-TFD/PFJ
ZXLE025E
ZX21KCE-TFD/PFJ
ZXLE030E
ZX29KCE-TFD/PFJ
ZXLE040E
ZX38KCE-TFD
ZXLE050E
ZX45KCE-TFD
ZXLE060E
ZX51KCE-TFD
Digital
ZBD29KQE-TFD
ZBD38KQE-TFD
ZBD45KQE-TFD
ZBD48KQE-TFD
ZXI06KCE-TFD
ZXI08KCE-TFD
ZXI09KCE-TFD
ZXI14KCE-TFD
ZXI15KCE-TFD
ZXI18KCE-TFD
Tableau 2: Modèles de compresseurs utilisés dans les groupes de condensation ZX
4
C6.1.6/0311-1011/F
Ventilateur(s) de condenseur
Instructions de
sécurité
2.7.2
Les condenseurs des groupes Copeland EazyCool™ ZX sont équipés de ventilateurs
monophasés.
Groupes de condensation
Nb de Vitesse
Puissance
Diamètre Tension
Moyenne température
Basse
vent.
vent.
absorbée
Standard
Digital
température
(tr/min)
(mm)
V/ph/Hz
(W)
ZXLE020E
ZXME025E
ZXME030E
ZXLE030E
ZXME040E
1
ZXLE040E
ZXME050E
ZXDE050E
ZXLE050E
ZXME060E
ZXDE060E
ZXLE060E
ZXME075E
ZXDE075E
116
830
ZXDE040E
Description des
produits
ZXME020E
2
450
220-240 /
1 / 50
246
2.8
Installation
Tableau 3: Ventilateurs de condenseur - Données techniques
Régulation de la carte électronique et caractéristiques de fonctionnement
La fonction de la carte électronique est de réagir aux signaux On/Off reçus d'équipements tels
que le thermostat pour faire fonctionner et protéger le groupe de condensation ZX. Le panneau
de contrôle de la carte électronique est monté de série et a été mis au point parallèlement au
compresseur pour fournir les systèmes de protection et de contrôle suivants:
Caractéristiques de la carte électronique
Démarrage et
fonctionnement
2.8.1
Maintenance et
réparation
Injection de liquide automatique: La carte électronique commande automatiquement
l’injection de fluide liquide dans la ligne d’aspiration du compresseur pour réduire les
températures de refoulement, en particulier en cas de taux de compression élevés. Le
régulateur de la carte électronique réagit automatiquement à la thermistance montée sur la
tuyauterie de refoulement des groupes ZXME, ZXLE et ZXDE. Le régulateur convertit ce signal
pour le moteur pas-à-pas qui pilote la vanne d'injection de liquide vers une position permettant
au compresseur de continuer à fonctionner dans une zone sûre de l’enveloppe.
Inversion de phase au compresseur: Assure que le compresseur tourne toujours dans la
même direction, ce qui est nécessaire pour la compression des compresseurs Compliant Scroll.
La réinitialisation est automatique dès que le sens de rotation du compresseur est correct.
Protection de surintensité du moteur: Fournie également via la carte électronique, elle rend
superflue la protection d’intensité externe pour le compresseur.
Certification et
approbation
Pressostats BP et HP non réglables (ZXME/ZXDE): Ces organes de protection sont non
réglables afin d’éviter que le compresseur ne fonctionne en dehors de sa plage de température
d’évaporation et de condensation. Le réarmement est automatique pour un nombre de
déclenchements donné. Ensuite, le groupe se verrouille et nécessite un redémarrage manuel.
Cette fonction est importante car elle évite au groupe ZX de cycler dans de mauvaises
conditions pendant de longues périodes.
Une résistance de carter est raccordée selon la procédure habituelle au contacteur du
compresseur via un contact normalement fermé; elle est donc alimentée lorsque le compresseur
est à l’arrêt.
Démontage et
mise au rebut
Les groupes de condensation ZX possèdent en outre les équipements suivants:
 Ligne liquide (avec filtre déshydrateur et voyant indicateur d’humidité) – montée de série
 Traitement anti-corrosion des ailettes du condenseur – inclus dans la livraison standard
 Pressostat BP réglable (pour le contrôle de la BP du pump down) – monté de série
La carte électronique contrôle aussi le raccordement de nombreuses fonctions optionnelles ou
fournies par le client, telles que:
 Contrôleur de puissance principal (ou thermostat)
 Contacteur pour résistance électrique de dégivrage de l’évaporateur
 Contacteur de la ventilation de l’évaporateur
C6.1.6/0311-1011/F
5

Module de diagnostic: Ce module offre une fonction d’auto-diagnostic du groupe ZX, en
signalant la panne de chaque composant de trois façons:
1) Combinaison de LED visibles (fourni avec les ZXME/ZXLE);
2) Alarme sonore à distance (fourni avec les ZXLE);
3) Connexion d’appel pour envoyer un signal d’erreur vers un site éloigné via un service
téléphonique.
2.8.2
Descriptif de la carte électronique
MCU
Interrupteur réglage détection
d’intensité au compresseur (HP/BP)
Transformateurs de courant
Entrée puissance triphasée
Module détection triphasé
Interrupteur
alimentation
Entrée puissance
monophasée
Connecteurs pressostats
HP - BP
Interrupteur rotatif du
type de compresseur
Sondes de température
Connecteur module
diagnostic
Régulateur pour EXV
Connecteur module dégivrage
Interrupteur réglage
ventilateur d’évaporateur
Sortie haute tension
Figure 1: Carte électronique
6
C6.1.6/0311-1011/F
Instructions de
sécurité
Affichage LED
Bouton Reset
Carte principale
Connecteur vibreur à distance
Description des
produits
Bouton rappel
de message
Connecteur
d'appel
Figure 2: Module de diagnostic (uniquement ZXME & ZXLE)
Messages de diagnostic (uniquement sur ZXME et ZXLE)
Démontage et
mise au rebut
Certification et
approbation
Maintenance et
réparation
Démarrage et
fonctionnement
Installation
2.8.3
Tableau 4: Messages de diagnostic
C6.1.6/0311-1011/F
7
NOTE: Les messages d’erreur/d’avertissement sont classés selon un ordre de priorité
décroissant, c’est à dire de la plus haute priorité à la plus faible.
Lors de la première mise sous tension d’un groupe, le module de diagnostic affichera les
signaux suivants:
(1 sec)
(3 secs)
(3 sec)
- Version du logiciel (n°)
-Code d’identification du groupe
“F” - avec variateur de vitesse de ventilation; “-” - sans variateur
“L” - ZXL; “-” - ZX
- Sous tension (voir Tableau 6)
Type de groupe
Variation de vitesse
de ventilation OD
N° de version
du logiciel
Code d’identification du
groupe
ZXME
YES
02
–F
ZXLE
YES
00
LF
Tableau 5: Signaux d'initialisation
Evénements
Groupe Off / Phase “U” ou “N”
manquante
Sous tension
Sans erreur
Compresseur On
Sans erreur
Compresseur prêt
à démarrer
Sans erreur
Dégivrage
Sans erreur
Erreur de
surchauffe gaz de
refoulement
Essaie de
redémarrer
Panne sonde de
température
ambiante
extérieure
Panne sonde de
température
mi-condenseur
LEDs
Evénements
Off
Compresseur On
Panne thermistances DLT
(température de
refoulement)
Coupure haute pression
(compresseur)
Surintensité compresseur
Compresseur
On
Compresseur
Off
Compresseur
On
Compresseur
Off
Coupure basse
pression
(compresseur)
Essaie de
redémarrer
Avertissement
retour liquide sur
l’installation
Compresseur
On
LEDs
Compresseur Off
Essaie de
redémarrer
(Only in ZXL Unit)
Essaie de
redémarrer
Verrouillage du
système
Essaie de
redémarrer
Verrouillage du
système
Compresseur, mauvaise
séquence / perte phase
Essaie de
redémarrer
Compresseur Off
Compresseur On
Panne sonde temp. entrée
vapeur PHE (ZXL)
Panne sonde temp. sortie
vapeur PHE (ZXL)
Compresseur Off
Compresseur On
Compresseur Off
Avertissement – Le compresseur essaie de démarrer mais pas de courant
détecté.
Tableau 6: Signaux courants
NOTE: Pour les types de panne, les erreurs et les solutions possibles, voir l’Annexe 1
"Guide de commande de la carte électronique".
8
C6.1.6/0311-1011/F
Régulateur électronique EC2-552
Instructions de
sécurité
2.9
Le régulateur électronique EC2-552 a été spécialement mis au point pour les groupes de
condensation. Les groupes de condensation Digital EazyCool™ ZXDE sont tous équipés d’un
EC2-552. Le régulateur électronique permet:
2.
3.
la régulation de la puissance par palier ou en modulation continue (Digital) en
fonction de la pression d’aspiration;
le TCP/IP Ethernet avec la fonctionnalité serveur Web permet un contrôle et une
configuration des régulateurs via un navigateur web standard;
Description des
produits
1.
l’envoi d’un message d’alarme par E-mail.
IR LED
Installation
Régulateur 1: Compresseur
Régulateur 2: Ventilateur
Valeurs à montrer:
LED ON: Pression
LED OFF: Température
Alarme (active)
Compresseur 2:
marche
Ventilateur: marche
Démarrage et
fonctionnement
Compresseur 1:
marche
Figure 3: Régulateur électronique EC2-552
Le régulateur a été préprogrammé avec des paramètres valables pour la plupart des
applications. Néanmoins, certaines installations individuelles nécessitent une modification de
ces paramètres.
Maintenance et
réparation
La tâche assignée au régulateur du compresseur (1) en matière de commande et de contrôle
est de maintenir la pression d’aspiration à une valeur définie en faisant varier la puissance du
compresseur.
La tâche assignée au régulateur de pression de condensation (2) est de maintenir la pression
de condensation à une valeur définie. Pour ce faire, on module la vitesse de ventilation.
2.10 Paramètres
2.10.1 Sélectionner le mode configuration des paramètres
Certification et
approbation
Les paramètres de configuration peuvent être protégés par un mot de passe numérique.
L’entrée d’une valeur égale à “0” désactive cette protection (valeur par défaut: 12).
Pour sélectionner le mode configuration des paramètres:
 Appuyer sur le bouton Prg pendant plus de 5 secondes
Démontage et
mise au rebut
Dans l’hypothèse où la valeur du mot de passe est égale à “0”:
 Le code du premier paramètre modifiable s’affiche (/1)
 Pour modifier les paramètres, se reporter au paragraphe "Modification des paramètres"
Dans l’hypothèse où la valeur du mot de passe n’est pas égale à “0”:
 Un signal 0 clignotant s’affiche




