Groupes de condensation “Plein Air”
Transcription
Groupes de condensation “Plein Air”
Groupes de condensation “Plein Air” Gamme ZX 1 Instructions de sécurité .................................................................................... 1 1.1 Explication des icônes ....................................................................................................... 1 1.2 Consignes de sécurité ....................................................................................................... 1 1.3 Instructions générales ........................................................................................................ 2 2 Description des produits .................................................................................. 3 2.1 A propos des groupes de condensation Copeland EazyCool™ ZX .................................. 3 2.2 A propos du guide d’application ......................................................................................... 3 2.3 Gamme de produits ........................................................................................................... 3 2.4 Plaque signalétique de produit .......................................................................................... 3 2.5 Désignation des modèles................................................................................................... 3 2.6 Gamme d’application ......................................................................................................... 4 2.6.1 Huiles et fluides frigorigènes approuvés ................................................................ 4 2.6.2 Plages d’application ............................................................................................... 4 2.7 Description des principaux composants ............................................................................ 4 2.7.1 Compresseur .......................................................................................................... 4 2.7.2 Ventilateur(s) de condenseur ................................................................................. 5 2.8 Régulation de la carte électronique et caractéristiques de fonctionnement ...................... 5 2.8.1 Caractéristiques de la carte électronique ............................................................... 5 2.8.2 Descriptif de la carte électronique .......................................................................... 6 2.8.3 Messages de diagnostic (uniquement sur ZXME et ZXLE) ................................... 7 2.9 Régulateur électronique EC2-552 ..................................................................................... 9 2.10 Paramètres ........................................................................................................................ 9 2.10.1 Sélectionner le mode configuration des paramètres .............................................. 9 2.10.2 Modification des paramètres ................................................................................ 10 2.10.3 Paramètres importants de l'EC2-552 à configurer en fonction du groupe ........... 10 2.11 Paramétrage du compresseur / groupe ........................................................................... 11 2.12 Programme de démarrage "à froid" ................................................................................. 11 2.13 Programme Arrêt ............................................................................................................. 11 2.14 Injection de liquide automatique ...................................................................................... 11 2.15 Protection du moteur du compresseur ............................................................................. 12 2.16 Protection de la pression du compresseur ...................................................................... 12 2.16.1 Haute pression ..................................................................................................... 12 2.16.2 Basse pression ..................................................................................................... 12 2.17 Autres paramètres d’entrée à la carte électronique ......................................................... 12 2.17.1 Régulation fournie par le client (thermostat) ........................................................ 12 2.17.2 Régulateur pour vitrine réfrigérée ........................................................................ 12 2.17.3 Thermistances d’ambiance et de condenseur ..................................................... 12 2.18 Autres paramètres de sortie de la carte électronique ...................................................... 12 2.18.1 Electrovanne ligne liquide (non fournie) ............................................................... 12 2.18.2 Contacteur de la résistance de dégivrage (non fourni) ........................................ 13 C6.1.6/0311-1011/F 2.18.3 Contacteur de la ventilation de l’évaporateur (non fourni) ................................... 13 2.18.4 Module de dégivrage (non fourni) ........................................................................ 13 2.18.5 Sortie alarme ........................................................................................................ 14 2.19 Dimensions en mm .......................................................................................................... 15 3 Installation ....................................................................................................... 16 3.1 Manutention des groupes de condensation ..................................................................... 16 3.1.1 Transport et stockage ........................................................................................... 16 3.1.2 Poids..................................................................................................................... 16 3.2 Raccordements électriques ............................................................................................. 16 3.2.1 Branchements d'alimentation en courant électrique ............................................ 16 3.2.2 Raccordement électrique ..................................................................................... 17 3.2.3 Classe de protection IP ........................................................................................ 17 3.3 Raccordements frigorifiques ............................................................................................ 17 3.3.1 Installation des lignes frigorifiques ....................................................................... 17 3.3.2 Recommandations pour le brasage ..................................................................... 18 3.3.3 Brasage des tubes ............................................................................................... 19 3.4 Emplacement et montage ................................................................................................ 19 4 Démarrage et fonctionnement ........................................................................ 21 4.1 Evacuation ....................................................................................................................... 21 4.2 Procédure de charge ....................................................................................................... 21 4.2.1 Procédure de charge en fluide frigorigène ........................................................... 21 4.2.2 Procédure de charge en huile .............................................................................. 21 4.3 Sens de rotation des compresseurs Scroll ...................................................................... 22 4.4 Nombre maximum de démarrages du compresseur ....................................................... 22 4.5 Vérifications avant le démarrage et durant le fonctionnement ........................................ 22 5 Maintenance et réparation .............................................................................. 23 5.1 Remplacement d’un compresseur ................................................................................... 23 5.2 Ailettes des condenseurs ................................................................................................. 23 5.3 Raccordements électriques ............................................................................................. 23 5.4 Carte électronique ............................................................................................................ 24 5.5 Test anti-fuites ................................................................................................................. 24 5.6 Moteurs et ventilateurs de condenseurs .......................................................................... 24 6 Certification et approbation ............................................................................ 24 7 Démontage et mise au rebut .......................................................................... 24 Annexe 1: Guide de commande de la carte électronique ........................................ 25 Annexe 2: Schéma électrique des groupes de condensation ZXM / ZXL (380-420V / 3Ph / 50 Hz)................................................................................................................ 