P .ENG .* IN G .* P .ENG .* IN G
Transcription
P .ENG .* IN G .* P .ENG .* IN G
C a n a d i a n E n g i n e e r i n g Q u a l i f i c at i o n s B oa r d Bureau canadien des conditions d’admission en génie (G06-2012) ING.* GUIDE r e l at i f à l’EX AMEN SUR L’EX E R C I C E D E L A P R O F E S S I O N P.ENG.* GUIDELINE on the PROFE SSIONAL P R AC T I C E E X A M I N AT I O N Disclaimer Avertissement In Canada, individual provinces and territories have complete authority for the regulation of all aspects of the practice of professional engineering. This means that to practise professional engineering, it is necessary to apply for and obtain a licence to practise from the engineering association which is the regulatory authority in the province or territory where you wish to practice. Au Canada, chaque province et territoire a le plein pouvoir de réglementer tous les aspects de l’exercice de la profession d’ingénieur. Cela signifie que pour pouvoir exercer comme ingénieur, il faut faire une demande de permis d’exercice auprès de l’ordre d’ingénieurs de la province ou du territoire où vous désirez exercer, et répondre aux conditions exigées pour obtenir ce permis. Engineers Canada is a non-profit organization which does NOT regulate the profession. Instead, Engineers Canada assists the provincial and territorial associations in many ways. This includes the preparation of suggested guidelines and examinations. Ingénieurs Canada est un organisme à but non lucratif qui NE RÉGLEMENTE PAS la profession. Il aide plutôt les ordres provinciaux et territoriaux d’ingénieurs de nombreuses façons, notamment en élaborant et en suggérant des guides et des examens. All documents published by Engineers Canada are developed in consultation with the associations. The documents may be accepted, modified or rejected by the associations. Tous les documents publiés par Ingénieurs Canada sont élaborés en consultation avec les ordres, mais ils peuvent être acceptés, modifiés ou refusés par ces derniers. The reader is welcome to use the information in these Engineers Canada documents, but it is very important to contact the association in the province or territory where you wish to practice for the official policy on all matters related to the admission and regulation of professional engineering. Le lecteur est libre d’utiliser les informations contenues dans les documents d’Ingénieurs Canada, mais il doit s’adresser à l’ordre d’ingénieurs de la province ou du territoire où il désire exercer pour connaître la politique officielle sur toutes les questions liées à la demande de permis d’exercice et à la réglementation de la profession d’ingénieur. Professional Practice Examination Examen sur l’exercice de la profession Engineers Canada is the national organization of the 12 provincial and territorial associations that regulate the profession of engineering* in Canada. Established in 1936, Engineers Canada serves the associations, which are its constituent and sole members, through the delivery of national programs which ensure the highest standards of engineering education, professional qualifications and ethical conduct. Engineers Canada is the voice of its constituent associations in national and international affairs, and promotes greater understanding of the nature, role and contribution of engineering to society. Ingénieurs Canada est l’organisme national regroupant les douze ordres provinciaux et territoriaux qui réglementent l’exercice de la profession d’ingénieur* au Canada. Fondé en 1936, Ingénieurs Canada appuie les ordres — ses membres constituants exclusifs — en offrant des programmes nationaux visant à assurer les plus hauts niveaux de formation en génie, de compétence professionnelle et de respect des principes déontologiques. Ingénieurs Canada est le porte-parole de ses membres constituants en matière d’affaires nationales et internationales et il favorise une meilleure compréhension de la nature, du rôle et de l’apport de la profession d’ingénieur dans la société. The Canadian Engineering Qualifications Board (CEQB) is a standing committee of Engineers Canada. Le Bureau canadien des conditions d’admission en génie (BCCAG) est un comité permanent du Ingénieurs Canada. © Canadian Council of Professional Engineers, 2012 © Conseil canadien des ingénieurs, 2012 * The terms ENGINEER, PROFESSIONAL ENGINEER, P.ENG., CONSULTING ENGINEER and ENGINEERING are official marks held by the Canadian Council of Professional Engineers on behalf of its constituent members. * Les termes INGÉNIEUR, GÉNIE, INGÉNIERIE, ING., et INGÉNIEUR CONSEIL sont des marques officielles détenues par le Conseil canadien des ingénieurs au nom de ses membres constituants. Engineers Canada is the business name of the Canadian Council of Professional Engineers. Ingénieurs Canada est le nom commercial utilisé par le Conseil canadien des ingénieurs. GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION APRIL 2012 APRIL 2012 Prepared by the Préparé par Canadian Engineering Qualifications Board National Examination Committee Engineers Canada 1100-180 Elgin Street Ottawa, ON K2P 2K3 Telephone: 613-232-2474 Fax: 613-230-5759 le Bureau canadien des conditions d’admission en génie Comité des examens nationaux d’Ingénieurs Canada 180, rue Elgin, bureau 1100 Ottawa (Ontario) K2P 2K3 Téléphone : 613-232-2474 Télécopieur : 613-230-5759 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION TABLE OF CONTENTS • TABLE DES MATIÈRES Preamble / AVANT-PROPOS.............................................................................................................................................1 1.0 Purpose and Objectives / But et objectifs............................................................................................2 2.0 Introduction............................................................................................................................................................2 3.0 Administration of the Examination / Administration de l’examen.........................................3 3.1 General / Renseignements généraux.......................................................................................................................................... 3 3.2 Eligibility Criteria / Critères d’admissibilité................................................................................................................................ 4 3.3 Exam Format / Format de l’examen............................................................................................................................................ 4 3.4 Examination Content / Contenu de l’examen............................................................................................................................. 4 3.5 Testing Standards / Normes d’évaluation.................................................................................................................................. 5 3.6 Language / Langue....................................................................................................................................................................... 6 3.7 Obligations to the Applicant / Obligations envers le requérant............................................................................................... 6 3.7.1 Providers’ Obligations / Obligations du fournisseur..................................................................................................... 6 3.7.2 Constituent Associations’ Obligations / Obligations des ordres constituants............................................................ 6 3.8 Security Policy / Politique en matière de sécurité...................................................................................................................... 6 3.9 Examination Delivery / Prestation des examens........................................................................................................................ 