Appuyer sur le bouton ou jusqu’à ce que la valeur du mot de passe s’affiche
Appuyer sur le bouton SEL pour confirmer le mot de passe
Le code du premier paramètre modifiable s’affiche (/1)
Pour modifier les paramètres, se reporter au paragraphe "Modification des paramètres"
C6.1.6/0311-1011/F
9
/1 Valeurs apparaissant sur l’afficheur
0 = statut des compresseurs et des ventilateurs (régulateur 1 = compresseur, régulateur 2
= ventilateur(s))
1 = pression d’aspiration (bar(g))
2 = température de saturation associée à la pression d’aspiration (°C)
3 = pression de condensation (bar(g))
4 = température de saturation associée à la pression de condensation (°C)
5 = capacité du compresseur Digital Scroll™ en fonctionnement (%)
6 = vitesse des ventilateurs (%)
7 = température de refoulement du compresseur Digital Scroll™ (°C)
2.10.2 Modification des paramètres

Appuyer sur le bouton ou pour faire apparaître le code du paramètre qui doit être
modifié
Appuyer sur le bouton SEL pour faire apparaître la valeur du paramètre sélectionné



Appuyer sur le bouton ou pour augmenter ou diminuer la valeur
Appuyer sur le bouton SEL pour confirmer, de façon temporaire, la nouvelle valeur et
afficher son code
Répéter cette procédure depuis le début "appuyer sur le bouton
modifier un autre paramètre, etc.
ou
pour faire..." pour
Pour quitter le mode modification des paramètres en validant les nouvelles valeurs:
 Appuyer sur le bouton Prg pour confirmer les nouvelles valeurs et quitter la procédure
de modification des paramètres
Pour sortir sans modifier aucun paramètre:
 N’appuyer sur aucun bouton pendant au moins 60 secondes (TIME OUT).
2.10.3 Paramètres importants de l'EC2-552 à configurer en fonction du groupe
Paramètres importants pour le fonctionnement des groupes Copeland EazyCool™ ZX avec
compresseur Digital Scroll™:
EC2-552
c
Paramètres de l'application
Min
Max
Unité
Défaut
c1
Nombre de compresseurs
1
2
-
1
c4
Mode de commande du compresseur 1
0
2
témoin
2
Tableau 7
c1 Nombre de compresseurs
Ce paramètre est fixé par défaut sur "1".
c4 Mode de commande du compresseur (ZXDE)
Ce paramètre doit être fixé sur "2".
EC2-552
F
Paramètres de modulation
Min
Max
Unité
Défaut
F2
Valeur minimum en sortie
10
100
%
20
F3
Valeur maximum en sortie
10
100
%
100
Tableau 8
Les valeurs minimales et maximales peuvent être ajustées. Pour les groupes de condensation
Copeland EazyCool™ ZX équipés d'un compresseur Digital Scroll™, la valeur maximale peut
être inférieure à 100% si le système le nécessite. Dans ce cas, il faut respecter F3 > F2.
10
C6.1.6/0311-1011/F
Instructions de
sécurité
2.11 Paramétrage du compresseur / groupe
Chaque groupe ZX possède un modèle de compresseur, et ce dernier doit être programmé dans
les paramètres du régulateur de la carte électronique. Un interrupteur rotatif pour le
compresseur est donc monté dans le coin supérieur droit de la carte électronique (voir
Figure 1 page 6). Il est paramétré d’usine et ne nécessite pas de re-paramétrage hors usine.
Toute intervention sur cet interrupteur peut être une cause de refus de garantie.
Description des
produits
Dans le cadre de la maintenance, la carte électronique de remplacement doit être configurée en
fonction du compresseur utilisé (voir Tableau 9 pour les paramétrages à effectuer sur la carte).
NOTE: Régler les boutons de commande sur la bonne position en fonction du modèle de
compresseur.
Compresseur
Interrupteur Commutateur
rotatif
2 bit Dip
Commutateur
3 bit Dip
Moyenne température Basse température
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
On/On
On/On
On/On
On/On
On/On
On/On
On/On
On/On
On/On
On/On
Off/Off
Off/Off/Off
Bit 1: Fixe le mode de régulation
du ventilateur d'évaporateur
- "Off": Ventilateur d'évaporateur
avec logique On/Off (idem
compresseur)
- "On": Ventilateur d'évaporateur
"On" en permanence, que le
compresseur soit On, Off ou en
dégivrage
Installation
ZXI06KCE-TFD
ZXI08KCE-TFD
ZXI09KCE-TFD
ZXI11KCE-TFD
ZXI14KCE -TFD
ZXI15KCE-TFD
ZXI18KCE-TFD
Démarrage et
fonctionnement
ZX15KCE-TFD
ZX21KCE-TFD
ZX30KCE-TFD
ZX38KCE-TFD
ZX45KCE-TFD
ZX51KCE-TFD
ZX15KCE-PFJ
ZX19KCE-PFJ
ZX21KCE-PFJ
ZX29KCE-PFJ
Tableau 9: Réglage des interrupteurs (uniquement sur groupes ZXME et ZXLE)
2.12 Programme de démarrage "à froid"
Maintenance et
réparation
Ce programme de démarrage “à froid” consiste en une procédure “bump start” qui alimente et
démarre le compresseur pendant 3 secondes suivies de 20 secondes d’arrêt. Ce cycle est
effectué 3 fois de suite, puis le compresseur est alimenté en continu pour un fonctionnement
normal.
Le programme de démarrage “à froid” s’exécute au premier démarrage ou à chaque remise
°
sous tension avec une température ambiante inférieure à 35 C. Il s’exécute en outre pour tout
démarrage consécutif à un arrêt du groupe depuis plus d’une heure avec une température
ambiante inférieure à 35°C.
2.13 Programme Arrêt
Certification et
approbation
Lorsque le groupe atteint son point de consigne, ou s’il se produit une erreur nécessitant un arrêt
du groupe, le régulateur exécute le programme Arrêt. Le compresseur et le ventilateur du
condenseur s’arrêtent et les vannes d’injection se ferment.
Pour les groupes ZXLE avec injection de vapeur, lorsque le groupe s’arrête, le détendeur se
ferme immédiatement, mais l’arrêt du compresseur est retardé de 5 secondes pour éviter une
inversion de rotation.
2.14 Injection de liquide automatique
C6.1.6/0311-1011/F
Démontage et
mise au rebut
L’injection automatique de liquide permet au compresseur Scroll de fonctionner dans des limites
de température sûres. Les groupes ZX sont équipés d’un système d’injection de liquide breveté
qui injecte du fluide frigorigène saturé à l’aspiration du compresseur. La thermistance
positionnée sur la ligne de refoulement du compresseur commande l’activation de la vanne
d’injection. Un signal est envoyé au moteur pas-à-pas de la vanne d’injection, ouvrant la vanne
en réponse à l’augmentation de la température de refoulement, ce qui injecte du fluide saturé
pour réduire la température de refoulement.
11
2.15 Protection du moteur du compresseur
La carte électronique protège le moteur du compresseur dans les cas suivants:

les surintensités;

la perte de phase;

le sens de rotation inverse.
Si le courant du moteur dépasse une limite de courant prédéfinie (non ajustable), la carte
électronique arrête le groupe de condensation et génère un signal d'erreur au moyen des
voyants LED situés sur la carte. Pour que cette fonction soit opérationnelle, deux des lignes
principales d'alimentation du compresseur (compresseur via contacteur) passent par les bobines
détectrices d’erreur d’intensité.
2.16 Protection de la pression du compresseur
2.16.1 Haute pression
Une sonde est reliée à la carte électronique. La sonde n’est pas réglable, et le pressostat HP
déclenchera en cas de pression de refoulement anormalement élevée (au-dessus de 30 bar).

Le groupe s’arrête et redémarre automatiquement après un délai de 3 minutes et après
que la pression est redescendue à 24 bar.

Après 5 coupures successives en HP sur une heure, le groupe se verrouille.
2.16.2 Basse pression
Pressostat BP fixe (ZXME/ZXDE): De la même façon qu’avec la sonde HP, la carte
électronique enregistre la commutation du pressostat BP fixe qui s’ouvrira en cas de pression
d’aspiration anormalement basse (inférieure à 1 bar).
 Le groupe s’arrête et redémarre automatiquement après un délai de 3 minutes et
lorsque la pression atteint 2 bar.
Pressostat BP réglable: Chaque groupe ZXME et ZXLE est équipé d’un pressostat BP
réglable.
 Groupes ZXME: Ré-enclenchement à 4 bar(g) et différentiel de 2 bar(g).
 Groupes ZXLE: Ré-enclenchement à 2 bar(g) et différentiel de 2 bar(g).
Sur les groupes avec compresseur Scroll Digital (ZXDE), le réglage de la basse pression est
effectué sur le régulateur électronique.
2.17 Autres paramètres d’entrée à la carte électronique
2.17.1 Régulation fournie par le client (thermostat)
La carte électronique accepte un signal On/Off en 220V AC (comme une commutation de
thermostat) et transmet une action similaire vers le contacteur du compresseur dans le cas
d’une installation régulée par thermostat (voir schémas électriques aux Annexes 2 à 4). Si une
installation multi-évaporateurs ou avec pump-down est régulée par le pressostat BP, la carte
électronique acceptera aussi un signal en provenance d’un pressostat BP réglable (en option).
2.17.2 Régulateur pour vitrine réfrigérée
Il est aussi possible de réguler la température d’installation de façon différente. La carte
électronique accepte un signal d’entrée provenant d’un thermostat traditionnel.
2.17.3 Thermistances d’ambiance et de condenseur
Ces deux sondes thermistances sont fournies par Emerson Climate Technologies et sont
raccordées à la carte électronique pour agir sur le contrôle de la vitesse de ventilation. Ceci est
d'application lorsque des températures ambiantes basses ou des températures de condensation
basses peuvent nuire aux performances et à la régulation de la réfrigération.
2.18 Autres paramètres de sortie de la carte électronique
2.18.1 Electrovanne ligne liquide (non fournie)
Une sortie On/Off est fournie et raccordée au connecteur électrique principal pour permettre au
client de raccorder facilement la bobine de l’électrovanne liquide au groupe. Lorsque le client
12
C6.1.6/0311-1011/F
Instructions de
sécurité
utilise un pressostat BP pour un tirage au vide, l’électrovanne doit être pilotée par le thermostat
du client.
NOTE: L’électrovanne doit être ajoutée en externe par le client. L’alimentation de la
bobine doit être en 220VAC et la carte peut supporter une intensité de 30VA (permanent)
ou 300VA (courant d'appel). Si la capacité de l’électrovanne dépasse la limite, utiliser un
contacteur adéquat pour réguler la vanne au lieu de raccorder la bobine solénoïde
directement à la carte.
Description des
produits
2.18.2 Contacteur de la résistance de dégivrage (non fourni)
Une sortie On/Off est fournie sur la carte électronique pour un raccordement direct du contacteur
(bobine) du client en cas d’option dégivrage incluse. Les bornes sont de type cosse mâle. La
tension de la bobine doit être en 220VAC, le courant nominal de 30VA et le courant d’appel de
330VA.
2.18.3 Contacteur de la ventilation de l’évaporateur (non fourni)
Installation
Une sortie On/Off est fournie sur la carte électronique pour un raccordement direct du contacteur
(bobine) du client en cas d’option ventilation d’évaporateur incluse. Les bornes sont de type
cosse mâle. La tension de la bobine doit être en 220VAC, le courant nominal de 30VA et le
courant d’appel de 330VA.
2.18.4 Module de dégivrage (non fourni)
Le module de dégivrage est une carte de contrôle basée sur le temps, disponible en option pour
les groupes ZX. Le module de dégivrage peut réguler aussi bien la fin de cycle que le dégivrage
électronique.
Interrupteur SW1
Durée de dégivrage
Démarrage et
fonctionnement
Bouton dégivrage
manuel
Connecteur
dégivrage manuel
à distance
Certification et
approbation
Maintenance et
réparation
Interrupteur SW2
Intervalle de dégivrage
Connecteur carte
principale
Figure 4: Module de dégivrage
Démontage et
mise au rebut
Le module de dégivrage régule l’électrovanne de la ligne liquide. Lorsque le dégivrage est lancé,
l’électrovanne de la ligne liquide se ferme et le groupe entre dans un cycle de pumpdown.
Lorsque la pression d’aspiration atteint le point de consigne du pressostat BP, le compresseur
s’arrête. Une fois le temps de dégivrage expiré, l’électrovanne de la ligne liquide s’ouvre et le
pressostat BP permet au compresseur de redémarrer.
En raison de l’intensité de la résistance, le dégivrage électrique nécessite un relais ou un
contacteur additionnel pour alimenter la résistance de dégivrage.
Le cycle de dégivrage peut être exécuté manuellement ou automatiquement. Deux interrupteurs
rotatifs permettent de définir le cycle de dégivrage (voir Figure 4). Le premier interrupteur (SW1)
fixe la durée du dégivrage, et le second (SW2) fixe l’intervalle entre deux dégivrages. Pour un
dégivrage automatique il suffit de programmer SW1 et SW2 selon le Tableau 10 ci après.