28 Annexe 3: Schéma électrique des groupes de condensation ZXM (220V / 1Ph / 50 Hz) .......................................................................................................................... 29 Annexe 4: Schéma électrique des groupes ZXD avec variation de vitesse de ventilation (380-420V / 3Ph / 50 Hz) ........................................................................... 30 C6.1.6/0311-1011/F Instructions de sécurité Instructions de sécurité 1 Les groupes de condensation Copeland EazyCool™ ZX sont fabriqués en conformité avec les dernières normes industrielles en vigueur aux Etats-Unis et en Europe. Un accent particulier a été mis sur la sécurité de l’utilisateur. Description des produits Ces groupes de condensation sont conçus pour être installés sur des machines et systèmes en conformité avec les directives CE. Ils ne peuvent être mis en service que s’ils ont été installés sur ces machines en conformité avec les normes existantes et s’ils respectent, dans leur ensemble, les dispositions légales correspondantes (pour les normes à appliquer, se référer à la Déclaration du Constructeur). La Déclaration du Constructeur et les déclarations de conformité sont disponibles sur demande. Veuillez conserver ce guide d'application pendant toute la durée de vie du compresseur et du groupe de condensation. Nous vous conseillons vivement de vous conformer à ces instructions de sécurité. ATTENTION Cette icône indique la présence d'instructions permettant d'éviter des dégâts matériels accompagnés ou non de blessures superficielles. Haute tension Cette icône indique que les opérations citées présentent un grave danger d'électrocution. IMPORTANT Cette icône indique la présence d'instructions permettant d'éviter un dysfonctionnement du compresseur. Risque d'explosion Cette icône indique que opérations citées présentent risque d'explosion. Ce mot indique une recommandation permettant de faciliter les opérations. les un Consignes de sécurité Les compresseurs de réfrigération doivent être utilisés exclusivement dans le cadre de l'usage prévu. L’installation, la réparation et la maintenance de matériel de réfrigération ne peuvent être exécutées que par du personnel qualifié et approuvé. Le branchement électrique des groupes de condensation et de leurs accessoires ne peut être exécuté que par du personnel qualifié. Toutes les normes en vigueur concernant le branchement d’équipements électriques et de réfrigération doivent être observées. Certification et approbation 1.2 NOTE Maintenance et réparation Risque de brûlure ou de gelure Cette icône indique que les opérations citées présentent un risque de brûlure ou de gelure. Démarrage et fonctionnement AVERTISSEMENT Cette icône indique la présence d'instructions permettant d'éviter des blessures graves et de graves dégâts matériels. Installation Explication des icônes Démontage et mise au rebut 1.1 Le personnel doit utiliser des équipements de sécurité (lunettes de sécurité, gants, vêtements de protection, chaussures de sécurité et casque). C6.1.6/0311-1011/F 1 1.3 Instructions générales AVERTISSEMENT Panne de système! Risque de blessures! Ne jamais installer un système sur le terrain en le laissant sans surveillance quand il n’est pas chargé, ne contient aucune charge d’attente ou quand les vannes de service sont fermées sans avoir mis le système hors tension. Panne de système! Risque de blessures! Seuls les fluides frigorigènes et huiles frigorifiques approuvés doivent être utilisés. AVERTISSEMENT Enveloppe à haute température! Risque de brûlures! Ne pas toucher le compresseur avant qu’il ait refroidi. Veiller à ce que les autres équipements se trouvant à proximité du compresseur ne soient pas en contact avec lui. Fermer et marquer les sections accessibles. ATTENTION Surchauffe! Endommagement des paliers et roulements! Ne pas utiliser les compresseurs sans charge de fluide frigorigène ou s’ils ne sont pas connectés au système. IMPORTANT Dégâts durant le transport! Dysfonctionnement du compresseur! Utiliser l’emballage d'origine. Éviter les chocs et la position inclinée ou renversée. L’installateur responsable de l’installation du groupe de condensation devra assurer un sousrefroidissement liquide sur la ligne du détendeur afin d’éviter tout effet “flash-gas” sur la ligne liquide. 2 C6.1.6/0311-1011/F Description des produits 2.1 A propos des groupes de condensation Copeland EazyCool™ ZX Instructions de sécurité 2 2.2 Description des produits Emerson Climate Technologies a mis au point les groupes de condensation "Plein Air" seconde génération Copeland Eazycool™ ZX pour répondre à la demande des secteurs de la distribution alimentaire et de la logistique. Ces groupes de condensation à air destinés à la réfrigération utilisent les dernières technologies Scroll brevetées ainsi qu’un module électronique intégré pour la protection et l’aide au diagnostic, le tout monté sur un châssis compact. Grâce à un condenseur largement dimensionné, ainsi qu'à des ventilateurs à faible vitesse couplés à un variateur de vitesse, les nouveaux groupes de condensation Copeland EazyCool™ ZX sont spécialement conçus pour un fonctionnement silencieux. A propos du guide d’application Installation L'objectif de ce guide d'application est d'assurer une installation et une mise en œuvre correctes, ainsi qu’un fonctionnement et une maintenance appropriés des groupes de condensation Copeland EazyCool™ ZX. Ce guide d’application n’est pas destiné à remplacer le savoir-faire des fabricants de systèmes. Pour de plus amples informations, veuillez consulter le Catalogue des produits ou le Logiciel de Sélection Copeland® Brand Products disponible sur www.emersonclimate.eu. 2.3 Gamme de produits 2.4 Démarrage et fonctionnement Les groupes de condensation "Plein Air" Copeland EazyCool™ ZX sont approuvés uniquement pour utilisation avec R404A/R507. Ils sont disponibles en 2 tailles de caisson et sont équipés de un ou deux ventilateurs. Le type du compresseur utilisé déterminera si le groupe est conçu pour des applications de réfrigération basse ou moyenne température. Plaque signalétique de produit Maintenance et réparation La plaque signalétique d’un groupe de condensation mentionne la désignation du modèle et son numéro de série, ainsi que le Courant Rotor Bloqué, l’intensité maximale de fonctionnement, les pressions maximales, le fluide frigorigène et le poids. Chaque compresseur possède sa propre plaque signalétique, avec toutes les caractéristiques électriques. 2.5 Désignation des modèles La désignation des modèles contient les informations techniques suivantes: Certification et approbation Z X M E - XXX E - TFD - XXX Variante pour l’équipement (BOM) Version du moteur: PFJ 220-240V/1Ph/50Hz; TFD 380-420V/3Ph/50Hz Huile: E = huile POE Puissance frigorifique nominale Marché: E = Europe Démontage et mise au rebut M = Moyenne temp; L = Basse temp ; D = Digital Famille de compresseurs: Z = Scroll C6.1.6/0311-1011/F 3 Gamme d’application 2.6 2.6.1 Huiles et fluides frigorigènes approuvés Fluides approuvés R404A/R507 Huiles SAV approuvées Emkarate RL 32 3MAF Mobil EAL Artic 22 CC Charge en huile moyenne temp (litres) ZXME020E/025E 1 ZXME030E ZXME040E ZXME050E ZXME060E ZXME075E 1,1 1,85 1,85 1,85 Charge en huile basse temp (litres) ZXLE020E ZXLE030E ZXLE040E ZXLE050E ZXLE060E 1,1 1,1 1,75 1,75 2,3 ZXDE040E ZXDE050E ZXDE060E ZXDE075E 1,24 1,77 1,77 1,77 Charge en huile Digital (litres) 1,85 Tableau 1: Huiles et fluides frigorigènes approuvés 2.6.2 Plages d’application Pour les enveloppes d’application, se référer à l’enveloppe de fonctionnement du compresseur disponible dans le Logiciel de Sélection Copeland® Brand Products. Les groupes de condensation ZX peuvent fonctionner avec des températures environnantes de –30°C à 48°C. Gamme moyenne température (ZXME/ZXDE) Température d’évaporation de –20°C à 7°C. Plage de température ambiante selon le modèle sélectionné (cf. Logiciel de Sélection Copeland® Brand Products). Gamme basse température (ZXLE) Température d’évaporation de –40°C à 0°C. Plage de température ambiante selon le modèle sélectionné (cf. Logiciel de Sélection Copeland® Brand Products). 