7 3.9.1 Location / Emplacement................................................................................................................................................... 7 3.9.2 Proctoring / Surveillance d’examen................................................................................................................................ 7 4.0 Subject Matter / Matière..................................................................................................................................7 4.1 References / Références............................................................................................................................................................. 10 5.0 Implementation / Mise en œuvre. ...............................................................................................................11 Appendix A / Annexe A Examples of Fair Testing Principles / Exemples de principes équitables en matière d’examen. ...................................... 12 Appendix B / Annexe B Body of Knowledge / Corpus de connaissances. ..................................................................................................... 14 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION PREAMBLE • AVANT-PROPOS Provincial and territorial associations of professional Au Canada, la réglementation de l’exercice de la engineers are responsible for the regulation of the profession d’ingénieur relève des ordres d’ingénieurs practice of engineering in Canada. Each association has provinciaux et territoriaux. Chaque ordre a été établi en been established under provincial/territorial legislation vertu d’une loi provinciale ou territoriale et possède le and serves as the regulatory body for the practice of pouvoir exclusif de délivrer des permis d’exercice de la engineering within its jurisdiction. Engineers Canada is profession dans les limites de sa zone de compétence. the national federation of these constituent associations. Il assure une fonction de coordination entre ceux-ci, et Engineers Canada provides a co-ordinating function ce, en favorisant leur reconnaissance mutuelle et en among the constituent associations, fostering mutual encourageant la plus grande homogénéité possible dans recognition and encouraging the greatest possible l’exécution de leurs fonctions. commonality of operation in their functions. Engineers Canada issues guidelines on various Ingénieurs Canada publie des guides sur divers sujets afin subjects to achieve co-ordination among its constituent de coordonner les activités de ses ordres constituants. associations. These guidelines are an expression Ces guides sont l’expression de principes directeurs, of general principles, which have a broad basis of fondés sur un consensus général, qui reconnaissent et consensus, while recognizing and supporting the appuient l’autonomie de chaque ordre constituant dans autonomy of each constituent association to administer l’administration de sa Loi sur les ingénieurs. Les guides its engineering Act. Engineers Canada guidelines d’Ingénieurs Canada énoncent les principes d’un sujet enunciate the principles of an issue but leave the et laissent les ordres constituants libres de décider des detailed applications, policies, practices, and exceptions politiques et des modalités de mise en œuvre. to the constituent association. This guideline has been prepared by the Canadian Ce guide a été rédigé par le Bureau canadien des Engineering Qualifications Board in consultation with conditions d’admission en génie en consultation avec the constituent associations, and adopted by Engineers les ordres constituants, et adopté par Ingénieurs Canada. Canada. 1 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION 1 — PURPOSE AND OBJECTIVES • BUT ET OBJECTIFS The purpose of this guideline is to articulate the mechanisms Le présent guide a pour but d’énoncer les mécanismes the constituent associations may use in formulating their dont peuvent se servir les ordres constituants pour professional practice examination (PPE). élaborer leur examen sur l’exercice de la profession (EEP). The specific objectives of this guideline are: Les objectifs particuliers du guide sont les suivants : • To guide the constituent associations that regulate • Aider les ordres qui règlementent le génie à élaborer un engineering in the development of a comprehensive examen exhaustif sur l’exercice de la profession. professional practice examination • To provide to the applicants for licensure an • Permettre aux personnes qui présentent une demande understanding of the development and administration de permis de comprendre le processus d’élaboration of a professional practice examination. et d’administration d’un examen sur l’exercice de la profession. 2 — INTRODUCTION One requirement for licensure with every provincial/ Toutes les zones de compétence provinciales et territorial jurisdiction is that an applicant shall pass a territoriales exigent que les personnes qui présentent professional practice examination to confirm that he/she une demande de permis passent un examen sur has sufficient knowledge of the ethical considerations l’exercice de la profession. Ce dernier a pour but de and obligations that accompany the privileges of confirmer que les requérants connaissent suffisamment professional status, and the legal concepts relevant to bien les considérations et les obligations éthiques qui professional engineering practice of that jurisdiction. accompagnent les privilèges du droit d’exercer, ainsi que les concepts associés à l’exercice de la profession d’ingénieur dans la zone de compétence visée. This guideline comprises a model based on a Le présent guide présente un modèle fondé sur un synopsis of the national best practices utilized by each sommaire constituent association in formulating its professional utilisées par chacun des ordres constituants pour practice examination. The use of this model will élaborer leur examen respectif sur l’exercice de la result in the “standardization” of the PPE process profession. L’utilisation de ce modèle entraînera la « across the country and will enhance the process for normalisation » du processus d’EEP dans l’ensemble the inter-association mobility of registered or licensed du pays, en plus d’améliorer le processus de mobilité professional engineers. inter-ordres des ingénieurs inscrits ou titulaires des pratiques exemplaires nationales de permis. 2 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION 3 — ADMINISTRATION OF THE EXAMINATION • ADMINISTRATION DE L’EXAMEN 3.1 General 3.1 Renseignements généraux To be granted a licence, all applicants must demonstrate Pour obtenir le permis d’exercer, les candidats doivent to the constituent association that they are qualified to prouver à l’ordre pertinent qu’ils ont les qualifications practice engineering (Guideline on Admission to the nécessaires à la pratique de la profession d’ingénieur Practice of Engineering in Canada). They must: (Guide sur l’admission à l’exercice de la profession d’ingénieur au Canada). Pour obtenir leur permis d’exercice, les candidats doivent : • Be academically qualified; • avoir fait les études prescrites; • Have obtained sufficient acceptable engineering • posséder work experience in their area of practice; une ingénierie expérience acceptable et de travail en dans leur suffisante champ de pratique; •Have an understanding of local practices and • connaître conditions; les pratiques et conditions locales de pratique; • Be competent in the language of their jurisdiction of • savoir s’exprimer convenablement dans la langue de practice; la province ou des territoires où ils exercent; • Be of good character; and, • avoir une vie respectable et de bonnes moeurs; • Demonstrate an understanding of professional • démontrer practice and ethics issues. leur compréhension des questions d’éthique et de pratique professionnelle. Passing the professional practice examination should La réussite de l’examen sur l’exercice de la profession demonstrate