Le module de dégivrage est également doté d’un bouton permettant un dégivrage manuel qui
prendra alors le pas sur l’interrupteur de réglage de l’intervalle de dégivrage. A la fin du
C6.1.6/0311-1011/F
13
dégivrage manuel, le système va réinitialiser le cycle frigorifique selon la même procédure que
pour un dégivrage automatique, et la temporisation du dégivrage automatique sera également
rétablie.
Pour un réglage manuel du dégivrage, il suffit de régler SW1 selon la durée de dégivrage
souhaitée et SW2 sur “0”. Chaque fois que le bouton de dégivrage manuel est poussé, cela
déclenche un cycle de dégivrage dont la durée sera déterminée par le réglage de SW1.
NOTE: Il n’y a pas moyen de finir un cycle de dégivrage sans mettre en attente la carte de
contrôle.
Le Tableau 10 ci-dessous liste les choix possibles avec les 2 interrupteurs rotatifs:
SW1
0
1
2
3
4
5
6
7
Durée de dégivrage (minutes)
Pas de dégivrage
(Uniquement dégivrage manuel)
5 minutes
10 minutes
15 minutes
20 minutes
25 minutes
30 minutes
35 minutes
SW2
0
1
2
3
4
5
6
7
Intervalle entre les dégivrages
Pas de dégivrage
(Uniquement dégivrage manuel)
1 heure
2 heures
3 heures
4 heures
5 heures
6 heures
7 heures
Tableau 10
Un raccord pour sortie On/Off est monté sur la carte de contrôle (JP10) pour le raccordement
direct de bobine/relais de contacteur fourni par le client lorsque l’option dégivrage est utilisée.
Les bornes sont de type cosse mâle. La tension d’alimentation de la bobine doit être en
220VAC, le courant nominal de 30VA et le courant d’appel de 330VA.
Les clients utilisant leur propre horloge de dégivrage doivent ôter le câble raccordant la carte de
contrôle du dégivrage à la carte électronique principale, puis régler sur On le commutateur 2 bit
de la carte principale, et enfin réaliser le branchement standard de dégivrage.
Figure 5: Schéma de dégivrage
2.18.5 Sortie alarme
En cas d’alarme signalée par le module de diagnostic, le groupe fournit un signal d’alarme en
12VDC qui peut être raccordé à un dispositif sonore ou à tout autre signal (voir schémas
électriques aux Annexes 2 à 4). A l’arrêt ce signal est de 3VDC.
14
C6.1.6/0311-1011/F
Instructions de
sécurité
2.19 Dimensions en mm
Démarrage et
fonctionnement
Installation
Description des
produits
Les schémas ci-dessous montrent les dimensions hors tout des groupes de condensation ZX:
Démontage et
mise au rebut
Certification et
approbation
Maintenance et
réparation
Figure 6: Dimensions des groupes mono-ventilateur ZXME020E, ZXME025E, ZXME030E & ZXME040E et
ZXLE020E, ZXLE030E & ZXLE040E
Figure 7: Dimensions des groupes bi-ventilateurs ZXME050E, ZXME060E & ZXME075E, ZXDE040E, ZXDE050E,
ZXDE060E & ZXDE075E, et ZXLE050E & ZXLE060E
C6.1.6/0311-1011/F
15
3
Installation
AVERTISSEMENT
Haute pression! Risques de lésions de la peau et des yeux! Soyez
prudent lors de l’ouverture des raccords et vannes du groupe sous pression.
Les groupes de condensation Copeland EazyCool™ ZX sont livrés avec une charge de sécurité
de gaz neutre.
Les groupes doivent être disposés de manière à éviter toute obstruction du condenseur ou de
ses ailettes par saleté, poussière, sacs plastiques, feuilles mortes, papiers etc…
Les groupes doivent être installés de façon à permettre une bonne circulation d’air.
Un condenseur encrassé ou obstrué provoquera l’augmentation de la température de
condensation, réduisant de ce fait la puissance de refroidissement et provoquant une
intervention du pressostat lorsque la pression sera trop élevée. Nettoyer régulièrement les
ailettes du condenseur.
3.1
Manutention des groupes de condensation
3.1.1
Transport et stockage
AVERTISSEMENT
Risque de chute! Blessures du personnel! Ne déplacer les groupes de
condensation qu’avec du matériel de manutention adapté au poids. Garder
en position verticale. N'empiler les palettes que si leur poids n'excède pas
300 kg. Ne pas empiler les caisses. Maintenir à l'abri de l'humidité.
Figure 8
3.1.2
Poids
Groupes de condensation
Compresseurs standard
Moyenne
Poids
Basse
Poids
température
(kg)
température
(kg)
Compresseurs Digital
Moyenne
Poids
température
(kg)
ZXME020E
76
ZXLE020E
79
ZXME025E
79
ZXLE025E
81
ZXME030E
79
ZXLE030E
81
ZXME040E
91
ZXLE040E
93
ZXDE040E
104
ZXME050E
108
ZXLE050E
106
ZXDE050E
112
ZXME060E
112
ZXLE060E
116
ZXDE060E
114
ZXME075E
118
ZXDE075E
122
Tableau 11: Poids
3.2
3.2.1
Raccordements électriques
Branchements d'alimentation en courant électrique
Le raccordement entre les groupes de condensation Copeland EazyCool™ ZX et l’alimentation
électrique doit être effectué par des techniciens qualifiés. Les schémas électriques représentés
sur le panneau électrique doivent être respectés.
Les groupes sont conçus pour être alimentés en 400V / 3 Ph / 50 Hz en version TFD et 230V /
1 Ph / 50 Hz en version PFJ. Ils peuvent supporter une tolérance de ± 10% sur la tension.
Le disjoncteur doit être mis en position arrêt avant d’ouvrir le panneau frontal.
16
C6.1.6/0311-1011/F
Groupe
Intensité admissible
minimale du groupe
Instructions de
sécurité
Le Tableau 12 ci-dessous indique les dimensions des câbles d’alimentation, et peut aussi être
utilisé pour la sélection des câbles de mise à la terre.
Dimensions des câbles
mm 2
AWG*
7,3
8,6
10,4
14,2
14,8
16,8
17,6
19,3
20,3
26,1
0,82
0,82
1,3
2,1
2,1
2,1
2,1
3,3
3,3
5,3
18
18
16
14
14
14
14
12
12
10
11,7
15,1
14,1
17,6
1,3
2,1
2,1
2,1
16
14
14
14
8,1
8,6
12,3
14,6
16,0
0,82
0,82
1,3
2,1
3,3
18
18
16
14
12
ZXLE-0200E-TFD
ZXLE-0300E-TFD
ZXLE-0400E-TFD
ZXLE-0500E-TFD
ZXLE-0600E-TFD
Installation
Démarrage et
fonctionnement
Standard
ZXME-020E-TFD
ZXME-030E-TFD
ZXME-040E-TFD
ZXME-050E-TFD
ZXME-060E-TFD
ZXME-075E-TFD
ZXME-020E-PFJ
ZXME-025E-PFJ
ZXME-030E-PFJ
ZXME-040E-PFJ
Digital
ZXDE-040E-TFD
ZXDE-050E-TFD
ZXDE-060E-TFD
ZXDE-075E-TFD
Basse température
Description des
produits
Moyenne température
* AWG = American Wire Gauge
Tableau 12
3.2.2
Raccordement électrique