2.7 Description des principaux composants 2.7.1 Compresseur Moyenne température Groupe Compresseur R404A/R507 ZXME020E ZXME025E ZXME030E ZXME040E ZXME050E ZXME060E ZXME075E ZXDE040E ZXDE050E ZXDE060E ZXDE075E Basse température Groupe Compresseur R404A/R507 Standard ZX15KCE-TFD/PFJ ZXLE020E ZX19KCE-TFD/PFJ ZXLE025E ZX21KCE-TFD/PFJ ZXLE030E ZX29KCE-TFD/PFJ ZXLE040E ZX38KCE-TFD ZXLE050E ZX45KCE-TFD ZXLE060E ZX51KCE-TFD Digital ZBD29KQE-TFD ZBD38KQE-TFD ZBD45KQE-TFD ZBD48KQE-TFD ZXI06KCE-TFD ZXI08KCE-TFD ZXI09KCE-TFD ZXI14KCE-TFD ZXI15KCE-TFD ZXI18KCE-TFD Tableau 2: Modèles de compresseurs utilisés dans les groupes de condensation ZX 4 C6.1.6/0311-1011/F Ventilateur(s) de condenseur Instructions de sécurité 2.7.2 Les condenseurs des groupes Copeland EazyCool™ ZX sont équipés de ventilateurs monophasés. Groupes de condensation Nb de Vitesse Puissance Diamètre Tension Moyenne température Basse vent. vent. absorbée Standard Digital température (tr/min) (mm) V/ph/Hz (W) ZXLE020E ZXME025E ZXME030E ZXLE030E ZXME040E 1 ZXLE040E ZXME050E ZXDE050E ZXLE050E ZXME060E ZXDE060E ZXLE060E ZXME075E ZXDE075E 116 830 ZXDE040E Description des produits ZXME020E 2 450 220-240 / 1 / 50 246 2.8 Installation Tableau 3: Ventilateurs de condenseur - Données techniques Régulation de la carte électronique et caractéristiques de fonctionnement La fonction de la carte électronique est de réagir aux signaux On/Off reçus d'équipements tels que le thermostat pour faire fonctionner et protéger le groupe de condensation ZX. Le panneau de contrôle de la carte électronique est monté de série et a été mis au point parallèlement au compresseur pour fournir les systèmes de protection et de contrôle suivants: Caractéristiques de la carte électronique Démarrage et fonctionnement 2.8.1 Maintenance et réparation Injection de liquide automatique: La carte électronique commande automatiquement l’injection de fluide liquide dans la ligne d’aspiration du compresseur pour réduire les températures de refoulement, en particulier en cas de taux de compression élevés. Le régulateur de la carte électronique réagit automatiquement à la thermistance montée sur la tuyauterie de refoulement des groupes ZXME, ZXLE et ZXDE. Le régulateur convertit ce signal pour le moteur pas-à-pas qui pilote la vanne d'injection de liquide vers une position permettant au compresseur de continuer à fonctionner dans une zone sûre de l’enveloppe. Inversion de phase au compresseur: Assure que le compresseur tourne toujours dans la même direction, ce qui est nécessaire pour la compression des compresseurs Compliant Scroll. La réinitialisation est automatique dès que le sens de rotation du compresseur est correct. Protection de surintensité du moteur: Fournie également via la carte électronique, elle rend superflue la protection d’intensité externe pour le compresseur. Certification et approbation Pressostats BP et HP non réglables (ZXME/ZXDE): Ces organes de protection sont non réglables afin d’éviter que le compresseur ne fonctionne en dehors de sa plage de température d’évaporation et de condensation. Le réarmement est automatique pour un nombre de déclenchements donné. Ensuite, le groupe se verrouille et nécessite un redémarrage manuel. Cette fonction est importante car elle évite au groupe ZX de cycler dans de mauvaises conditions pendant de longues périodes. Une résistance de carter est raccordée selon la procédure habituelle au contacteur du compresseur via un contact normalement fermé; elle est donc alimentée lorsque le compresseur est à l’arrêt. Démontage et mise au rebut Les groupes de condensation ZX possèdent en outre les équipements suivants: Ligne liquide (avec filtre déshydrateur et voyant indicateur d’humidité) – montée de série Traitement anti-corrosion des ailettes du condenseur – inclus dans la livraison standard Pressostat BP réglable (pour le contrôle de la BP du pump down) – monté de série La carte électronique contrôle aussi le raccordement de nombreuses fonctions optionnelles ou fournies par le client, telles que: Contrôleur de puissance principal (ou thermostat) Contacteur pour résistance électrique de dégivrage de l’évaporateur Contacteur de la ventilation de l’évaporateur C6.1.6/0311-1011/F 5 Module de diagnostic: Ce module offre une fonction d’auto-diagnostic du groupe ZX, en signalant la panne de chaque composant de trois façons: 1) Combinaison de LED visibles (fourni avec les ZXME/ZXLE); 2) Alarme sonore à distance (fourni avec les ZXLE); 3) Connexion d’appel pour envoyer un signal d’erreur vers un site éloigné via un service téléphonique. 2.8.2 Descriptif de la carte électronique MCU Interrupteur réglage détection d’intensité au compresseur (HP/BP) Transformateurs de courant Entrée puissance triphasée Module détection triphasé Interrupteur alimentation Entrée puissance monophasée Connecteurs pressostats HP - BP Interrupteur rotatif du type de compresseur Sondes de température Connecteur module diagnostic Régulateur pour EXV Connecteur module dégivrage Interrupteur réglage ventilateur d’évaporateur Sortie haute tension Figure 1: Carte électronique 6 C6.1.6/0311-1011/F Instructions de sécurité Affichage LED Bouton Reset Carte principale Connecteur vibreur à distance Description des produits Bouton rappel de message Connecteur d'appel Figure 2: Module de diagnostic (uniquement ZXME & ZXLE) Messages de diagnostic (uniquement sur ZXME et ZXLE) Démontage et mise au rebut Certification et approbation Maintenance et réparation Démarrage et fonctionnement Installation 2.8.3 Tableau 4: Messages de diagnostic C6.1.6/0311-1011/F 7 NOTE: Les messages d’erreur/d’avertissement sont classés selon un ordre de priorité décroissant, c’est à dire de la plus haute priorité à la plus faible. Lors de la première mise sous tension d’un groupe, le module de diagnostic affichera les signaux suivants: (1 sec) (3 secs) (3 sec) - Version du logiciel (n°) -Code d’identification du groupe “F” - avec variateur de vitesse de ventilation; “-” - sans variateur “L” - ZXL; “-” - ZX - Sous tension (voir Tableau 6) Type de groupe Variation de vitesse de ventilation OD N° de version du logiciel Code d’identification du groupe ZXME YES 02 –F ZXLE YES 00 LF Tableau 5: Signaux d'initialisation Evénements Groupe Off / Phase “U” ou “N” manquante Sous tension Sans erreur Compresseur On Sans erreur Compresseur prêt à démarrer Sans erreur Dégivrage Sans erreur Erreur de surchauffe gaz de refoulement Essaie de redémarrer Panne sonde de température ambiante extérieure Panne sonde de température mi-condenseur LEDs Evénements Off Compresseur On Panne thermistances DLT (température de refoulement) Coupure haute pression (compresseur) Surintensité compresseur Compresseur On Compresseur Off Compresseur On Compresseur Off Coupure basse pression (compresseur) Essaie de redémarrer Avertissement retour liquide sur l’installation Compresseur On LEDs Compresseur Off Essaie de redémarrer (Only in ZXL Unit) Essaie de redémarrer Verrouillage du système Essaie de redémarrer Verrouillage du système Compresseur, mauvaise séquence / perte phase Essaie de redémarrer Compresseur Off Compresseur On Panne sonde temp. entrée vapeur PHE (ZXL) Panne sonde temp. sortie vapeur PHE (ZXL) Compresseur Off Compresseur On Compresseur Off Avertissement – Le compresseur essaie de démarrer mais pas de courant détecté. Tableau 6: Signaux courants NOTE: Pour les types de panne, les erreurs et les solutions possibles, voir l’Annexe 1 "Guide de commande de la carte électronique". 8 C6.1.6/0311-1011/F Régulateur électronique EC2-552 Instructions de sécurité 2.9 Le régulateur électronique EC2-552 a été spécialement mis au point pour les groupes de condensation. Les groupes de condensation Digital EazyCool™ ZXDE sont tous équipés d’un EC2-552. Le régulateur électronique permet: 2. 3. la régulation de la puissance par palier ou en modulation continue (Digital) en fonction de la pression d’aspiration; le TCP/IP Ethernet avec la fonctionnalité serveur Web permet un contrôle et une configuration des régulateurs via un navigateur web standard; Description des produits 1. l’envoi d’un message d’alarme par E-mail. IR LED Installation Régulateur 1: Compresseur Régulateur 2: Ventilateur Valeurs à montrer: LED ON: Pression LED OFF: Température Alarme (active) Compresseur 2: marche Ventilateur: marche Démarrage et fonctionnement Compresseur 1: marche Figure 3: Régulateur électronique EC2-552 Le régulateur a été préprogrammé avec des paramètres valables pour la plupart des applications. Néanmoins, certaines installations individuelles nécessitent une modification de ces paramètres. Maintenance et réparation La tâche assignée au régulateur du compresseur (1) en matière de commande et de contrôle est de maintenir la pression d’aspiration à une valeur définie en faisant varier la puissance du compresseur. La tâche assignée au régulateur de pression de condensation (2) est de maintenir la pression de condensation à une valeur définie. Pour ce faire, on module la vitesse de ventilation. 2.10 Paramètres 2.10.1 Sélectionner le mode configuration des paramètres Certification et approbation Les paramètres de configuration peuvent être protégés par un mot de passe numérique. L’entrée d’une valeur égale à “0” désactive cette protection (valeur par défaut: 12). Pour sélectionner le mode configuration des paramètres: Appuyer sur le bouton Prg pendant plus de 5 secondes Démontage et mise au rebut Dans l’hypothèse où la valeur du mot de passe est égale à “0”: Le code du premier paramètre modifiable s’affiche (/1) Pour modifier les paramètres, se reporter au paragraphe "Modification des paramètres" Dans l’hypothèse où la valeur du mot de passe n’est pas égale à “0”: Un signal 0 clignotant s’affiche Appuyer sur le bouton ou jusqu’à ce que la valeur du mot de passe s’affiche Appuyer sur le bouton SEL pour confirmer le mot de passe Le code du premier paramètre modifiable s’affiche (/1) Pour modifier les paramètres, se reporter au paragraphe "Modification des paramètres" C6.1.6/0311-1011/F 9 /1 Valeurs apparaissant sur l’afficheur 0 = statut des compresseurs et des ventilateurs (régulateur 1 = compresseur, régulateur 2 = ventilateur(s)) 1 = pression d’aspiration (bar(g)) 2 = température de saturation associée à la pression d’aspiration (°C) 3 = pression de condensation (bar(g)) 4 = température de saturation associée à la pression de condensation (°C) 5 = capacité du compresseur Digital Scroll™ en fonctionnement (%) 6 = vitesse des ventilateurs (%) 7 = température de refoulement du compresseur Digital Scroll™ (°C) 2.10.2 Modification des paramètres Appuyer sur le bouton ou pour faire apparaître le code du paramètre qui doit être modifié Appuyer sur le bouton SEL pour faire apparaître la valeur du paramètre sélectionné Appuyer sur le bouton ou pour augmenter ou diminuer la valeur Appuyer sur le bouton SEL pour confirmer, de façon temporaire, la nouvelle valeur et afficher son code Répéter cette procédure depuis le début "appuyer sur le bouton modifier un autre paramètre, etc. ou pour faire..." pour Pour quitter le mode modification des paramètres en validant les nouvelles valeurs: Appuyer sur le bouton Prg pour confirmer les nouvelles valeurs et quitter la procédure de modification des paramètres Pour sortir sans modifier aucun paramètre: N’appuyer sur aucun bouton pendant au moins 60 secondes (TIME OUT). 