the applicant’s minimal acceptable level of doit prouver que le requérant possède le niveau de knowledge of professional practice, its legal and ethical connaissances minimum acceptable en ce qui concerne obligations and may test the applicant’s understanding l’exercice professionnel ainsi que les obligations légales of local practices. Whether the constituent association et éthiques qui s’y rattachent. L’examen peut aussi offers the PPE directly or uses the service provided évaluer les connaissances du requérant à l’égard des by another constituent association, each constituent pratiques locales. Qu’il offre l’EEP directement ou qu’il association is responsible for all aspects of the utilise le service d’examen offert par un autre ordre professional practice examination being offered in constituant, chaque ordre est responsable de tous les its jurisdiction. The following sections first detail the aspects de l’examen sur l’exercice de la profession eligibility criteria to be able to write the professional offert dans sa zone de compétence. Les sections qui practice examination and then the content, delivery and suivent décrivent d’abord les critères d’admissibilité à development of the examination itself. l’examen sur l’exercice de la profession, puis énoncent le contenu et le mode de prestation et d’élaboration de l’examen en tant que tel. 3 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION ADM I N I S T RAT I O N O F T H E E XAM I N AT I O N • ADM I N I S T RAT I O N D E L’ E XAM E N 3.2 Eligibility Criteria 3.2 Critères d’admissibilité Typically the applicant should be registered as a Ordinairement, le requérant doit : être un membre member-in-training, junior engineer or engineer-in- stagiaire, un ingénieur junior ou un ingénieur stagiaire training of a constituent association or should have a dans un ordre constituant, ou avoir une demande viable viable application for licensure under consideration by de permis à l’étude dans un ordre constituant. a constituent association. The constituent associations should clearly indicate Les ordres constituants doivent indiquer clairement what level of work experience is required to be eligible le niveau d’expérience de travail que doit posséder le to write the Professional Practice Examination. candidat pour être admissible à l’examen sur l’exercice de la profession. 3.3 Exam Format 3.3 Format de l’examen The examination should consist of a sufficient quality L’examen doit être d’une qualité adéquate et comporter and number of questions that will demonstrate a suffisamment de questions visant à faire la preuve d’une working knowledge in each of the subject areas of connaissance pratique de chacun des domaines du the syllabus. Each provincial/territorial jurisdiction programme. Chaque zone de compétence provinciale/ should offer an examination that ensures consistency, territoriale doit offrir un examen garantissant la breadth and depth of topics. Typical exam formats cohérence, l’ampleur et la profondeur des sujets include multiple choice, true or false, and/or essay abordés. Ordinairement, les examens comprennent questions. The applicant should be given sufficient des questions à choix multiples, de type vrai ou faux, time to complete the examination. Typically, two to et/ou à développement. Le requérant doit disposer de three hours has been allotted as sufficient time for suffisamment de temps pour répondre à l’examen. completion. The examination format is closed book; Habituellement, on estime qu’une période de deux certain reference materials may be provided by the à trois heures suffit pour répondre à l’examen. La constituent association where appropriate. consultation de documentation est interdite pendant l’examen; cependant, certains documents de référence peuvent être fournis par l’ordre constituant au besoin. 3.4 Examination Content 3.4 Contenu de l’examen The examination content should reflect the intent, Le contenu de l’examen doit être représentatif du scope, purpose, the assigned topic weighting and but, de la portée, de l’objectif, de la pondération du associated body of knowledge. The constituent sujet à l’étude et de l’ensemble de connaissances associations are responsible for reviewing these connexe. Les ordres constituants sont chargés de aspects on a regular basis to ensure completeness and passer en revue ces aspects de façon régulière afin continued relevance. The examination syllabus may be d’assurer l’exhaustivité et le maintien de la pertinence. comprised of but not limited to the following: ethics Le programme de l’examen peut aborder les thèmes and professionalism, professional practice, regulatory suivants, sans toutefois s’y limiter : éthique et authority requirements, law and legal concepts and the professionnalisme; exercice de la profession; exigences Acts, Regulations and Bylaws, and any other subject de l’organisme de réglementation; droit et concepts deemed appropriate and the weighting of coverage of juridiques; lois, réglementation et règlements et autres 4 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION ADM I N I S T RAT I O N O F T H E E XAM I N AT I O N • ADM I N I S T RAT I O N D E L’ E XAM E N topics on the examination. Each examination provider sujets jugés appropriés. Le programme mentionne should develop an internal process to review the également la pondération attribuée à chacun des sujets examination questions on an ongoing basis. The content abordés dans l’examen. Chaque fournisseur d’examen of the questions should be reviewed for relevance and doit élaborer un processus interne visant à évaluer timeliness on an ongoing basis as determined by the continuellement les questions d’examen. La pertinence examination provider and in conjunction with any et l’actualité du contenu des questions devraient être changes to the examination syllabus. vérifiées régulièrement, selon un calendrier établi par le fournisseur d’examen et en fonction des modifications apportées au programme d’examens. 3.5 Testing Standards 3.5 Normes d’évaluation Each examination provider should adhere to applicable Tous les fournisseurs d’examens doivent respecter les published standards of fair testing practice (e.g. normes en vigueur à l’égard des pratiques d’évaluation Standards for Educational and Psychological Testing équitables (p. ex. Standards for Educational and and Code of Fair Testing Practices in Education) to Psychological Testing et Code of Fair Testing Practices ensure examination fairness. This guideline was in Education) afin d’assurer l’équité des examens. written based on the principles of fair testing found Le présent guide a été rédigé conformément aux in Appendix A. Each examination provider should principes équitables en matière d’examen, principes demonstrate appropriate consistency and fairness of qui sont décrits à l’annexe A. Tous les fournisseurs questions from examination to examination in order d’examens doivent prouver que les questions de chacun to ensure that all applicants participating in the same des examens sont homogènes et équitables, afin de examination period, as well as applicants participating garantir que tous les requérants qui participent à un in different examination periods are being tested with a examen pendant une période donnée, ainsi que ceux high degree of equivalency. qui prennent part à un examen pendant des périodes différentes, sont évalués en fonction de normes parfaitement uniformes. Inter-association mobility is best facilitated when La mobilité inter-ordres est d’autant plus facilitée the constituent associations have a common link lorsque les ordres constituants ont un lien commun established through a consistent testing methodology établi au moyen d’une méthodologie d’évaluation based on a substantially equivalent body of knowledge. homogène basée sur un corpus de connaissances substantiellement équivalent. 