3.3
3.3.1
Classe de protection IP
Compresseurs Scroll jusqu’au ZX51: IP21 suivant IEC 34.
Ventilateur: IP44 suivant IEC 34.
Bobines vannes solénoïdes: IP65 suivant DIN 43650.
Contrôleur EC2-551: IP65 selon DIN 43650.
Certification et
approbation
3.2.3
Maintenance et
réparation
Avant la mise en service, s’assurer que le fil du neutre "N" soit raccordé au bornier ("N" à
l'extrême droite). Si le raccordement est correct, le voyant de contrôle LED de la carte
électronique s'allume. Pour plus d’informations, voir schémas électriques aux Annexes 2 à 4.
Raccordements frigorifiques
Installation des lignes frigorifiques
C6.1.6/0311-1011/F
Démontage et
mise au rebut
IMPORTANT
Qualité des tuyauteries! Contamination de l’installation! Tous les tubes
doivent être de qualité frigorifique, propres, déshydratés et maintenus
bouchés aux 2 extrémités jusqu’à l’installation. Au cours du montage, si
personne ne travaille à l’installation pendant 2 heures ou plus, les tubes
doivent aussi être rebouchés afin d’éviter la présence d’humidité et de
contaminants dans l’installation.
Taille des raccords! Débit de fluide inapproprié! Ne pas supposer que les
tailles des raccords de service des groupes (aux vannes de service)
possèdent la dimension correcte pour vos lignes frigorifiques. Les tailles des
vannes de service ont été sélectionnées pour un confort d’installation, et
dans certains cas (pour les plus gros groupes) elles peuvent être
considérées comme trop petites. Toutefois ces raccords de service sont
adéquats pour les lignes très courtes de nos groupes. Toutes les tuyauteries
devront être dimensionnées selon les besoins de l’installation.
17
Il est conseillé d’isoler les lignes aspiration et liquide entre le groupe ZX et l’évaporateur. La
ligne d’aspiration est habituellement isolée, mais la ligne liquide ne l’est pas. Or, la ligne liquide
peut récupérer de la chaleur supplémentaire de l’ambiance ce qui affecterait défavorablement le
sous-refroidissement du fluide liquide avant son entrée au détendeur.
La tuyauterie doit être dimensionnée pour assurer des performances optimales et un bon retour
d’huile. Le dimensionnement doit aussi prendre en compte la plage d’application complète du
groupe de condensation.
Les tuyauteries doivent être aussi courtes que possible, et présenter un minimum de
changements de direction. Il est conseillé d’employer des coudes à grand rayon, ainsi que
d’éviter les pièges à huile et fluide, en particulier sur la ligne d’aspiration. Idéalement, la ligne
d’aspiration devrait être en légère pente vers le groupe. La pente recommandée est de 1/200 à
1/250. Des boucles, doubles colonnes et diamètres de tube réduits peuvent être nécessaires
quand de longues colonnes verticales ne peuvent pas être évitées.
Toutes les lignes doivent être correctement soutenues pour éviter des fléchissements pouvant
créer des pièges à huile. Les distances recommandées entre 2 supports sont données dans le
Tableau 13 ci-dessous:
Taille du tube
12,7 mm (1/2 pouce)
16,0 mm (5/8 pouce)
22,0 mm (7/8 pouce)
28,5 mm (11/8 pouce)
Distance maximale
entre 2 supports
1,20 m
1,50 m
1,85 m
2,20 m
Tableau 13
3.3.2
Recommandations pour le brasage
IMPORTANT
Blocage! Casse du compresseur! Pendant le brasage, maintenir dans le
circuit un débit d’azote dépourvu d’oxygène à basse pression. L’azote
déplace l’air et empêche la formation d’oxydes de cuivre dans le système. Si
des oxydes de cuivre se forment dans l’installation, ils peuvent obstruer les
filtres de protection des tubes capillaires, des détendeurs et des orifices de
retour d’huile de l’accumulateur.
Contamination ou humidité! Endommagement des paliers! Afin de
minimiser l’entrée de contaminants et d’humidité, n’ôter les bouchons que
lorsque le compresseur est raccordé à l’installation.







18
Retirer le capuchon du raccord de la ligne de refoulement.
Retirer le capuchon du raccord de la ligne d’aspiration.
Ouvrir à moitié les deux vannes. S’assurer que la charge de sécurité ne se libère pas
trop brutalement.
Vérifier que les diamètres interne et externe des raccords des tubes sont propres avant
de procéder au montage.
Les deux tubes sortent à l’arrière du carrossage du groupe de condensation; il est donc
recommandé d’isoler le carrossage en appliquant un chiffon humide sur le cuivre de la
tuyauterie.
Matières de brasage recommandées: une baguette de brasure cuivre/phosphore ou
cuivre/phosphore/argent doit être utilisée pour le brasage cuivre/cuivre. Une baguette de
brasure argent est utilisée pour braser des métaux de nature différente ou ferreux avec
une électrode enrobée ou avec apport de flux séparé.
Utiliser un chalumeau à double tête.
C6.1.6/0311-1011/F
Instructions de
sécurité
Description des
produits
Figure 9: Vue en coupe
3.3.3
Brasage des tubes
Installation
Pour le brasage des tubes, voir Figure 10 et la procédure suivante:
Démarrage et
fonctionnement
1. Engager le tube de cuivre dans le tube du
groupe de condensation.
2. Chauffer la zone 1. Lorsque le tube approche de
la température de brasage,
3. chauffer la zone 2 jusqu’à ce que la température
de brasage soit atteinte. Il faut chauffer le tube de
façon uniforme. Déplacer le chalumeau de haut en
bas et en le faisant tourner autour du tube.
4. Ajouter de la matière de brasage à l’endroit du
Figure 10: Brasage du raccord d'aspiration
raccord tout en déplaçant le chalumeau autour du
raccord pour faire couler de la matière autour de sa
circonférence.
5. Chauffer alors la zone 3. Ceci fera couler la brasure à l’intérieur du raccord.
Maintenance et
réparation
NOTE: Le temps passé à chauffer la zone 3 doit être aussi bref que possible. Comme pour
le brasage de tout raccord, toute surchauffe peut nuire au résultat final.
Pour démonter un raccord:

Chauffer lentement et de manière uniforme les zones de raccord 2 et 3 jusqu’à ce que la
brasure se ramollisse et que la tuyauterie puisse être extraite du raccord.
Certification et
approbation
Pour remonter un raccord:

Se conformer à la procédure décrite ci-dessus.
AVERTISSEMENT
Basse température de surface! Risque de gelures! La ligne liquide doit
être protégée par une isolation de 19 mm d'épaisseur car la température
minimale peut descendre jusqu’à -15°C.
3.4
Emplacement et montage
Démontage et
mise au rebut
IMPORTANT
Poussières et saletés! Réduction de la durée de vie du groupe! Le
groupe ne doit jamais être installé à proximité d’une source de poussière. Un
encrassement externe des ailettes du condenseur augmentera les
températures de condensation et réduira la durée de vie de l’installation.
Il est recommandé de laisser un espace de 300 mm entre le mur (ou le groupe suivant) et les
panneaux gauche et arrière du groupe, et de laisser libre un espace de 500 mm au niveau des
panneaux droit, supérieur et avant (en regardant le groupe de face). Ces recommandations
prennent en compte le flux d’air ainsi que l’accessibilité lors d’une intervention.
Dans le cas où plusieurs groupes sont installés sur un même emplacement, l’installateur doit
prendre en compte chaque groupe séparément. Le nombre de groupes et l’espace disponible
C6.1.6/0311-1011/F
19
étant très variables, il n'est pas possible de détailler tous les cas de figure dans cette brochure;
en règle générale, il faut éviter de gêner le flux d’air entre les condenseurs et les groupes.
Idéalement, le groupe doit être monté sur une dalle en béton massif avec des bandes antivibration entre les pieds du groupe et le béton. Cependant, les groupes ZX sont aussi conçus
pour être fixés au mur au moyen de supports adaptés. Dans ce cas il est important, d'une part,
de respecter les indications de dimensions données ci-dessus, et d'autre part, de prendre des
dispositions supplémentaires pour rendre possible le recyclage de l’air si les groupes sont
placés l'un au-dessus de l'autre. Les supports pour montage mural ne sont pas inclus.
Un autre facteur à prendre en compte lors de la recherche d’un bon emplacement est la
direction du vent dominant. Par exemple, si l’air quittant le condenseur est face au vent
dominant, le flux d’air au condenseur sera gêné, ce qui fera augmenter la température de
condensation et aura pour résultat de diminuer la durée de vie du groupe. Un déflecteur
permettra de remédier à cette situation.
Figure 11:Dimensions et distances de montage – Groupes mono-ventilateur
Figure 12: Dimensions et distances de montage – Groupes bi-ventilateurs
20
C6.1.6/0311-1011/F
Démarrage et fonctionnement
Instructions de
sécurité
4
Avant la mise en service de l’installation, il est recommandé de vérifier que toutes les vannes du
groupe sont complètement ouvertes.
4.1
Evacuation
Description des
produits
IMPORTANT
La procédure d’évacuation concerne la réalisation d’un tirage au vide
standard et NE DEPEND PAS DU TEMPS.
4.2
4.2.1
Installation
Avant que l'installation ne soit mise en service, elle doit être tirée au vide à l'aide d'une pompe à
vide. L'humidité résiduelle suite à un bon tirage au vide doit être inférieure à 50 ppm. Il est
conseillé d'installer des vannes d'accès correctement dimensionnées sur la ligne liquide, au
point le plus éloigné du compresseur. L'installation doit être tirée au vide jusqu'à 0,3 mbar /
0,225 Torr ou moins. La pression doit être mesurée en installant une jauge de vide sur la vanne
d'accès et non sur la pompe à vide, ceci pour éviter les mesures incorrectes générées par les
pertes de charge dans le flexible de raccordement.
Procédure de charge
Procédure de charge en fluide frigorigène
Maintenance et
réparation
Démarrage et
fonctionnement
IMPORTANT
Mauvaise procédure de charge! Surchauffe! La conception du
compresseur Scroll nécessite une charge du fluide liquide sur la ligne
d’aspiration aussi rapide que possible, afin d’éviter que le compresseur ne
fonctionne avec une quantité de gaz insuffisante pour refroidir le moteur et
les spirales en mouvement. La température peut grimper très vite dans les
spirales en cas de manque de gaz.
Vannes de service fermées! Endommagement du compresseur! Ne pas
charger le groupe Scroll ZX sous phase vapeur! La vanne d’aspiration ne
doit pas être entièrement fermée lorsque le compresseur tourne, pour éviter
d’endommager le compresseur comme décrit ci-dessus. Cette vanne facilite
l’installation et permet de raccorder des manomètres sans ôter un panneau
du groupe.
Il est recommandé de charger le fluide frigorigène en utilisant les vannes de service du groupe
de condensation.
Il est recommandé de casser le vide du circuit à l’aide d’une charge partielle de fluide avant de
mettre en service l’installation.
4.2.2
Certification et
approbation
Pour l’appoint, il est recommandé de vérifier le voyant de liquide avant le détendeur et d’ajuster
en fonction des bulles.
Procédure de charge en huile
Les groupes de condensation Copeland EazyCool™ ZX sont livrés avec la charge en huile
standard des compresseurs Scroll. Après le démarrage de l’installation il est recommandé de
vérifier le niveau d’huile dans les compresseurs (par le biais du voyant d’huile) et de faire
l'appoint si nécessaire.
Démontage et
mise au rebut
NOTE: Le niveau normal de charge se trouve approximativement au milieu du voyant
(groupes ZXLE/ZXDE).
Emerson Climate Technologies recommande d'utiliser les huiles suivantes:
 Emkarate RL 32 3MAF
 Mobil EAL Artic 22 CC
La charge additionnelle doit être effectuée à travers le raccord Schraeder situé sur la vanne
d’aspiration.
C6.1.6/0311-1011/F
21
4.3
Sens de rotation des compresseurs Scroll
Les compresseurs Scroll, comme bien d’autres types de compresseurs, ne compressent que
dans un sens de rotation. Le sens de rotation ne constitue pas un problème dans le cas des
compresseurs monophasés puisque ces derniers démarrent et fonctionnent toujours dans le bon
sens de rotation. Les compresseurs triphasés peuvent tourner dans les deux sens de rotation,
en fonction du raccordement des phases. Etant donné qu'il y a 1 chance sur 2 d’effectuer les
connexions électriques en entraînant une rotation inverse, il est important d’inclure des notes
et des instructions bien visibles sur l’installation elle-même afin de s’assurer que la
rotation se fera dans le bon sens lorsque le système sera installé et mis en service.
4.4
Nombre maximum de démarrages du compresseur
Nombre maximum de démarrages autorisé par heure: 10.
4.5
Vérifications avant le démarrage et durant le fonctionnement
IMPORTANT
Vannes partiellement ouvertes! Piégeage de liquide! Les 2 vannes de la
ligne liquide doivent être complètement ouvertes, afin d’éviter de piéger du
liquide.


22
Vérifier que toutes les vannes sont complètement ouvertes.
Après le démarrage, et lorsque les conditions de fonctionnement sont stabilisées, il est
recommandé de vérifier le niveau d’huile du/des compresseur(s) et, si nécessaire, d’ajouter
de l’huile pour assurer un niveau suffisant (milieu du voyant d’huile).
C6.1.6/0311-1011/F
Maintenance et réparation
5.1
Remplacement d’un compresseur
Instructions de
sécurité
5
Description des
produits
ATTENTION
Lubrification insatisfaisante! Destruction des paliers! Changer
l’accumulateur après avoir remplacé un compresseur suite à un grillage du
moteur. L’orifice de retour d’huile de l’accumulateur et/ou le filtre peuvent
être encrassés ou bouchés, ce qui provoquerait un manque d’huile, donc
une casse du nouveau compresseur.


Avant toute intervention, mettre le groupe de condensation hors tension.
Dévisser et soulever le panneau situé sur la partie supérieure de l’enveloppe pour accéder
à la partie supérieure du compresseur.
Fermer les vannes pour isoler le compresseur du système.
Dévisser et enlever les fixations du compresseur et soulever ce dernier pour le remplacer
par un nouveau compresseur.
Démarrage et
fonctionnement