2.10.3 Paramètres importants de l'EC2-552 à configurer en fonction du groupe Paramètres importants pour le fonctionnement des groupes Copeland EazyCool™ ZX avec compresseur Digital Scroll™: EC2-552 c Paramètres de l'application Min Max Unité Défaut c1 Nombre de compresseurs 1 2 - 1 c4 Mode de commande du compresseur 1 0 2 témoin 2 Tableau 7 c1 Nombre de compresseurs Ce paramètre est fixé par défaut sur "1". c4 Mode de commande du compresseur (ZXDE) Ce paramètre doit être fixé sur "2". EC2-552 F Paramètres de modulation Min Max Unité Défaut F2 Valeur minimum en sortie 10 100 % 20 F3 Valeur maximum en sortie 10 100 % 100 Tableau 8 Les valeurs minimales et maximales peuvent être ajustées. Pour les groupes de condensation Copeland EazyCool™ ZX équipés d'un compresseur Digital Scroll™, la valeur maximale peut être inférieure à 100% si le système le nécessite. Dans ce cas, il faut respecter F3 > F2. 10 C6.1.6/0311-1011/F Instructions de sécurité 2.11 Paramétrage du compresseur / groupe Chaque groupe ZX possède un modèle de compresseur, et ce dernier doit être programmé dans les paramètres du régulateur de la carte électronique. Un interrupteur rotatif pour le compresseur est donc monté dans le coin supérieur droit de la carte électronique (voir Figure 1 page 6). Il est paramétré d’usine et ne nécessite pas de re-paramétrage hors usine. Toute intervention sur cet interrupteur peut être une cause de refus de garantie. Description des produits Dans le cadre de la maintenance, la carte électronique de remplacement doit être configurée en fonction du compresseur utilisé (voir Tableau 9 pour les paramétrages à effectuer sur la carte). NOTE: Régler les boutons de commande sur la bonne position en fonction du modèle de compresseur. Compresseur Interrupteur Commutateur rotatif 2 bit Dip Commutateur 3 bit Dip Moyenne température Basse température 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A On/On On/On On/On On/On On/On On/On On/On On/On On/On On/On Off/Off Off/Off/Off Bit 1: Fixe le mode de régulation du ventilateur d'évaporateur - "Off": Ventilateur d'évaporateur avec logique On/Off (idem compresseur) - "On": Ventilateur d'évaporateur "On" en permanence, que le compresseur soit On, Off ou en dégivrage Installation ZXI06KCE-TFD ZXI08KCE-TFD ZXI09KCE-TFD ZXI11KCE-TFD ZXI14KCE -TFD ZXI15KCE-TFD ZXI18KCE-TFD Démarrage et fonctionnement ZX15KCE-TFD ZX21KCE-TFD ZX30KCE-TFD ZX38KCE-TFD ZX45KCE-TFD ZX51KCE-TFD ZX15KCE-PFJ ZX19KCE-PFJ ZX21KCE-PFJ ZX29KCE-PFJ Tableau 9: Réglage des interrupteurs (uniquement sur groupes ZXME et ZXLE) 2.12 Programme de démarrage "à froid" Maintenance et réparation Ce programme de démarrage “à froid” consiste en une procédure “bump start” qui alimente et démarre le compresseur pendant 3 secondes suivies de 20 secondes d’arrêt. Ce cycle est effectué 3 fois de suite, puis le compresseur est alimenté en continu pour un fonctionnement normal. Le programme de démarrage “à froid” s’exécute au premier démarrage ou à chaque remise ° sous tension avec une température ambiante inférieure à 35 C. Il s’exécute en outre pour tout démarrage consécutif à un arrêt du groupe depuis plus d’une heure avec une température ambiante inférieure à 35°C. 2.13 Programme Arrêt Certification et approbation Lorsque le groupe atteint son point de consigne, ou s’il se produit une erreur nécessitant un arrêt du groupe, le régulateur exécute le programme Arrêt. Le compresseur et le ventilateur du condenseur s’arrêtent et les vannes d’injection se ferment. Pour les groupes ZXLE avec injection de vapeur, lorsque le groupe s’arrête, le détendeur se ferme immédiatement, mais l’arrêt du compresseur est retardé de 5 secondes pour éviter une inversion de rotation. 2.14 Injection de liquide automatique C6.1.6/0311-1011/F Démontage et mise au rebut L’injection automatique de liquide permet au compresseur Scroll de fonctionner dans des limites de température sûres. Les groupes ZX sont équipés d’un système d’injection de liquide breveté qui injecte du fluide frigorigène saturé à l’aspiration du compresseur. La thermistance positionnée sur la ligne de refoulement du compresseur commande l’activation de la vanne d’injection. Un signal est envoyé au moteur pas-à-pas de la vanne d’injection, ouvrant la vanne en réponse à l’augmentation de la température de refoulement, ce qui injecte du fluide saturé pour réduire la température de refoulement. 11 2.15 Protection du moteur du compresseur La carte électronique protège le moteur du compresseur dans les cas suivants: les surintensités; la perte de phase; le sens de rotation inverse. Si le courant du moteur dépasse une limite de courant prédéfinie (non ajustable), la carte électronique arrête le groupe de condensation et génère un signal d'erreur au moyen des voyants LED situés sur la carte. Pour que cette fonction soit opérationnelle, deux des lignes principales d'alimentation du compresseur (compresseur via contacteur) passent par les bobines détectrices d’erreur d’intensité. 2.16 Protection de la pression du compresseur 2.16.1 Haute pression Une sonde est reliée à la carte électronique. La sonde n’est pas réglable, et le pressostat HP déclenchera en cas de pression de refoulement anormalement élevée (au-dessus de 30 bar). Le groupe s’arrête et redémarre automatiquement après un délai de 3 minutes et après que la pression est redescendue à 24 bar. Après 5 coupures successives en HP sur une heure, le groupe se verrouille. 2.16.2 Basse pression Pressostat BP fixe (ZXME/ZXDE): De la même façon qu’avec la sonde HP, la carte électronique enregistre la commutation du pressostat BP fixe qui s’ouvrira en cas de pression d’aspiration anormalement basse (inférieure à 1 bar). Le groupe s’arrête et redémarre automatiquement après un délai de 3 minutes et lorsque la pression atteint 2 bar. Pressostat BP réglable: Chaque groupe ZXME et ZXLE est équipé d’un pressostat BP réglable. Groupes ZXME: Ré-enclenchement à 4 bar(g) et différentiel de 2 bar(g). Groupes ZXLE: Ré-enclenchement à 2 bar(g) et différentiel de 2 bar(g). Sur les groupes avec compresseur Scroll Digital (ZXDE), le réglage de la basse pression est effectué sur le régulateur électronique. 2.17 Autres paramètres d’entrée à la carte électronique 2.17.1 Régulation fournie par le client (thermostat) La carte électronique accepte un signal On/Off en 220V AC (comme une commutation de thermostat) et transmet une action similaire vers le contacteur du compresseur dans le cas d’une installation régulée par thermostat (voir schémas électriques aux Annexes 2 à 4). Si une installation multi-évaporateurs ou avec pump-down est régulée par le pressostat BP, la carte électronique acceptera aussi un signal en provenance d’un pressostat BP réglable (en option). 2.17.2 Régulateur pour vitrine réfrigérée Il est aussi possible de réguler la température d’installation de façon différente. La carte électronique accepte un signal d’entrée provenant d’un thermostat traditionnel. 2.17.3 Thermistances d’ambiance et de condenseur Ces deux sondes thermistances sont fournies par Emerson Climate Technologies et sont raccordées à la carte électronique pour agir sur le contrôle de la vitesse de ventilation. Ceci est d'application lorsque des températures ambiantes basses ou des températures de condensation basses peuvent nuire aux performances et à la régulation de la réfrigération. 