5 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION ADM I N I S T RAT I O N O F T H E E XAM I N AT I O N • ADM I N I S T RAT I O N D E L’ E XAM E N 3.6 Language 3.6 Langue The examinations should be made available in either Les examens peuvent être offerts dans l’une ou l’autre official language of Canada. Where available, study des deux langues officielles du Canada. Dans la mesure materials should be offered in both official languages du possible, le matériel d’étude sera offert dans les of Canada. deux langues officielles du Canada. 3.7 3.7.1 Obligations to the Applicant 3.7 Providers’ Obligations 3.7.1 Obligations envers le requérant Obligations du fournisseur The unsuccessful applicant should be entitled to a Le requérant qui ne réussit pas à l’examen doit être written report detailing performance outcome on the autorisé à obtenir un rapport écrit décrivant ses examination by body of knowledge category. This résultats à l’examen par catégories de connaissances, report should be provided to the applicant in a timely telles qu’établies dans le corpus de connaissances. Ce manner. rapport devrait être fourni au requérant en temps utile. 3.7.2 Constituent Associations’ Obligations 3.7.2 Obligations des ordres constituants The applicant should be provided with information Le requérant recevra des renseignements sur le but on the purpose of the examination, the body of de l’examen, la matière abordée dans l’examen, le knowledge to be covered by the examination, how the mode d’élaboration de l’examen (le cas échéant), les examination is developed (where appropriate), quality mesures d’assurance de la qualité (le cas échéant), le control measures (where appropriate), the format of format de l’examen, la documentation et le système the examination, the reference materials and grading de notation, le mode et le délai de présentation des scheme, the format of the results and when to expect résultats, les directives pour la séance d’examen them, directions for the examination session (e.g. (p. ex., outils permis et interdits en salle d’examen et what can/cannot be brought into the examination, renseignements sur la révision), ainsi que les stratégies information on rereads), and study strategies (e.g. d’étude (p. ex., questions et réponses types, foire aux typical questions with answers, FAQ’s, myths) where questions et idées fausses), le cas échéant et au besoin. available and appropriate. The applicant should have Les requérants doivent avoir l’occasion de reprendre the opportunity to rewrite the failed examination. The l’examen échoué. L’ordre constituant devrait établir constituent association should set a clear rewrite policy une politique claire en matière de reprise, énonçant le stating how many times an applicant is allowed to nombre d’examens de reprise permis, que ce soit pour rewrite a failed section or examination. The applicant reprendre l’examen en entier ou une partie de celui-ci. should be given the opportunity to request a reread of Le requérant doit avoir la possibilité de demander une the examination. révision de l’examen. 3.8 Security Policy 3.8 Politique en matière de sécurité Each examination provider should develop and Chacun des fournisseurs d’examens doit élaborer et implement a security policy that allows constituent mettre en œuvre une politique sur la sécurité permettant associations to validate the identity of applicants prior aux ordres constituants de vérifier l’identité des 6 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION ADM I N I S T RAT I O N O F T H E E XAM I N AT I O N • ADM I N I S T RAT I O N D E L’ E XAM E N to writing the examination. The identity of applicants, requérants avant l’examen. Une fois vérifiée, l’identité once verified, should remain confidential throughout des requérants doit demeurer confidentielle pendant the process to eliminate any bias. Each examination toute la durée du processus afin d’éliminer toute provider should develop and implement a security and subjectivité. Tous les fournisseurs d’examens doivent proctoring policy that ensures the confidentiality of the élaborer et mettre en œuvre une politique sur la sécurité examination booklets and questions. et la surveillance d’examen en vue de protéger la confidentialité des livrets et des questions d’examens. 3.9 3.9.1 Examination Delivery 3.9 Location 3.9.1 Prestation des examens Emplacement The constituent associations should offer applicants a Les ordres constituants doivent offrir aux requérants choice of location(s) and time(s). la possibilité d’effectuer l’examen à différents emplacements et/ou moments. 3.9.2 Proctoring 3.9.2 Surveillance d’examen The constituent associations should ensure that Les ordres constituants doivent s’assurer que les proctors administer all examinations in accordance surveillants d’examens donnent tous les examens with their policies and procedures. conformément aux politiques et aux procédures en vigueur. 4 - SUBJECT MATTER • MATIÈRE The major subject areas of the Professional Practice Les principaux sujets de l’examen sur l’exercice de la Examination include: profession comprennent les suivants : 1. 1. Professionalism Professionnalisme 1.1 Definition of the professional 1.1 Définition du professionnel 1.2 The roles and responsibilities of a professional in 1.2 Les rôles et responsabilités du professionnel dans society la société 1.3 Professionalism 1.3 Le professionnalisme 1.4a Engineering in Canada (as applicable) 1.4a Le génie au Canada (le cas échéant) 1.4b Geoscience in Canada (as applicable) 1.4b Les géosciences au Canada (le cas échéant) 1.5 Values of the engineering and geoscience 1.5 Les valeurs des professions d’ingénieur et de professions (as applicable) géoscientifique (le cas échéant) 7 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION S U B J E C T MAT T E R • MAT I ÈR E D E L’ E XAM E N 2. Ethics 2. Éthique 2.1 Overview of ethics in society, cultures and customs 2.1 Aperçu de l’éthique dans la société, cultures et coutumes 2.2 Classical ethical theories 2.2 Théories classiques de l’éthique 2.3 Modern ethical theories 2.3 Théories modernes de l’éthique 2.4 General ethical principles 2.4 Principes généraux en matière d’éthique 2.5 Codes of ethics 2.5 Codes d’éthique 2.6 Fundamental ethical requirements 2.6 E xigences fondamentales en matière de déontologie 2.7 Ethical decision making 2.7 Prise de décision éthique 2.8 Common ethical issues and dilemmas 2.8 Questions et dilemmes courants en matière de déontologie 3. Professional Practice 3. Exercice professionnel 3.1 Risk management * 3.1 La gestion du risque * 3.2 Standards * 3.2 Les normes * 3.3 Duty to inform 3.3 Le devoir d’informer 3.4 Due diligence 3.4 La diligence raisonnable 3.5 Legality 3.5 La légalité 3.6 The corporate world 3.6 Le milieu des affaires 3.7 Globalization * 3.7 La mondialisation * 3.8 Sustainable development 3.8 Le développement durable 3.9 Quality management * 3.9 La gestion de la qualité * 3.10 Relations with other professionals and non- 3.10 Les relations avec d’autres professionnels et professionals des non-professionnels 3.11 Use of software, computers and internet-based 3.11 L’utilisation de logiciels, d’ordinateurs et d’outils tools * Internet * 3.12 Document authentication and control 3.12 L’authentification et le contrôle des documents 3.13 Insurance 3.13 Assurance 8 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION IMPLEMENTATION • MISE EN ŒUVRE 4 Communication 4. Communication 4.1 Legal, ethical and practical aspects of 4.1 Aspects éthiques, juridiques et pratiques de la communication communication 4.2 The professional relationship 4.2 La relation professionnelle 4.3 Communication skills 4.3 Compétences en communication 5. Law for Professional Practice (province and 5. Loi/droit relatifs à l’exercice professionnel (section profession-specific, as applicable) propre à la province et à la profession, selon le cas) 5.1 The Canadian legal system 5.1 Le système juridique canadien 5.2 Contract and torts in Common Law provinces 5.2 Contrats et délits dans les provinces et territoires and