Installation
En cas de grillage du moteur, la majorité de l’huile contaminée est enlevée avec le compresseur.
Le nettoyage du reste de l’huile se fait au moyen des filtres déshydrateurs montés sur les
tuyauteries d’aspiration et de liquide. L’utilisation d’un filtre déshydrateur fonctionnant à 100%
sur alumine activée sur la tuyauterie d’aspiration est conseillée mais le filtre doit être démonté
après 72 heures. En cas de présence d’un accumulateur, il est vivement recommandé de
remplacer celui-ci, car des débris peuvent obstruer l’orifice de retour d’huile de l’accumulateur
ou le filtre suite à la panne du compresseur; ce qui provoquerait un manque d’huile sur le
compresseur de remplacement et une seconde casse. Lorsqu’un compresseur est remplacé sur
le terrain, il se peut qu’une grande partie de l’huile reste dans l’installation. Même si cela
n’affecte pas la fiabilité du compresseur de remplacement, l’huile en excès accentuera la
résistance du rotor et augmentera sa consommation d’énergie.
NOTE: Pour des informations plus détaillées, consulter le guide d’application des
compresseurs.
Ailettes des condenseurs
Maintenance et
réparation
5.2
ATTENTION
Nettoyage avec solution acide! Corrosion des ailettes! Ne pas utiliser de
solution acide pour nettoyer les condenseurs. Après nettoyage, les ailettes
doivent être légèrement brossées avec un peigne à ailettes.
Certification et
approbation
Les ailettes des condenseurs s’encrassent avec le temps en raison du passage de l’air sur le
condenseur. Il en résulte une augmentation de la température de condensation et une
diminution des performances du groupe. Il est recommandé de procéder au nettoyage régulier
des ailettes, en général tous les deux mois au minimum. Il est parfois nécessaire de modifier la
fréquence de nettoyage en fonction de l'installation et de l'environnement.
5.3
Démontage et
mise au rebut
En règle générale et dans le respect de l’environnement, nous recommandons de nettoyer les
ailettes avec un détergent liquide dilué à l’eau claire. Le châssis des groupes ZX présente des
rainures débouchant sur un large trou de drainage de sorte que, si le groupe est correctement
installé, les produits de nettoyage seront évacués. Un léger brossage vers le bas dans le sens
des ailettes doit être effectué avant le lavage afin d’éliminer le gros des saletés.
Raccordements électriques
AVERTISSEMENT
Interrupteur principal "On"! Risque d’électrocution! S’assurer que
l’interrupteur principal du groupe de condensation est éteint avant de
procéder à l’intervention!
Tous les groupes de condensation génèrent des vibrations plus ou moins importantes. Les
groupes de condensation Copeland EazyCool™ZX ne font pas exception, mais les niveaux de
vibration de la technologie Scroll sont moins importants que ceux des compresseurs à pistons.
Les groupes ZX peuvent donc être montés sur de simples bandes de caoutchouc.
C6.1.6/0311-1011/F
23
Avec le temps, en raison des températures extrêmes atteintes sous le carrossage, il est possible
que certaines connexions électriques se desserrent. Le connecteur électrique principal et le
contacteur du compresseur sont les plus susceptibles d’être affectés. Il est conseillé de vérifier
le serrage des principaux raccordements électriques et de procéder à une inspection visuelle
des connexions basse tension embouties au moins deux fois par an.
5.4
Carte électronique
La carte électronique est une carte à circuit imprimé fixe, et excepté les connexions
mentionnées précédemment, la carte elle-même n’est pas destinée à être entretenue.
La carte est munie d'un fusible de protection, localisable à l’aide du schéma électrique. Il est
important de ne pas vouloir améliorer la valeur d’intensité assignée (3,5 A) sous peine de
neutraliser la protection de la carte électronique. Si le fusible continue de sauter, cela indique
généralement qu'un élément externe mais raccordé à la carte électronique est la cause du
problème, par exemple, la bobine de la vanne solénoïde.
Il est fortement conseillé de ne toucher à aucun composant de la carte électronique à moins de
porter des gants antistatiques.
NOTE: Ne pas ôter le revêtement de la carte électronique; ne pas toucher à la carte
électronique sauf en cas de nécessité absolue!
5.5
Test anti-fuites
Tous les raccords de l’installation doivent être testés contre les fuites lors de chaque intervention
de maintenance.
5.6
Moteurs et ventilateurs de condenseurs
Il est recommandé d’effectuer une inspection annuelle de ces composants, en particulier le
serrage des vis, l’usure des paliers de ventilateurs, et de procéder au nettoyage de tout dépôt
solide pouvant engendrer une rotation déséquilibrée. Les moteurs sont pourvus de paliers à
lubrification permanente ne nécessitant pas de lubrification régulière; seul leur niveau d’usure
doit être contrôlé.
6