2.18 Autres paramètres de sortie de la carte électronique 2.18.1 Electrovanne ligne liquide (non fournie) Une sortie On/Off est fournie et raccordée au connecteur électrique principal pour permettre au client de raccorder facilement la bobine de l’électrovanne liquide au groupe. Lorsque le client 12 C6.1.6/0311-1011/F Instructions de sécurité utilise un pressostat BP pour un tirage au vide, l’électrovanne doit être pilotée par le thermostat du client. NOTE: L’électrovanne doit être ajoutée en externe par le client. L’alimentation de la bobine doit être en 220VAC et la carte peut supporter une intensité de 30VA (permanent) ou 300VA (courant d'appel). Si la capacité de l’électrovanne dépasse la limite, utiliser un contacteur adéquat pour réguler la vanne au lieu de raccorder la bobine solénoïde directement à la carte. Description des produits 2.18.2 Contacteur de la résistance de dégivrage (non fourni) Une sortie On/Off est fournie sur la carte électronique pour un raccordement direct du contacteur (bobine) du client en cas d’option dégivrage incluse. Les bornes sont de type cosse mâle. La tension de la bobine doit être en 220VAC, le courant nominal de 30VA et le courant d’appel de 330VA. 2.18.3 Contacteur de la ventilation de l’évaporateur (non fourni) Installation Une sortie On/Off est fournie sur la carte électronique pour un raccordement direct du contacteur (bobine) du client en cas d’option ventilation d’évaporateur incluse. Les bornes sont de type cosse mâle. La tension de la bobine doit être en 220VAC, le courant nominal de 30VA et le courant d’appel de 330VA. 2.18.4 Module de dégivrage (non fourni) Le module de dégivrage est une carte de contrôle basée sur le temps, disponible en option pour les groupes ZX. Le module de dégivrage peut réguler aussi bien la fin de cycle que le dégivrage électronique. Interrupteur SW1 Durée de dégivrage Démarrage et fonctionnement Bouton dégivrage manuel Connecteur dégivrage manuel à distance Certification et approbation Maintenance et réparation Interrupteur SW2 Intervalle de dégivrage Connecteur carte principale Figure 4: Module de dégivrage Démontage et mise au rebut Le module de dégivrage régule l’électrovanne de la ligne liquide. Lorsque le dégivrage est lancé, l’électrovanne de la ligne liquide se ferme et le groupe entre dans un cycle de pumpdown. Lorsque la pression d’aspiration atteint le point de consigne du pressostat BP, le compresseur s’arrête. Une fois le temps de dégivrage expiré, l’électrovanne de la ligne liquide s’ouvre et le pressostat BP permet au compresseur de redémarrer. En raison de l’intensité de la résistance, le dégivrage électrique nécessite un relais ou un contacteur additionnel pour alimenter la résistance de dégivrage. Le cycle de dégivrage peut être exécuté manuellement ou automatiquement. Deux interrupteurs rotatifs permettent de définir le cycle de dégivrage (voir Figure 4). Le premier interrupteur (SW1) fixe la durée du dégivrage, et le second (SW2) fixe l’intervalle entre deux dégivrages. Pour un dégivrage automatique il suffit de programmer SW1 et SW2 selon le Tableau 10 ci après. Le module de dégivrage est également doté d’un bouton permettant un dégivrage manuel qui prendra alors le pas sur l’interrupteur de réglage de l’intervalle de dégivrage. A la fin du C6.1.6/0311-1011/F 13 dégivrage manuel, le système va réinitialiser le cycle frigorifique selon la même procédure que pour un dégivrage automatique, et la temporisation du dégivrage automatique sera également rétablie. Pour un réglage manuel du dégivrage, il suffit de régler SW1 selon la durée de dégivrage souhaitée et SW2 sur “0”. Chaque fois que le bouton de dégivrage manuel est poussé, cela déclenche un cycle de dégivrage dont la durée sera déterminée par le réglage de SW1. NOTE: Il n’y a pas moyen de finir un cycle de dégivrage sans mettre en attente la carte de contrôle. Le Tableau 10 ci-dessous liste les choix possibles avec les 2 interrupteurs rotatifs: SW1 0 1 2 3 4 5 6 7 Durée de dégivrage (minutes) Pas de dégivrage (Uniquement dégivrage manuel) 5 minutes 10 minutes 15 minutes 20 minutes 25 minutes 30 minutes 35 minutes SW2 0 1 2 3 4 5 6 7 Intervalle entre les dégivrages Pas de dégivrage (Uniquement dégivrage manuel) 1 heure 2 heures 3 heures 4 heures 5 heures 6 heures 7 heures Tableau 10 Un raccord pour sortie On/Off est monté sur la carte de contrôle (JP10) pour le raccordement direct de bobine/relais de contacteur fourni par le client lorsque l’option dégivrage est utilisée. Les bornes sont de type cosse mâle. La tension d’alimentation de la bobine doit être en 220VAC, le courant nominal de 30VA et le courant d’appel de 330VA. Les clients utilisant leur propre horloge de dégivrage doivent ôter le câble raccordant la carte de contrôle du dégivrage à la carte électronique principale, puis régler sur On le commutateur 2 bit de la carte principale, et enfin réaliser le branchement standard de dégivrage. Figure 5: Schéma de dégivrage 2.18.5 Sortie alarme En cas d’alarme signalée par le module de diagnostic, le groupe fournit un signal d’alarme en 12VDC qui peut être raccordé à un dispositif sonore ou à tout autre signal (voir schémas électriques aux Annexes 2 à 4). A l’arrêt ce signal est de 3VDC. 14 C6.1.6/0311-1011/F Instructions de sécurité 2.19 Dimensions en mm Démarrage et fonctionnement Installation Description des produits Les schémas ci-dessous montrent les dimensions hors tout des groupes de condensation ZX: Démontage et mise au rebut Certification et approbation Maintenance et réparation Figure 6: Dimensions des groupes mono-ventilateur ZXME020E, ZXME025E, ZXME030E & ZXME040E et ZXLE020E, ZXLE030E & ZXLE040E Figure 7: Dimensions des groupes bi-ventilateurs ZXME050E, ZXME060E & ZXME075E, ZXDE040E, ZXDE050E, ZXDE060E & ZXDE075E, et ZXLE050E & ZXLE060E C6.1.6/0311-1011/F 15 3 Installation AVERTISSEMENT Haute pression! Risques de lésions de la peau et des yeux! Soyez prudent lors de l’ouverture des raccords et vannes du groupe sous pression. Les groupes de condensation Copeland EazyCool™ ZX sont livrés avec une charge de sécurité de gaz neutre. Les groupes doivent être disposés de manière à éviter toute obstruction du condenseur ou de ses ailettes par saleté, poussière, sacs plastiques, feuilles mortes, papiers etc… Les groupes doivent être installés de façon à permettre une bonne circulation d’air. Un condenseur encrassé ou obstrué provoquera l’augmentation de la température de condensation, réduisant de ce fait la puissance de refroidissement et provoquant une intervention du pressostat lorsque la pression sera trop élevée. Nettoyer régulièrement les ailettes du condenseur. 3.1 Manutention des groupes de condensation 3.1.1 Transport et stockage AVERTISSEMENT Risque de chute! Blessures du personnel! Ne déplacer les groupes de condensation qu’avec du matériel de manutention adapté au poids. Garder en position verticale. N'empiler les palettes que si leur poids n'excède pas 300 kg. Ne pas empiler les caisses. Maintenir à l'abri de l'humidité. Figure 8 3.1.2 Poids Groupes de condensation Compresseurs standard Moyenne Poids Basse Poids température (kg) température (kg) Compresseurs Digital Moyenne Poids température (kg) ZXME020E 76 ZXLE020E 79 ZXME025E 79 ZXLE025E 81 ZXME030E 79 ZXLE030E 81 ZXME040E 91 ZXLE040E 93 ZXDE040E 104 ZXME050E 108 ZXLE050E 106 ZXDE050E 112 ZXME060E 112 ZXLE060E 116 ZXDE060E 114 ZXME075E 118 ZXDE075E 122 Tableau 11: Poids 3.2 3.2.1 Raccordements électriques Branchements d'alimentation en courant électrique Le raccordement entre les groupes de condensation Copeland EazyCool™ ZX et l’alimentation électrique doit être effectué par des techniciens qualifiés. Les schémas électriques représentés sur le panneau électrique doivent être respectés. Les groupes sont conçus pour être alimentés en 400V / 3 Ph / 50 Hz en version TFD et 230V / 1 Ph / 50 Hz en version PFJ. Ils peuvent supporter une tolérance de ± 10% sur la tension. Le disjoncteur doit être mis en position arrêt avant d’ouvrir le panneau frontal. 16 C6.1.6/0311-1011/F Groupe Intensité admissible minimale du groupe Instructions de sécurité Le Tableau 12 ci-dessous indique les dimensions des câbles d’alimentation, et peut aussi être utilisé pour la sélection des câbles de mise à la terre. Dimensions des câbles mm 2 AWG* 7,3 8,6 10,4 14,2 14,8 16,8 17,6 19,3 20,3 26,1 0,82 0,82 1,3 2,1 2,1 2,1 2,1 3,3 3,3 5,3 18 18 16 14 14 14 14 12 12 10 11,7 15,1 14,1 17,6 1,3 2,1 2,1 2,1 16 14 14 14 8,1 8,6 12,3 14,6 16,0 0,82 0,82 1,3 2,1 3,3 18 18 16 14 12 ZXLE-0200E-TFD ZXLE-0300E-TFD ZXLE-0400E-TFD ZXLE-0500E-TFD ZXLE-0600E-TFD Installation Démarrage et fonctionnement Standard ZXME-020E-TFD ZXME-030E-TFD ZXME-040E-TFD ZXME-050E-TFD ZXME-060E-TFD ZXME-075E-TFD ZXME-020E-PFJ ZXME-025E-PFJ ZXME-030E-PFJ ZXME-040E-PFJ Digital ZXDE-040E-TFD ZXDE-050E-TFD ZXDE-060E-TFD ZXDE-075E-TFD Basse température Description des produits Moyenne température * AWG = American Wire Gauge Tableau 12 3.2.2 Raccordement électrique 3.3 3.3.1 Classe de protection IP Compresseurs Scroll jusqu’au ZX51: IP21 suivant IEC 34. Ventilateur: IP44 suivant IEC 34. Bobines vannes solénoïdes: IP65 suivant DIN 43650. Contrôleur EC2-551: IP65 selon DIN 43650. Certification et approbation 3.2.3 Maintenance et réparation Avant la mise en service, s’assurer que le fil du neutre "N" soit raccordé au bornier ("N" à l'extrême droite). Si le raccordement est correct, le voyant de contrôle LED de la carte électronique s'allume. Pour plus d’informations, voir schémas électriques aux Annexes 2 à 4. Raccordements frigorifiques Installation des lignes frigorifiques C6.1.6/0311-1011/F Démontage et mise au rebut IMPORTANT Qualité des tuyauteries! Contamination de l’installation! Tous les tubes doivent être de qualité frigorifique, propres, déshydratés et maintenus bouchés aux 2 extrémités jusqu’à l’installation. Au cours du montage, si personne ne travaille à l’installation pendant 2 heures ou plus, les tubes doivent aussi être rebouchés afin d’éviter la présence d’humidité et de contaminants dans l’installation. Taille des raccords! Débit de fluide inapproprié! Ne pas supposer que les tailles des raccords de service des groupes (aux vannes de service) possèdent la dimension correcte pour vos lignes frigorifiques. Les tailles des vannes de service ont été sélectionnées pour un confort d’installation, et dans certains cas (pour les plus gros groupes) elles peuvent être considérées comme trop petites. Toutefois ces raccords de service sont adéquats pour les lignes très courtes de nos groupes. Toutes les tuyauteries devront être dimensionnées selon les besoins de l’installation. 