territories de common law 5.3 Civil Law in Québec 5.3 Le droit civil au Québec 5.4 Law related to professional practice 5.4 Le droit relatif à l’exercice professionnel 5.5 Business, employment and labour law 5.5 Le droit commercial, de l’emploi et du travail 5.6 International law 5.6 Le droit international 6. Professional Law (province and profession-specific 6. Droit des professions (section propre à la province section, as applicable) et à la profession, selon le cas) 6.1 Legal framework 6.1 Cadre juridique 6.2 Admission to the profession 6.2 Admission à la profession 6.3 Code of Ethics 6.3 Code de déontologie 6.4 Professional regulations 6.4 Règlements professionnels 6.5 Illegal practices / Enforcement against unlicensed 6.5 Pratiques illégales / Application de la loi contre practice and misuse of title l’exercice illégal de la profession d’ingénieur et l’utilisation abusive du titre 7. Regulation and Discipline Processes (province and 7. Processus réglementaires et disciplinaires (section profession-specific section, as applicable) propre à la province et à la profession, selon le cas) 7.1 Discipline of members 7.1 Discipline des membres 7.2 Professional inspection / practice reviews of individuals 7.2 Inspection professionnelle – Membres individuels 7.3 Practice reviews of firms 7.3 Inspection professionnelle – Entreprises 7.4 Medical control / fitness to practice 7.4 Contrôle médical / aptitude à exercer 9 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION S U B J E C T MAT T E R • MAT I ÈR E D E L’ E XAM E N 7.5 Control of criminal and disciplinary decisions 7.5 Contrôle des décisions disciplinaires ou des décisions d’un tribunal 7.6 Continuing professional development 7.6 Développement professionnel continu * indicates a topic where differentiation may be required * Indique un sujet pouvant nécessiter une distinction between engineers and geoscientists entre les examens destinés aux ingénieurs et ceux destinés aux géoscientifiques. The complete Body of Knowledge for the Professional Le corpus de connaissances complet pour l’examen sur Practice Examination can be found in Appendix B. l’exercice de la profession figure à l’annexe B. 4.1 References 4.1 Références A complete list of references should be provided Une liste exhaustive de références doit être fournie by the constituent association. The following are par l’ordre constituant. Les documents de référence recommended: suivants sont recommandés : 1. 1. Canadian Professional Engineering and Geoscience: Canadian Professional Engineering and Geoscience: Practice and Ethics - Fourth Edition. Gordon C. Practice and Ethics - Fourth Edition. Andrews, copyright 2009. ISBN 0176441344 2. Practical Law of Architecture, Engineering and Geoscience. Gordon C. Andrews, copyright 2009. ISBN 0176441344 2. Practical Law of Architecture, Engineering and Brian Samuels and Doug Sanders, Geoscience. copyright 2007. ISBN 0131976230 Brian Samuels and Doug Sanders, copyright 2007. ISBN 0131976230 3. Industry Canada Booklets: 3. Guides d’Industrie Canada : • A Guide to Patents • Le guide des brevets • A Guide to Trade-Marks • Le guide des marques de commerce • A Guide to Industrial Design • Le guide des dessins industriels • A Guide to Copyrights • Le guide des droits d’auteur 4. The Engineering or Geoscience Act, Bylaws, 4. La Loi et les règlements sur les ingénieurs ou les Regulations for the applicable province or territory. géoscientifiques de la province ou du territoire concerné. 5. Law and for Professional Global Insights. Engineers, D. L. Canadian Marston, 5. Law 2008. and ISBN 978-0070985216. 6. Notes préparatoires for Professional Global Insights. Engineers, D. L. Canadian Marston, 2008. ISBN 978-0070985216. à l’examen professionel, 6. Notes préparatoires à l’examen professionnel, OIQ, 2009. OIQ, 2009. 7. Guide de pratique professionel. OIQ, 2003. 7. Guide de pratique professionnel. OIQ, 2003. Other resources are available on the websites of the D’autres ressources sont disponibles dans les sites constituent associations. Web des ordres constituants. 10 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION 5 - IMPLEMENTATION • MISE EN ŒUVRE The successful completion of the Professional Practice La réussite à l’examen sur l’exercice de la profession Examination is a requirement for registration as a est une condition d’inscription à titre d’ingénieur au professional engineer in Canada. Canada. Constituent associations will normally waive the Normalement, les ordres constituants exemptent de Professional Practice Examination for members of leur examen les requérants qui ont déjà réussi à another constituent association who have already l’examen sur l’exercice de la profession dans une autre completed the Professional Practice Examination and zone de compétence et qui présentent une demande who are seeking transfer of membership or temporary de transfert d’adhésion ou de permis provisoire. Ils licensure. They may also modify the examination peuvent également modifier les exigences d’examen requirements for foreign engineers seeking temporary pour les ingénieurs formés à l’étranger qui cherchent à licensure. obtenir un permis provisoire. Constituent associations should, however, ensure Cependant, les ordres constituants devraient veiller à ce that all applicants for registration are familiar with que toutes les personnes qui présentent une demande the applicable provincial or territorial legislation, d’inscription connaissent bien les lois, les règlements et regulations and accepted practices before granting les pratiques reconnues de la province ou du territoire them permission to practise engineering. visé avant de leur accorder la permission d’exercer la profession d’ingénieur. 11 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION A P P E N D I X A – E XAM P L E S O F FA I R T E S T I N G P R I N C I P L E S A N N E X E A – E X E M P L E S D E P R I N C I P E S É Q U I TA B L E S E N MAT I ÈR E D ’ E XAM E N This guideline was written based on the following Ce guide a été rédigé d’après les principes suivants : principles: Principle #1 Coverage of Topics Principe 1 Traitement des sujets Every examination must cover the body of knowledge Chaque examen doit aborder les éléments du corpus in a defined manner, specifying how much weight de connaissances de façon définie et préciser la is placed on every topic and every sub-topic so that pondération accordée à chaque sujet et sous-sujet de candidates are examined consistently across the body sorte que les candidats soient évalués de façon uniforme of knowledge, regardless of when or where they write sur les divers éléments du corpus de connaissances, the examination. quel que soit le lieu ou la date de l’examen. Principle #2 Time Allotment Principe 2 Durée de l’examen The examination should not be “speeded”. Candidates Le temps accordé pour l’examen ne doit pas être trop should be given enough time so that they have every court. Les candidats devraient disposer de suffisamment opportunity to get the best score they possibly can de temps pour avoir toutes les chances d’obtenir la based on their knowledge at the time of writing. meilleure note possible d’après les connaissances qu’ils possèdent au moment de l’examen. Principle #3 Assessment of Knowledge Principe 3 Évaluation des connaissances The examination should be designed so that the score L’examen devrait être conçu de sorte que la note that a person achieves is directly proportional to his/her qu’obtient le candidat soit directement proportionnelle knowledge of the material in the syllabus and so that aux connaissances qu’il a de la matière du programme other variables such as verbal or literary fluency do not d’examens et que les autres facteurs comme l’aisance place candidates with a particular cultural background linguistique, à l’oral ou à l’écrit, n’avantagent ni ne at an advantage or at a disadvantage. désavantagent les candidats ayant divers bagages culturels. Principle #4 Plain Language Principe 4 Langage clair The examination should be as free as possible of L’examen devrait être autant que possible exempt cultural bias and should use “plain English or French”. de biais culturel et être rédigé dans un anglais ou un français clair et simple. Principle #5 Objective Scoring Principe 5 Notation objective The score that a candidate gets on an examination La note qu’obtient le candidat ne devrait pas dépendre should not depend on the subjectivity of the person de la subjectivité du correcteur. Lorsque la notation doing the scoring. Where subjective scoring cannot subjective ne peut être évitée, il incombe au comité be avoided, it is incumbent on the examining body to d’examen de surveiller et de corriger l’effet de la monitor and correct for the effect of subjectivity on subjectivité sur la note du candidat. candidate’s scores. 