7
Certification et approbation
La tuyauterie est conforme à la Directive des Equipements sous Pression 97/23/EEC (Art.3
§3).
Les composants des groupes de condensation sont pourvus d’un marquage CE lorsque
nécessaire, ce qui établit la conformité aux différentes directives associées à ce marquage.
Les Déclarations de Conformité des composants sont disponibles sur demande.
Les groupes sont conformes à la directive de basse tension. La norme harmonisée
applicable est EN 60335-1 (Appareils électro-ménagers et analogues - Sécurité Partie 2:
Règles particulières pour les appareils de réfrigération à usage commercial avec un groupe
de condensation du fluide frigorigène ou un compresseur incorporé ou à distance).
Lors de l’incorporation de ces produits dans une machine, la “Déclaration du Constructeur”
doit être respectée.
Démontage et mise au rebut
Enlever l’huile et le fluide frigorigène:
 Ne pas jeter ces produits dans la nature.
 Utiliser la méthode et l’équipement appropriés pour le démontage.
 Respecter les règles en vigueur pour la mise au rebut de l’huile et du
fluide frigorigène.
 Respecter les règles en vigueur pour la mise au rebut du groupe de
condensation.
24
C6.1.6/0311-1011/F
Annexe 1: Guide de commande de la carte électronique
Type de
panne/incident
Mauvaise
séquence des
phases / Perte de
phase (3 Ph)
Programme de
démarrage
"à froid"
Coupure haute
pression
Coupure basse
pression
(uniquement
groupes ZXM)
Surchauffe gaz de
refoulement
C6.1.6/0311-1011/F
Paramétrage
Réaction de la carte électronique
- Arrêtdu groupe
- Affichage: Mauvaise séquence des phases
Séquence de tension
- Affichage: Attente de redémarrage
incorrecte
- Contrôle la séquence des phases après 3
minutes
Si l'alimentation revient,
- Le compresseur fonctionne 3 sec et s'arrête
ambiance <35°C ou
20 sec
compresseur à l'arrêt
- Après 3 cycles, le compresseur fonctionne
> 1 heure & signal de
en continu
démarrage du compresseur - Affichage: Premier démarrage
- Arrêt du groupe
- Affichage: Coupure HP
- Affichage: Attente de redémarrage
Contact ouvert
- Démarrage automatique après 3 minutes
30 bar ± 1,5 bar
- Verrouillage si 6 coupures du groupe en
Contact fermé
moins d'une heure
24 bar ± 1,5 bar
- Affichage: HP verouillée
- Activation buzzer/ relais transmetteur
téléphonique
Contact ouvert
1 bar ± 0,5 bar
Contact fermé
2 bar ± 0,5 bar
- Arrêt du groupe
- Affichage: Coupure LP
- Affichage: Attente de redémarrage
- Démarrage automatique après 3 minutes
- Exécute le programme STOP et affiche le
message d'erreur, redémarre normalement le
groupe après 3 minutes
- Affichage: Attente de redémarrage
Température de refoulement Uniquement pour les groupes ZXM:
supérieure à 132°C
- A la 6ème demande de réinitialisation,
l'erreur DLT s'affiche et le système est
verrouillé
- Activation buzzer/ relais transmetteur
téléphonique
Procédure de
réinitialisation
Erreurs possibles et solutions
Auto Start
- Perte de phase, contrôler que les 3 phases soient bien
alimentées.
- Contrôler que la séquence des tensions soit la même sur la
carte électronique et au compresseur.
- Modifier la séquence de tension au sectionneur.
Auto Start
Tout est en ordre, attendre que le compresseur fonctionne en
continu.
5 réinitialisations
automatiques
autorisées sur 1
heure
Auto start
- Contrôler le bon fonctionnement ou le raccordement à la
carte électronique de la fonction Coupure HP.
- Contrôler le bon fonctionnement du ventilateur de
condenseur.
- Contrôler l'électrovanne et la vanne de service de ligne
liquide, s'assurer qu'elles soient ouvertes.
- Vérifier si l'évaporateur a besoin d'un dégivrage.
- Contrôler la vanne de retour gaz, s'assurer de son
ouverture.
- Contrôler le fonctionnement du déclenchement BP ou son
raccordement au panneau de contrôle.
5 réinitialisations
- Contrôler si le voyant de la ligne liquide est rempli de fluide.
automatiques
- Contrôler le bon raccordement du détendeur électronique à
autorisées sur 1
la carte électronique.
heure
25
Type
panne/incident
Surintensité
Panne électrique
(déclenchement
de la protection)
Paramétrage
Réaction de la carte électronique
Procédure de
réinitialisation
Erreurs possibles et solutions
Différentes valeurs de
consigne selon le
compresseur
- Exécute le programme STOP et affiche le
message d'erreur, redémarre normalement le
groupe après 3 minutes
- Affichage: Attente de redémarrage
- A la 6ème demande de réinitialisation,
l'erreur de surintensité s'affiche et le système
est verrouillé
- Activation buzzer/ relais transmetteur
téléphonique
5 réinitialisations
automatiques
autorisées sur 1
heure
- Vérifier que l'interrupteur rotatif soit bien positionné selon le
modèle du groupe.
- Contrôler le niveau d'huile à travers le voyant (ZXL
uniquement).
- Vérifier que l'entrée de l'accumulateur soir raccordée à la
vanne de retour gaz (ZXL uniquement).
Auto Start
- Contrôler si le contacteur est alimenté; si non, contrôler le
branchement du contacteur.
- Contrôler le câblage, s'assurer que le compresseur est
raccordé au contacteur et alimenté.
- La protection thermique du compresseur déclenche,
attendre le reset.
Auto Start
Le signal de démarrage du compresseur est activé à l'arrêt
du groupe; attendre que le groupe redémarre.
- Affichage: Coupure protection compresseur
Le compresseur essaie de - Activation buzzer/ relais transmetteur
démarrer mais aucun courant téléphonique
n'est détecté
- Démarrage automatique après reset, arrêt
buzzer / relais transmetteur téléphonique
- Temporisation démarrage compresseur, si le
temps d'arrêt minimum est inférieur à 3 min.
- Diagnostic en cours d'affichage
(A) Lecture sonde DLT
Uniquement groupes ZXL
>160°C
- Arrêt du groupe
(B) Problème sonde DLT et
- Affichage: Panne thermistances DLT
lecture DLT >124°C
- Affichage: Attente de redémarrage
(C) Problème sondes entrée - Démarrage automatique après 3 minutes
batterie et DLT (court-circuit) Uniquement groupes ZXM
Panne de la sonde
(D) Problème sondes entrée - Affichage: Panne thermistances DLT
température de
batterie (court-circuit) et
- Fait fonctionner le groupe sur le mode par
refoulement et
lecture DLT <73°C
défaut
entrée batterie
(A) Problème sonde entrée
batterie (ouverte) et lecture
Groupes ZXM et ZXL
DLT <73°C
- Affichage: Panne thermistances DLT
(B) Problème sondes entrée - Fait fonctionner le groupe sur le mode par
batterie et DLT (circuit ouvert) défaut
et ambiance <=20°C
Compresseur court
cycle
26
3 minutes d'arrêt minimum
Auto start
Marche
- Contrôler si le voyant liquide est plein; si non, il y a une
fuite sur l'installation.
- Contrôler si la sonde DLT est raccordée à la carte
électronique.
- Contrôler si la sonde DLT est OK; si non, la remplacer.
- Contrôler si la sonde du condenseur est OK; si non, la
remplacer.
Marche
C6.1.6/0311-1011/F
Type
panne/incident
Paramétrage
Réaction de la carte électronique
- Affichage panne sonde température
Panne de la sonde
La sonde de température
ambiante
de température
ambiante mesure <-30°C ou
- Fait fonctionner le groupe sur le mode par
ambiante
>63°C
défaut.
- Affichage: Panne sonde température miPanne de la sonde La sonde de mi-condenseur condenseur
de mi-condenseur
mesure <-30°C ou >63°C - Fait fonctionner le groupe sur le mode par
défaut
Panne de la sonde
d'entrée de vapeur
La sonde d'entrée vapeur
- Affichage: Erreur sonde
à l'échangeur à
mesure <-16°C ou >73°C - Fait fonctionner le groupe sur le mode par
plaques
Température ambiante >10°C défaut
(uniquement
groupes ZXL)
Panne de la sonde
de sortie de
vapeur à
La sonde de sortie vapeur - Affichage: Erreur sonde
l'échangeur à
mesure <-16°C ou >73°C - Fait fonctionner le groupe sur le mode par
plaques
Température ambiante >10°C défaut
(uniquement
groupes ZXL)
C6.1.6/0311-1011/F
Procédure de
réinitialisation
Erreurs possibles et solutions
Marche
- Contrôler si la température ambiante n'est pas hors plage.
- Contrôler si la sonde ambiante est OK et raccordée à la
carte électronique.
Marche
- Vérifier si la température de mi-condenseur est réellement
hors plage.
- Contrôler si la sonde de mi-condenseur est OK et
raccordée à la carte électronique.
Marche
- Vérifier si la température est réellement hors plage.
- Contrôler si la sonde est raccordée à la carte électronique.
- Contrôler si la sonde est montée correctement.
- Contrôler si la sonde est dans l'isolant.
- Contrôler si la sonde en panne.
Marche
- Vérifier si la température est réellement hors plage.
- Contrôler si la sonde est raccordée à la carte électronique.
- Contrôler si la sonde est montée correctement.
- Contrôler si la sonde est dans l'isolant.
- Contrôler si la sonde en panne.
27
Annexe 2: Schéma électrique des groupes de condensation ZXM / ZXL (380-420V / 3Ph / 50 Hz)
28
C6.1.6/0311-1011/F
Annexe 3: Schéma électrique des groupes de condensation ZXM (220V / 1Ph / 50 Hz)
C6.1.6/0311-1011/F
29
Annexe 4: Schéma électrique des groupes ZXD avec variation de vitesse de ventilation (380-420V / 3Ph / 50 Hz)
30
C6.1.6/0311-1011/F
C6.1.6/0311-1011/F
BENELUX
Deltakade 7
NL-5928 PX Venlo
Tel.
+31 77 324 02 34
Fax
+31 77 324 02 35
[email protected]
UK & IRELAND
Unit 17, Theale Lakes Business Park
Reading, Berks RG7 4GB
Tel:
+44 1189 83 80 00
Fax:
+44 1189 83 80 01
[email protected]
BALKAN
Selska cesta 93
HR-10 000 Zagreb
Tel.
+385 1 560 38 75
Fax
+385 1 560 38 79
[email protected]
GERMANY, AUSTRIA & SWITZERLAND
Senefelder Str. 3
DE-63477 Maintal
Tel.
+49 6109 605 90
Fax
+49 6109 60 59 40
[email protected]
SWEDEN, DENMARK, NORWAY & FINLAND
Pascalstr. 65
DE-52076 Aachen
Tel.
+49 2408 929 0
Fax
+49 2408 92 95 28
[email protected]
UKRAINE
Turgenevskaya Str. 15, offi ce 33
UA-01054, Kiev
Tel.
+38 - 44 - 4 92 99 24
Fax.
+38 - 44 - 4 92 99 28
[email protected]
FRANCE, GREECE & MAGHREB
8, Allée du Moulin Berger
FR-69130 Ecully Cédex
Tel.
+33 4 78 66 85 70
Fax
+33 4 78 66 85 71
[email protected]
EASTERN EUROPE & TURKEY
Pascalstr. 65
DE-52076 Aachen
Tel.
+49 2408 929 0
Fax
+49 2408 929 525
[email protected]
ROMANIA
ITALY
Via Ramazzotti, 26
IT-21047 Saronno (VA)
Tel.
+39 02 96 17 81
Fax
+39 02 96 17 88 88
[email protected]
POLAND
Szturmowa 2
PL-02678 Warsaw
Tel.
+48 22 458 92 05
Fax
+48 22 458 92 55
[email protected]
MIDDLE EAST & AFRICA
PO Box 26382
Jebel Ali Free Zone - South, Dubai - UAE
Tel.
+971 4 811 81 00
Fax
+971 4 886 54 65
[email protected]
SPAIN & PORTUGAL
C/ LLull, 321 (Edifici CINC)
ES-08019 Barcelona
Tel.
+34 93 412 37 52
Fax
+34 93 412 42 15
[email protected]
RUSSIA & CIS
Letnikovskaya 10, Bld. 2, fl oor 5
RU-115114 Moscow
Tel.
+7 495 981 98 11
Fax
+7 495 981 98 16
[email protected]
For more details, see www.emersonclimate.eu
Emerson Climate Technologies - European Headquarters
- Pascalstrasse 65 - 52076 Aachen, Germany
Phone: +49 (0) 2408 929 0 - Fax: +49 (0) 2408 929 570 - Internet: www.emersonclimate.eu
The Emerson Climate Technologies logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Emerson Climate Technologies Inc. is a subsidiary of Emerson Electric Co.
Copeland is a registered trademark and Copeland Scroll is a tr ademark of Emerson Climate Technologies Inc.. All other trademark s are property of their respective owners.
Information contained in this brochure is subject to change without notifi cation.
© 2011 Emerson Climate Technologies, Inc.
Tel.
+40 - 364 - 73 11 72
Fax.
+40 - 364 - 73 12 98
[email protected]