17 Il est conseillé d’isoler les lignes aspiration et liquide entre le groupe ZX et l’évaporateur. La ligne d’aspiration est habituellement isolée, mais la ligne liquide ne l’est pas. Or, la ligne liquide peut récupérer de la chaleur supplémentaire de l’ambiance ce qui affecterait défavorablement le sous-refroidissement du fluide liquide avant son entrée au détendeur. La tuyauterie doit être dimensionnée pour assurer des performances optimales et un bon retour d’huile. Le dimensionnement doit aussi prendre en compte la plage d’application complète du groupe de condensation. Les tuyauteries doivent être aussi courtes que possible, et présenter un minimum de changements de direction. Il est conseillé d’employer des coudes à grand rayon, ainsi que d’éviter les pièges à huile et fluide, en particulier sur la ligne d’aspiration. Idéalement, la ligne d’aspiration devrait être en légère pente vers le groupe. La pente recommandée est de 1/200 à 1/250. Des boucles, doubles colonnes et diamètres de tube réduits peuvent être nécessaires quand de longues colonnes verticales ne peuvent pas être évitées. Toutes les lignes doivent être correctement soutenues pour éviter des fléchissements pouvant créer des pièges à huile. Les distances recommandées entre 2 supports sont données dans le Tableau 13 ci-dessous: Taille du tube 12,7 mm (1/2 pouce) 16,0 mm (5/8 pouce) 22,0 mm (7/8 pouce) 28,5 mm (11/8 pouce) Distance maximale entre 2 supports 1,20 m 1,50 m 1,85 m 2,20 m Tableau 13 3.3.2 Recommandations pour le brasage IMPORTANT Blocage! Casse du compresseur! Pendant le brasage, maintenir dans le circuit un débit d’azote dépourvu d’oxygène à basse pression. L’azote déplace l’air et empêche la formation d’oxydes de cuivre dans le système. Si des oxydes de cuivre se forment dans l’installation, ils peuvent obstruer les filtres de protection des tubes capillaires, des détendeurs et des orifices de retour d’huile de l’accumulateur. Contamination ou humidité! Endommagement des paliers! Afin de minimiser l’entrée de contaminants et d’humidité, n’ôter les bouchons que lorsque le compresseur est raccordé à l’installation. 18 Retirer le capuchon du raccord de la ligne de refoulement. Retirer le capuchon du raccord de la ligne d’aspiration. Ouvrir à moitié les deux vannes. S’assurer que la charge de sécurité ne se libère pas trop brutalement. Vérifier que les diamètres interne et externe des raccords des tubes sont propres avant de procéder au montage. Les deux tubes sortent à l’arrière du carrossage du groupe de condensation; il est donc recommandé d’isoler le carrossage en appliquant un chiffon humide sur le cuivre de la tuyauterie. Matières de brasage recommandées: une baguette de brasure cuivre/phosphore ou cuivre/phosphore/argent doit être utilisée pour le brasage cuivre/cuivre. Une baguette de brasure argent est utilisée pour braser des métaux de nature différente ou ferreux avec une électrode enrobée ou avec apport de flux séparé. Utiliser un chalumeau à double tête. C6.1.6/0311-1011/F Instructions de sécurité Description des produits Figure 9: Vue en coupe 3.3.3 Brasage des tubes Installation Pour le brasage des tubes, voir Figure 10 et la procédure suivante: Démarrage et fonctionnement 1. Engager le tube de cuivre dans le tube du groupe de condensation. 2. Chauffer la zone 1. Lorsque le tube approche de la température de brasage, 3. chauffer la zone 2 jusqu’à ce que la température de brasage soit atteinte. Il faut chauffer le tube de façon uniforme. Déplacer le chalumeau de haut en bas et en le faisant tourner autour du tube. 4. Ajouter de la matière de brasage à l’endroit du Figure 10: Brasage du raccord d'aspiration raccord tout en déplaçant le chalumeau autour du raccord pour faire couler de la matière autour de sa circonférence. 5. Chauffer alors la zone 3. Ceci fera couler la brasure à l’intérieur du raccord. Maintenance et réparation NOTE: Le temps passé à chauffer la zone 3 doit être aussi bref que possible. Comme pour le brasage de tout raccord, toute surchauffe peut nuire au résultat final. Pour démonter un raccord: Chauffer lentement et de manière uniforme les zones de raccord 2 et 3 jusqu’à ce que la brasure se ramollisse et que la tuyauterie puisse être extraite du raccord. Certification et approbation Pour remonter un raccord: Se conformer à la procédure décrite ci-dessus. AVERTISSEMENT Basse température de surface! Risque de gelures! La ligne liquide doit être protégée par une isolation de 19 mm d'épaisseur car la température minimale peut descendre jusqu’à -15°C. 3.4 Emplacement et montage Démontage et mise au rebut IMPORTANT Poussières et saletés! Réduction de la durée de vie du groupe! Le groupe ne doit jamais être installé à proximité d’une source de poussière. Un encrassement externe des ailettes du condenseur augmentera les températures de condensation et réduira la durée de vie de l’installation. Il est recommandé de laisser un espace de 300 mm entre le mur (ou le groupe suivant) et les panneaux gauche et arrière du groupe, et de laisser libre un espace de 500 mm au niveau des panneaux droit, supérieur et avant (en regardant le groupe de face). Ces recommandations prennent en compte le flux d’air ainsi que l’accessibilité lors d’une intervention. Dans le cas où plusieurs groupes sont installés sur un même emplacement, l’installateur doit prendre en compte chaque groupe séparément. Le nombre de groupes et l’espace disponible C6.1.6/0311-1011/F 19 étant très variables, il n'est pas possible de détailler tous les cas de figure dans cette brochure; en règle générale, il faut éviter de gêner le flux d’air entre les condenseurs et les groupes. Idéalement, le groupe doit être monté sur une dalle en béton massif avec des bandes antivibration entre les pieds du groupe et le béton. Cependant, les groupes ZX sont aussi conçus pour être fixés au mur au moyen de supports adaptés. Dans ce cas il est important, d'une part, de respecter les indications de dimensions données ci-dessus, et d'autre part, de prendre des dispositions supplémentaires pour rendre possible le recyclage de l’air si les groupes sont placés l'un au-dessus de l'autre. Les supports pour montage mural ne sont pas inclus. Un autre facteur à prendre en compte lors de la recherche d’un bon emplacement est la direction du vent dominant. Par exemple, si l’air quittant le condenseur est face au vent dominant, le flux d’air au condenseur sera gêné, ce qui fera augmenter la température de condensation et aura pour résultat de diminuer la durée de vie du groupe. Un déflecteur permettra de remédier à cette situation. Figure 11:Dimensions et distances de montage – Groupes mono-ventilateur Figure 12: Dimensions et distances de montage – Groupes bi-ventilateurs 20 C6.1.6/0311-1011/F Démarrage et fonctionnement Instructions de sécurité 4 Avant la mise en service de l’installation, il est recommandé de vérifier que toutes les vannes du groupe sont complètement ouvertes. 4.1 Evacuation Description des produits IMPORTANT La procédure d’évacuation concerne la réalisation d’un tirage au vide standard et NE DEPEND PAS DU TEMPS. 4.2 4.2.1 Installation Avant que l'installation ne soit mise en service, elle doit être tirée au vide à l'aide d'une pompe à vide. L'humidité résiduelle suite à un bon tirage au vide doit être inférieure à 50 ppm. Il est conseillé d'installer des vannes d'accès correctement dimensionnées sur la ligne liquide, au point le plus éloigné du compresseur. L'installation doit être tirée au vide jusqu'à 0,3 mbar / 0,225 Torr ou moins. La pression doit être mesurée en installant une jauge de vide sur la vanne d'accès et non sur la pompe à vide, ceci pour éviter les mesures incorrectes générées par les pertes de charge dans le flexible de raccordement. Procédure de charge Procédure de charge en fluide frigorigène Maintenance et réparation Démarrage et fonctionnement IMPORTANT Mauvaise procédure de charge! Surchauffe! La conception du compresseur Scroll nécessite une charge du fluide liquide sur la ligne d’aspiration aussi rapide que possible, afin d’éviter que le compresseur ne fonctionne avec une quantité de gaz insuffisante pour refroidir le moteur et les spirales en mouvement. La température peut grimper très vite dans les spirales en cas de manque de gaz. Vannes de service fermées! Endommagement du compresseur! Ne pas charger le groupe Scroll ZX sous phase vapeur! La vanne d’aspiration ne doit pas être entièrement fermée lorsque le compresseur tourne, pour éviter d’endommager le compresseur comme décrit ci-dessus. Cette vanne facilite l’installation et permet de raccorder des manomètres sans ôter un panneau du groupe. Il est recommandé de charger le fluide frigorigène en utilisant les vannes de service du groupe de condensation. Il est recommandé de casser le vide du circuit à l’aide d’une charge partielle de fluide avant de mettre en service l’installation. 