12 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION A P P E N D I X A — E XAM P L E S O F FA I R T E S T I N G P R I N C I P L E S A N N E X E A — E X E M P L E S D E P R I N C I P E S É Q U I TA B L E S E N MAT I ÈR E D ’ E XAM E N Principle #6 Principe 6 Equating for Difficulty Égalité de difficulté A procedure for equating examinations for difficulty Une méthode permettant d’égaliser la difficulté des should be adopted within associations for use on examens devrait être adoptée au sein des ordres examinations given by them on different occasions. A dans le cas des examens que celles-ci prescrivent procedure for equating should also be adopted between dans diverses circonstances. Une méthode devrait associations to ensure that the difficulty of examinations également être adoptée entre les ordres afin de garantir offered by different associations is equivalent. que les examens qu’elles offrent sont d’égale difficulté. Principle #7 Principe 7 Consistent Pass-Fail Score Uniformité de la note de passage In the interests of fairness to candidates, examination Par souci d’équité envers les candidats, les fournisseurs providers should agree on a pass-fail standard which is d’examen devraient convenir d’une norme concernant applied after scores have been equated. la note de passage, norme qui s’appliquerait une fois les notes harmonisées. Principal #8 Principe 8 Continuous Improvement Amélioration continue Examination providers should put in place a process for Les fournisseurs d’examen devraient mettre en place, evaluating the results of every examination for the purpose pour les besoins de l’amélioration continue, une méthode of continuous improvement. Examination providers should permettant d’évaluer les résultats de chaque examen. be invited to participate in each others’ review process on Ils devraient être invités à participer au processus de an “ad hoc” basis so that the benefits of these sessions révision de chacun de façon ponctuelle, et ce, afin could be shared with all examination providers. d’échanger les bénéfices de ces séances de révision. These principles are well-recognized in the “Standards Ces principes sont reconnus dans les documents for Educational and Psychological Testing” and the « Standards for Educational and Psychological Testing » “Code of Fair Testing Practices in Education” published et « Code of Fair Testing Practices in Education », publiés by the American Psychological Association (APA). par l’American Psychological Association (APA). Leur Deviation from these principles should be based on a non-respect devrait être fondé sur des motifs énoncés clearly enunciated rationale which mitigates against the clairement de façon à en atténuer les effets négatifs. negative effects of the deviation. Autres informations sur les normes d’évaluation : Further information on these standards: American Educational Research Association, American the Educational Research Association, the American Psychological Association, and the National American Psychological Association, and the National Council on Measurement in Education, Standards for Council on Measurement in Education, Standards Educational American for Educational and Psychological Testing, American Educational Research Association, Washington, DC, 2002. Educational Research Association, Washington, DC, 2002. ISBN: 0-935302-25-5 ISBN : 0-935302-25-5 American Psychological Association, Code of Fair American Psychological Association, Code of Fair Testing Practices in Education. Testing Practices in Education. and Psychological Testing, 13 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION A P P E N D I X B – B o d y o f K no w l e d ge A N N E X E B – C o r p u s d e conn a iss a nces A partial examination of each major topic area is Un examen partiel de chaque sujet est inclus dans included in the Body of Knowledge, below. le Corpus de connaissances, ci-dessous. B O DY O F K N O WL E D G E CORPUS DE CONNAISSANCES 1 PROFESSIONALISM 1 PROFESSIONNALISME 1.1 Definition of the professional 1.1 Définition du professionnel Historical review - Babylon to now Revue historique – De Babylone à aujourd’hui Different points of view, different meanings Différents points de vue, différentes significations Unregulated, state regulated, and self regulated practice L’exercice non réglementé, réglementé par l’État et auto-réglementé Protection of the Public La protection du public 1.2 Professional status: role and responsibilities of a professional in society 1.2 Le statut professionnel : rôles et responsabilités du professionnel dans la société What sets a professional apart - personal responsibility of own practice Ce qui distingue le professionnel – la responsabilité personnelle de son propre exercice Stakeholders: the professional member, employers, clients, users, authorities, the general public, humankind, nature Les intervenants : le membre professionnel, les employeurs, les clients, les utilisateurs, les autorités, le grand public, l’humanité, la nature Privileges and responsibilities: legal, societal, moral Privilèges et responsabilités : juridiques, sociaux, moraux Comparison of Professions (similarities/ differences) Comparaison des professions (similarités/ différences) The employee as a professional L’employé en tant que professionnel 1.3 Le professionnalisme : la maîtrise d’une compétence complexe 1.3 Professionalism: mastery of a complex skill Knowledge Connaissances Know-how Savoir-faire Comportement Behaviour 1.4a Le génie au Canada 1.4a Engineering in Canada Brief history Bref historique Associations/Ordre Ordres professionnels Engineers Canada Ingénieurs Canada Technical societies Sociétés techniques The Iron Ring Le jonc d’ingénieur 1.4b Les géosciences au Canada 1.4b Geoscience in Canada Brief history Bref historique Associations / Ordre Ordres professionnels Geoscientists Canada Géoscientifiques Canada Technical societies Sociétés techniques The Earth Ring Le jonc de géoscientifique 1.5 Les valeurs des professions d’ingénieur et de géoscientifique 1.5 Values of the engineering and geoscience professions Compétence Competence 14 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION A P P E N D I X B — B o d y o f K no w l e d ge A N N E X E B — C o r p u s d e conn a iss a nces B O DY O F K N O WL E D G E CORPUS DE CONNAISSANCES Ethical conduct Conduite éthique Responsibility/accountability Responsabilité/Obligation de rendre compte Social commitment/public interest Engagement social/intérêt public 2 ETHICS 2 ÉTHIQUE ET DÉONTOLOGIE 2.1 Overview 2.1 Aperçu Ethics in society L’éthique dans la société Cultures Cultures Customs Coutumes 2.2 Classical ethical theories 2.2 Théories classiques de l’éthique Deontology Déontologie Teleology Téléologie Utilitarianism Utilitarisme Kantianism Kantisme 2.3 Modern ethical theories 2.3 Théories modernes de l’éthique Character Éthique du caractère Personality ethics Éthique de la personnalité Paradigms Paradigmes Moral autonomy Autonomie morale 2.4 General ethical principles 2.4 Principes généraux en matière d’éthique Truth, honesty Franchise, honnêteté 2.5 Codes of ethics 2.5 Codes