4.2.2 Certification et approbation Pour l’appoint, il est recommandé de vérifier le voyant de liquide avant le détendeur et d’ajuster en fonction des bulles. Procédure de charge en huile Les groupes de condensation Copeland EazyCool™ ZX sont livrés avec la charge en huile standard des compresseurs Scroll. Après le démarrage de l’installation il est recommandé de vérifier le niveau d’huile dans les compresseurs (par le biais du voyant d’huile) et de faire l'appoint si nécessaire. Démontage et mise au rebut NOTE: Le niveau normal de charge se trouve approximativement au milieu du voyant (groupes ZXLE/ZXDE). Emerson Climate Technologies recommande d'utiliser les huiles suivantes: Emkarate RL 32 3MAF Mobil EAL Artic 22 CC La charge additionnelle doit être effectuée à travers le raccord Schraeder situé sur la vanne d’aspiration. C6.1.6/0311-1011/F 21 4.3 Sens de rotation des compresseurs Scroll Les compresseurs Scroll, comme bien d’autres types de compresseurs, ne compressent que dans un sens de rotation. Le sens de rotation ne constitue pas un problème dans le cas des compresseurs monophasés puisque ces derniers démarrent et fonctionnent toujours dans le bon sens de rotation. Les compresseurs triphasés peuvent tourner dans les deux sens de rotation, en fonction du raccordement des phases. Etant donné qu'il y a 1 chance sur 2 d’effectuer les connexions électriques en entraînant une rotation inverse, il est important d’inclure des notes et des instructions bien visibles sur l’installation elle-même afin de s’assurer que la rotation se fera dans le bon sens lorsque le système sera installé et mis en service. 4.4 Nombre maximum de démarrages du compresseur Nombre maximum de démarrages autorisé par heure: 10. 4.5 Vérifications avant le démarrage et durant le fonctionnement IMPORTANT Vannes partiellement ouvertes! Piégeage de liquide! Les 2 vannes de la ligne liquide doivent être complètement ouvertes, afin d’éviter de piéger du liquide. 22 Vérifier que toutes les vannes sont complètement ouvertes. Après le démarrage, et lorsque les conditions de fonctionnement sont stabilisées, il est recommandé de vérifier le niveau d’huile du/des compresseur(s) et, si nécessaire, d’ajouter de l’huile pour assurer un niveau suffisant (milieu du voyant d’huile). C6.1.6/0311-1011/F Maintenance et réparation 5.1 Remplacement d’un compresseur Instructions de sécurité 5 Description des produits ATTENTION Lubrification insatisfaisante! Destruction des paliers! Changer l’accumulateur après avoir remplacé un compresseur suite à un grillage du moteur. L’orifice de retour d’huile de l’accumulateur et/ou le filtre peuvent être encrassés ou bouchés, ce qui provoquerait un manque d’huile, donc une casse du nouveau compresseur. Avant toute intervention, mettre le groupe de condensation hors tension. Dévisser et soulever le panneau situé sur la partie supérieure de l’enveloppe pour accéder à la partie supérieure du compresseur. Fermer les vannes pour isoler le compresseur du système. Dévisser et enlever les fixations du compresseur et soulever ce dernier pour le remplacer par un nouveau compresseur. Démarrage et fonctionnement Installation En cas de grillage du moteur, la majorité de l’huile contaminée est enlevée avec le compresseur. Le nettoyage du reste de l’huile se fait au moyen des filtres déshydrateurs montés sur les tuyauteries d’aspiration et de liquide. L’utilisation d’un filtre déshydrateur fonctionnant à 100% sur alumine activée sur la tuyauterie d’aspiration est conseillée mais le filtre doit être démonté après 72 heures. En cas de présence d’un accumulateur, il est vivement recommandé de remplacer celui-ci, car des débris peuvent obstruer l’orifice de retour d’huile de l’accumulateur ou le filtre suite à la panne du compresseur; ce qui provoquerait un manque d’huile sur le compresseur de remplacement et une seconde casse. Lorsqu’un compresseur est remplacé sur le terrain, il se peut qu’une grande partie de l’huile reste dans l’installation. Même si cela n’affecte pas la fiabilité du compresseur de remplacement, l’huile en excès accentuera la résistance du rotor et augmentera sa consommation d’énergie. NOTE: Pour des informations plus détaillées, consulter le guide d’application des compresseurs. Ailettes des condenseurs Maintenance et réparation 5.2 ATTENTION Nettoyage avec solution acide! Corrosion des ailettes! Ne pas utiliser de solution acide pour nettoyer les condenseurs. Après nettoyage, les ailettes doivent être légèrement brossées avec un peigne à ailettes. Certification et approbation Les ailettes des condenseurs s’encrassent avec le temps en raison du passage de l’air sur le condenseur. Il en résulte une augmentation de la température de condensation et une diminution des performances du groupe. Il est recommandé de procéder au nettoyage régulier des ailettes, en général tous les deux mois au minimum. Il est parfois nécessaire de modifier la fréquence de nettoyage en fonction de l'installation et de l'environnement. 5.3 Démontage et mise au rebut En règle générale et dans le respect de l’environnement, nous recommandons de nettoyer les ailettes avec un détergent liquide dilué à l’eau claire. Le châssis des groupes ZX présente des rainures débouchant sur un large trou de drainage de sorte que, si le groupe est correctement installé, les produits de nettoyage seront évacués. Un léger brossage vers le bas dans le sens des ailettes doit être effectué avant le lavage afin d’éliminer le gros des saletés. Raccordements électriques AVERTISSEMENT Interrupteur principal "On"! Risque d’électrocution! S’assurer que l’interrupteur principal du groupe de condensation est éteint avant de procéder à l’intervention! Tous les groupes de condensation génèrent des vibrations plus ou moins importantes. Les groupes de condensation Copeland EazyCool™ZX ne font pas exception, mais les niveaux de vibration de la technologie Scroll sont moins importants que ceux des compresseurs à pistons. Les groupes ZX peuvent donc être montés sur de simples bandes de caoutchouc. C6.1.6/0311-1011/F 23 Avec le temps, en raison des températures extrêmes atteintes sous le carrossage, il est possible que certaines connexions électriques se desserrent. Le connecteur électrique principal et le contacteur du compresseur sont les plus susceptibles d’être affectés. Il est conseillé de vérifier le serrage des principaux raccordements électriques et de procéder à une inspection visuelle des connexions basse tension embouties au moins deux fois par an. 5.4 Carte électronique La carte électronique est une carte à circuit imprimé fixe, et excepté les connexions mentionnées précédemment, la carte elle-même n’est pas destinée à être entretenue. La carte est munie d'un fusible de protection, localisable à l’aide du schéma électrique. Il est important de ne pas vouloir améliorer la valeur d’intensité assignée (3,5 A) sous peine de neutraliser la protection de la carte électronique. Si le fusible continue de sauter, cela indique généralement qu'un élément externe mais raccordé à la carte électronique est la cause du problème, par exemple, la bobine de la vanne solénoïde. Il est fortement conseillé de ne toucher à aucun composant de la carte électronique à moins de porter des gants antistatiques. NOTE: Ne pas ôter le revêtement de la carte électronique; ne pas toucher à la carte électronique sauf en cas de nécessité absolue! 5.5 Test anti-fuites Tous les raccords de l’installation doivent être testés contre les fuites lors de chaque intervention de maintenance. 5.6 Moteurs et ventilateurs de condenseurs Il est recommandé d’effectuer une inspection annuelle de ces composants, en particulier le serrage des vis, l’usure des paliers de ventilateurs, et de procéder au nettoyage de tout dépôt solide pouvant engendrer une rotation déséquilibrée. Les moteurs sont pourvus de paliers à lubrification permanente ne nécessitant pas de lubrification régulière; seul leur niveau d’usure doit être contrôlé. 6 7 Certification et approbation La tuyauterie est conforme à la Directive des Equipements sous Pression 97/23/EEC (Art.3 §3). Les composants des groupes de condensation sont pourvus d’un marquage CE lorsque nécessaire, ce qui établit la conformité aux différentes directives associées à ce marquage. Les Déclarations de Conformité des composants sont disponibles sur demande. Les groupes sont conformes à la directive de basse tension. La norme harmonisée applicable est EN 60335-1 (Appareils électro-ménagers et analogues - Sécurité Partie 2: Règles particulières pour les appareils de réfrigération à usage commercial avec un groupe de condensation du fluide frigorigène ou un compresseur incorporé ou à distance). Lors de l’incorporation de ces produits dans une machine, la “Déclaration du Constructeur” doit être respectée. Démontage et mise au rebut Enlever l’huile et le fluide frigorigène: Ne pas jeter ces produits dans la nature. Utiliser la méthode et l’équipement appropriés pour le démontage. Respecter les règles en vigueur pour la mise au rebut de l’huile et du fluide frigorigène. Respecter les règles en vigueur pour la mise au rebut du groupe de condensation. 