d’éthique Origins and history Origines et histoire Status of various codes Statut de divers codes 2.6 Fundamental ethical requirements (see Guideline on the Code of Ethics) 2.6 Exigences fondamentales en matière de déontologie (voir le Guide sur le code de déontologie) Protect safety, health and welfare of the public Privilégier la sécurité, la santé et le bien-être du public Practise only in areas of competence Exercer seulement dans les domaines de sa compétence Avoid conflicts of interest Éviter les conflits d’intérêts Maintain competence of self and of subordinates Maintenir sa compétence et celle de ses subordonnés Act in good faith Se conduire avec intégrité Present the possible consequences of ignoring engineering judgements Indiquer les conséquences possibles de ne pas tenir compte d’une recommandation ou d’un avis technique Report illegal or unethical engineering decisions or practices Signaler toute décision ou pratique d’ingénierie illégale ou non déontologique Be aware of societal and environmental consequences of engineering Tenir compte des conséquences sociales et environnementales du génie Promote the equitable treatment of all individuals Promouvoir le traitement équitable de tous les intervenants 15 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION A P P E N D I X B — B o d y o f K no w l e d ge A N N E X E B — C o r p u s d e conn a iss a nces B O DY O F K N O WL E D G E CORPUS DE CONNAISSANCES 2.7 Ethical decision making 2.7 Prise de décision éthique Frameworks Cadres Resources for solving ethical issues Ressources permettant de résoudre les questions éthiques 2.8 Common ethical issues and dilemmas 2.8 Questions et dilemmes courants en matière de déontologie Duty to report / whistle blowing Devoir de déclarer/ dénonciation Importance of separating technical authority from hierarchical authority Importance de séparer l’autorité technique de l’autorité hiérarchique Minimal compliance (vs safety or sustainability or …) Conformité minimale (contre la sécurité ou la durabilité ou… ) Conflict of interest Conflit d’intérêts Cooperation vs opposition Coopération contre opposition Incivility Incivilité Plagiarism Plagiat Equity Équité Limit practice to areas of competence Limiter l’exercice aux domaines de compétence Timeliness (equity, faithful agents, courtesy) Diligence (équité, loyauté, courtoisie) Personal ethics and morality Éthique et moralité personnelles Professional responsibility vs employment issues Responsabilité professionnelle contre questions liées à l’emploi 3 PROFESSIONAL PRACTICE 3 EXERCICE PROFESSIONNEL 3.1 Risk management * 3.1 La gestion du risque * General principles (basic requirement of public protection) Principes généraux (exigence fondamentale de protection du public) Legal framework (general) Cadre juridique (général) Overview of current methods of analysis Aperçu des méthodes d’analyse actuelles Case studies Études de cas Hazard reduction and failure analysis Réduction des dangers et analyse des défaillances 3.2 Standards * 3.2 Les normes * Professional, legal, social Normes professionnelles, juridiques, sociales Generally accepted professional practices Pratiques professionnelles généralement acceptées Finality and interpretation Finalité et interprétation Limitation of standards Limites des normes The role of standards (international, national, government) Rôle des normes (internationales, nationales, gouvernementales) 3.3 Duty to inform 3.3 Le devoir d’informer To clients or employers, regulatory agencies, the public Les clients ou les employeurs, les organismes de réglementation, le public Communicate openly, honestly and truthfully (the WHOLE story) Communiquer ouvertement, honnêtement et franchement (présenter TOUS les faits) 3.4 Due diligence 3.4 La diligence raisonnable Concept and requirements Concept et exigences 16 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION A P P E N D I X B — B o d y o f K no w l e d ge A N N E X E B — C o r p u s d e conn a iss a nces B O DY O F K N O WL E D G E CORPUS DE CONNAISSANCES 3.5 Legality 3.5 La légalité Practise with the boundaries and intents of the law Exercer dans le respect des limites et de l’intention de la loi Meet the spirit of the law Respecter l’esprit de la loi 3.6 The corporate world 3.6 Le milieu des affaires Corporate ethics and pressures on the professional Éthique de l’entreprise et pressions exercées sur le professionnel Corporate responsibilities and loyalty vs professional responsibilities Responsabilité et loyauté envers l’entreprise contre responsabilités professionnelles Confidentiality vs professional responsibilities, transparency or accountability Confidentialité contre responsabilités professionnelles, transparence ou obligation de rendre compte Confidentiality or ownership of data and knowledge (fiduciary) Confidentialité ou propriété des données et des connaissances (rôle de fiduciaire) 3.7 Globalization * 3.7 La mondialisation * Responsibilities of international work (when laws differ, what governs?) Responsabilités des travaux réalisés à l’international (quand les lois diffèrent, quelle loi gouverne?) Responsibilities of using products and knowledge developed internationally Responsabilités liées à l’utilisation de connaissances et de produits développés à l’étranger 3.8 Sustainable development (see Guideline on Environment and Sustainability) 3.8 Le développement durable (voir le Guide national sur l’environnement et le développement durable) Understand environmental and sustainability issues in field of expertise Comprendre les questions liées à l’environnement et au développement durable dans son domaine d’expertise Use environmental or sustainability specialists when necessary Recourir au besoin à des spécialistes en matière d’environnement et de développement durable Apply professional and responsible judgment to environmental and sustainability considerations Faire preuve de jugement professionnel et responsable en ce qui concerne l’environnement et le développement durable Ensure that environmental planning and management are implemented S’assurer que la planification et la gestion environnementales sont mises en œuvre Include environmental costs when evaluating the economic viability of projects Inclure les coûts liés à la protection de l’environnement lors de l’évaluation de la viabilité économique des projets Recognize the value of environmental efficiency and sustainability Reconnaître la valeur de l’éco-efficacité et du développement durable Respond to environmental concerns in a timely fashion Répondre aux préoccupations environnementales dans des délais raisonnables Meet or exceed regulatory environmental and sustainability requirements Se conformer aux exigences réglementaires en matière d’environnement et de développement durable ou les dépasser Work with others to improve environmental understanding and sustainability practices Travailler avec des tiers à une meilleure compréhension des questions environnementales et des pratiques de développement durable 17 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION A P P E N D I X B — B o d y o f K no w l e d ge A N N E X E B — C o r p u s d e conn a iss a nces B O DY O F K N O WL E D G E CORPUS DE CONNAISSANCES 3.9 Quality management * 3.9 La gestion de la qualité * General principles (basic requirement of public protection) Principes généraux (exigence fondamentale de protection du public) Legal framework (general) Cadre juridique (général) Overview of quality management standards Aperçu des normes de gestion de la qualité Overview of current methods of analysis (ISO, 6Sigma, CSA, LEAN, TQM) Aperçu des méthodes analytiques actuelles (ISO, 6Sigma, CSA, LEAN, TQM/gestion de la qualité totale) 3.10 Relations with other professionals and non-professionals 3.10 Les relations avec d’autres professionnels et des non-professionnels Roles of technicians, technologists, scientists in multi-disciplinary teams Rôles des techniciens, technologues, scientifiques au