24 C6.1.6/0311-1011/F Annexe 1: Guide de commande de la carte électronique Type de panne/incident Mauvaise séquence des phases / Perte de phase (3 Ph) Programme de démarrage "à froid" Coupure haute pression Coupure basse pression (uniquement groupes ZXM) Surchauffe gaz de refoulement C6.1.6/0311-1011/F Paramétrage Réaction de la carte électronique - Arrêtdu groupe - Affichage: Mauvaise séquence des phases Séquence de tension - Affichage: Attente de redémarrage incorrecte - Contrôle la séquence des phases après 3 minutes Si l'alimentation revient, - Le compresseur fonctionne 3 sec et s'arrête ambiance <35°C ou 20 sec compresseur à l'arrêt - Après 3 cycles, le compresseur fonctionne > 1 heure & signal de en continu démarrage du compresseur - Affichage: Premier démarrage - Arrêt du groupe - Affichage: Coupure HP - Affichage: Attente de redémarrage Contact ouvert - Démarrage automatique après 3 minutes 30 bar ± 1,5 bar - Verrouillage si 6 coupures du groupe en Contact fermé moins d'une heure 24 bar ± 1,5 bar - Affichage: HP verouillée - Activation buzzer/ relais transmetteur téléphonique Contact ouvert 1 bar ± 0,5 bar Contact fermé 2 bar ± 0,5 bar - Arrêt du groupe - Affichage: Coupure LP - Affichage: Attente de redémarrage - Démarrage automatique après 3 minutes - Exécute le programme STOP et affiche le message d'erreur, redémarre normalement le groupe après 3 minutes - Affichage: Attente de redémarrage Température de refoulement Uniquement pour les groupes ZXM: supérieure à 132°C - A la 6ème demande de réinitialisation, l'erreur DLT s'affiche et le système est verrouillé - Activation buzzer/ relais transmetteur téléphonique Procédure de réinitialisation Erreurs possibles et solutions Auto Start - Perte de phase, contrôler que les 3 phases soient bien alimentées. - Contrôler que la séquence des tensions soit la même sur la carte électronique et au compresseur. - Modifier la séquence de tension au sectionneur. Auto Start Tout est en ordre, attendre que le compresseur fonctionne en continu. 5 réinitialisations automatiques autorisées sur 1 heure Auto start - Contrôler le bon fonctionnement ou le raccordement à la carte électronique de la fonction Coupure HP. - Contrôler le bon fonctionnement du ventilateur de condenseur. - Contrôler l'électrovanne et la vanne de service de ligne liquide, s'assurer qu'elles soient ouvertes. - Vérifier si l'évaporateur a besoin d'un dégivrage. - Contrôler la vanne de retour gaz, s'assurer de son ouverture. - Contrôler le fonctionnement du déclenchement BP ou son raccordement au panneau de contrôle. 5 réinitialisations - Contrôler si le voyant de la ligne liquide est rempli de fluide. automatiques - Contrôler le bon raccordement du détendeur électronique à autorisées sur 1 la carte électronique. heure 25 Type panne/incident Surintensité Panne électrique (déclenchement de la protection) Paramétrage Réaction de la carte électronique Procédure de réinitialisation Erreurs possibles et solutions Différentes valeurs de consigne selon le compresseur - Exécute le programme STOP et affiche le message d'erreur, redémarre normalement le groupe après 3 minutes - Affichage: Attente de redémarrage - A la 6ème demande de réinitialisation, l'erreur de surintensité s'affiche et le système est verrouillé - Activation buzzer/ relais transmetteur téléphonique 5 réinitialisations automatiques autorisées sur 1 heure - Vérifier que l'interrupteur rotatif soit bien positionné selon le modèle du groupe. - Contrôler le niveau d'huile à travers le voyant (ZXL uniquement). - Vérifier que l'entrée de l'accumulateur soir raccordée à la vanne de retour gaz (ZXL uniquement). Auto Start - Contrôler si le contacteur est alimenté; si non, contrôler le branchement du contacteur. - Contrôler le câblage, s'assurer que le compresseur est raccordé au contacteur et alimenté. - La protection thermique du compresseur déclenche, attendre le reset. Auto Start Le signal de démarrage du compresseur est activé à l'arrêt du groupe; attendre que le groupe redémarre. - Affichage: Coupure protection compresseur Le compresseur essaie de - Activation buzzer/ relais transmetteur démarrer mais aucun courant téléphonique n'est détecté - Démarrage automatique après reset, arrêt buzzer / relais transmetteur téléphonique - Temporisation démarrage compresseur, si le temps d'arrêt minimum est inférieur à 3 min. - Diagnostic en cours d'affichage (A) Lecture sonde DLT Uniquement groupes ZXL >160°C - Arrêt du groupe (B) Problème sonde DLT et - Affichage: Panne thermistances DLT lecture DLT >124°C - Affichage: Attente de redémarrage (C) Problème sondes entrée - Démarrage automatique après 3 minutes batterie et DLT (court-circuit) Uniquement groupes ZXM Panne de la sonde (D) Problème sondes entrée - Affichage: Panne thermistances DLT température de batterie (court-circuit) et - Fait fonctionner le groupe sur le mode par refoulement et lecture DLT <73°C défaut entrée batterie (A) Problème sonde entrée batterie (ouverte) et lecture Groupes ZXM et ZXL DLT <73°C - Affichage: Panne thermistances DLT (B) Problème sondes entrée - Fait fonctionner le groupe sur le mode par batterie et DLT (circuit ouvert) défaut et ambiance <=20°C Compresseur court cycle 26 3 minutes d'arrêt minimum Auto start Marche - Contrôler si le voyant liquide est plein; si non, il y a une fuite sur l'installation. - Contrôler si la sonde DLT est raccordée à la carte électronique. - Contrôler si la sonde DLT est OK; si non, la remplacer. - Contrôler si la sonde du condenseur est OK; si non, la remplacer. Marche C6.1.6/0311-1011/F Type panne/incident Paramétrage Réaction de la carte électronique - Affichage panne sonde température Panne de la sonde La sonde de température ambiante de température ambiante mesure <-30°C ou - Fait fonctionner le groupe sur le mode par ambiante >63°C défaut. - Affichage: Panne sonde température miPanne de la sonde La sonde de mi-condenseur condenseur de mi-condenseur mesure <-30°C ou >63°C - Fait fonctionner le groupe sur le mode par défaut Panne de la sonde d'entrée de vapeur La sonde d'entrée vapeur - Affichage: Erreur sonde à l'échangeur à mesure <-16°C ou >73°C - Fait fonctionner le groupe sur le mode par plaques Température ambiante >10°C défaut (uniquement groupes ZXL) Panne de la sonde de sortie de vapeur à La sonde de sortie vapeur - Affichage: Erreur sonde l'échangeur à mesure <-16°C ou >73°C - Fait fonctionner le groupe sur le mode par plaques Température ambiante >10°C défaut (uniquement groupes ZXL) C6.1.6/0311-1011/F Procédure de réinitialisation Erreurs possibles et solutions Marche - Contrôler si la température ambiante n'est pas hors plage. - Contrôler si la sonde ambiante est OK et raccordée à la carte électronique. Marche - Vérifier si la température de mi-condenseur est réellement hors plage. - Contrôler si la sonde de mi-condenseur est OK et raccordée à la carte électronique. Marche - Vérifier si la température est réellement hors plage. - Contrôler si la sonde est raccordée à la carte électronique. - Contrôler si la sonde est montée correctement. - Contrôler si la sonde est dans l'isolant. - Contrôler si la sonde en panne. Marche - Vérifier si la température est réellement hors plage. - Contrôler si la sonde est raccordée à la carte électronique. - Contrôler si la sonde est montée correctement. - Contrôler si la sonde est dans l'isolant. - Contrôler si la sonde en panne. 27 Annexe 2: Schéma électrique des groupes de condensation ZXM / ZXL (380-420V / 3Ph / 50 Hz) 28 C6.1.6/0311-1011/F Annexe 3: Schéma électrique des groupes de condensation ZXM (220V / 1Ph / 50 Hz) C6.1.6/0311-1011/F 29 Annexe 4: Schéma électrique des groupes ZXD avec variation de vitesse de ventilation (380-420V / 3Ph / 50 Hz) 30 C6.1.6/0311-1011/F C6.1.6/0311-1011/F BENELUX Deltakade 7 NL-5928 PX Venlo Tel. +31 77 324 02 34 Fax +31 77 324 02 35 [email protected] UK & IRELAND Unit 17, Theale Lakes Business Park Reading, Berks RG7 4GB Tel: +44 1189 83 80 00 Fax: +44 1189 83 80 01 [email protected] BALKAN Selska cesta 93 HR-10 000 Zagreb Tel. +385 1 560 38 75 Fax +385 1 560 38 79 [email protected] GERMANY, AUSTRIA & SWITZERLAND Senefelder Str. 3 DE-63477 Maintal Tel. +49 6109 605 90 Fax +49 6109 60 59 40 [email protected] SWEDEN, DENMARK, NORWAY & FINLAND Pascalstr. 65 DE-52076 Aachen Tel. +49 2408 929 0 Fax +49 2408 92 95 28 [email protected] UKRAINE Turgenevskaya Str. 15, offi ce 33 UA-01054, Kiev Tel. +38 - 44 - 4 92 99 24 Fax. +38 - 44 - 4 92 99 28 [email protected] FRANCE, GREECE & MAGHREB 8, Allée du Moulin Berger FR-69130 Ecully Cédex Tel. +33 4 78 66 85 70 Fax +33 4 78 66 85 71 [email protected] EASTERN EUROPE & TURKEY Pascalstr. 65 DE-52076 Aachen Tel. +49 2408 929 0 Fax +49 2408 929 525 [email protected] ROMANIA ITALY Via Ramazzotti, 26 IT-21047 Saronno (VA) Tel. +39 02 96 17 81 Fax +39 02 96 17 88 88 [email protected] POLAND Szturmowa 2 PL-02678 Warsaw Tel. +48 22 458 92 05 Fax +48 22 458 92 55 [email protected] MIDDLE EAST & AFRICA PO Box 26382 Jebel Ali Free Zone - South, Dubai - UAE Tel. +971 4 811 81 00 Fax +971 4 886 54 65 [email protected] SPAIN & PORTUGAL C/ LLull, 321 (Edifici CINC) ES-08019 Barcelona Tel. +34 93 412 37 52 Fax +34 93 412 42 15 [email protected] RUSSIA & CIS Letnikovskaya 10, Bld. 2, fl oor 5 RU-115114 Moscow Tel. +7 495 981 98 11 Fax +7 495 981 98 16 [email protected] For more details, see www.emersonclimate.eu Emerson Climate Technologies - European Headquarters - Pascalstrasse 65 - 52076 Aachen, Germany Phone: +49 (0) 2408 929 0 - Fax: +49 (0) 2408 929 570 - Internet: www.emersonclimate.eu The Emerson Climate Technologies logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Emerson Climate Technologies Inc. is a subsidiary of Emerson Electric Co. Copeland is a registered trademark and Copeland Scroll is a tr ademark of Emerson Climate Technologies Inc.. All other trademark s are property of their respective owners. Information contained in this brochure is subject to change without notifi cation. © 2011 Emerson Climate Technologies, Inc. Tel. +40 - 364 - 73 11 72 Fax. +40 - 364 - 73 12 98 [email protected]