sein d’équipes multidisciplinaires Respect and consultation with other professions Respect et consultation d’autres professions Reviewing the work of another professional Examen du travail d’un autre professionnel Need to consult with experts outside of own field of practice Nécessité de consulter des experts d’autres disciplines 3.11 Use of software, computers and internet-based tools * 3.11 L’utilisation de logiciels, d’ordinateurs et d’outils Internet * Internet ethics (harassment, courtesy, "nethiquette") L’éthique Internet (harcèlement, courtoisie, nétiquette) Computer security (hacking) Sécurité informatique (piratage) Software piracy and plagiarism Piratage et plagiat de logiciels The role of computers in professional practice Le rôle de l’informatique dans l’exercice professionnel Validation of software Validation de logiciels Electronic authentication of documents Authentification électronique des documents 3.12 Document authentication and control 3.12 L’authentification et le contrôle des documents Authentication of documents Authentification des documents Use of stamp or seal, verification stamps Utilisation du sceau, vérification du sceau Review of documents Examen des documents Modified documents Documents modifiés As-built drawings Dessins conformes à l’exécution Record keeping and turning over records when required Tenue de dossiers et remise de dossiers au besoin Preservation of records in a usable format (8" floppies, faded paper, etc.) Conservation des dossiers dans un format utilisable (disquettes 8 pouces, documents à l’encre effacée, etc.) 3.13 Insurance 3.13 Les assurances General insurance, professional, errors & omissions, liability Assurances générales, professionnelles, contre les erreurs et les omissions, responsabilité 18 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION A P P E N D I X B — B o d y o f K no w l e d ge A N N E X E B — C o r p u s d e conn a iss a nces B O DY O F K N O WL E D G E CORPUS DE CONNAISSANCES 4 COMMUNICATION 4 COMMUNICATION 4.1 Overview 4.1 Aperçu The importance of good communication in professional practice Importance d’une bonne communication dans l’exercice professionnel Ethical aspects Aspects éthiques Legal aspects (including issues concerning technological documents) Aspects juridiques (y compris les questions concernant les documents technologiques) Proper use of the professional title Usage adéquat du titre professionnel 4.2 The professional relationship 4.2 La relation professionnelle Objective Objective Subjective Subjective Legal / economic Juridique/économique Personal / educative Personnelle/éducative 4.3 Skills 4.3 Compétences en communication Oral communication Communication orale Written communication Communication écrite Technical writing Rédaction technique Internet communication Internet Languages Langues 5 LAW FOR PROFESSIONAL PRACTICE (province and profession-specific, as applicable) 5 LOI/DROIT RELATIFS À L’EXERCICE PROFESSIONNEL (section propre à la province et à la profession, selon le cas) 5.1 The Canadian legal system 5.1 Le système juridique canadien Constitutional monarchy Monarchie constitutionnelle Common Law vs Civil code Common Law contre Code civil Types of Law: private vs public, criminal law, civil law, administrative law Types de droit : privé c. public, criminel/pénal, civil, administratif Constitutional framework Cadre constitutionnel Charter of Rights and Freedoms Charte des droits et libertés The role of precedent Rôle des précédents Case law Jurisprudence 5.2 Contracts and torts in Common Law provinces and territories 5.2 Contrats et délits dans les provinces et territoires de common law Essential elements of contracts Éléments essentiels d’un contrat Agreements to agree, letters of intent, memorandum of understanding Accord d’entente future, lettre d’intention, protocole d’entente Amendment of contracts Annulation d’un contrat Modification de contrat Waiver and estoppel Renonciation et estoppel (préclusion) Quantum meruit Quantum meruit Requirements of writing for certain contracts to be enforceable (statute of frauds) Nécessité de rédiger certains contrats pour qu’ils soient exécutoires (Loi sur les conditions de forme) 19 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION A P P E N D I X B — B o d y o f K no w l e d ge A N N E X E B — C o r p u s d e conn a iss a nces B O DY O F K N O WL E D G E CORPUS DE CONNAISSANCES Breach of contract Bris ou rupture de contrat (inexécution, manquement) Remedies for breach of contract Recours en cas de rupture de contrat Termination of contract Résiliation d’un contrat Repudiation and anticipatory breach Répudiation et violation anticipative Principles of interpretation of contracts Principes d’interprétation des contrats Additional evidence Preuves supplémentaires Agency and authority Relation de mandant/mandataire et autorité Considerations in contracts: transfer of risk and obligation, procurement methods, tendering, project delivery, international and interprovincial trade agreements Considérations dans les contrats : transfert du risque et obligation, méthodes d’approvisionnement/ acquisition, appel d’offres, exécution de projet, accords commerciaux internationaux et interprovinciaux Standard form contracts Contrat type Professional service agreements Contrat de services professionnels Licensing agreements Contrat de licence Standard clauses Clauses types Definition of torts Définition du délit Categories of torts Catégories de délits Negligence Négligence Trespass Atteinte directe Nuisance (Rylands v. Fletcher) Nuisance (Rylands c. Fletcher) Duty to warn (of impending danger) Devoir/obligation de mise en garde (d’un danger imminent) Products liability Responsabilité du fait des produits Concurrent liability in contract and tort Responsabilité concomitante en matière de contractuelle et délictuelle Limitation periods Délai/période de prescription Joint and several liability Responsabilité solidaire et conjointe Vicarious liability Responsabilité du fait d’autrui Codes and standards Codes et normes 5.3 Civil Law in Quebec 5.3 Le droit civil au Québec Contracts (conditions of formation of contracts, interpretation of contracts, effects of contracts) Contrats (conditions d’établissement de contrats, interprétation de contrats, effets des contrats) Civil liability (conditions of liability, contractual liability, extra-contractual liability, modalities of obligations: solitary, joint, divisible and indivisible) Responsabilité civile (conditions, responsabilité contractuelle, responsabilité extracontractuelle, modalités des obligations : simple, solidaire/ conjointe, divisible et indivisible) Performance of obligations (right to enforce performance, default, specific performance, resolution or realization of contacts, extinction of obligations) Exécution des obligations (droit à l’exécution d’une obligation, inexécution, exécution en nature, résolution ou réalisation de contrats, extinction des obligations) Contract of enterprise or for services (nature and scope of the contract, rights and obligations of the parties) Contrat d’entreprise ou de service (nature et étendue du contrat, droits et obligations des parties) 20 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION A P P E N D I X B — B o d y o f K no w l e d ge A N N E X E B — C o r p u s d e conn a iss a nces B O DY O F K N O WL E D G E CORPUS DE CONNAISSANCES 5.4 Law related to professional practice 5.4 Le droit relatif à l’exercice professionnel Claims and disputes: negotiation, mediation, arbitration, litigation Réclamations et différends : négociation, médiation, arbitrage, litige (action en justice) The engineer as expert witness L’ingénieur en tant que témoin expert Property law Droit des biens et de la propriété Intellectual property: patents, trademarks, industrial designs, copyrights, integrated circuit topography, trade secrets Propriété intellectuelle : brevets, marques de commerce, dessins industriels, droits d’auteur, topographie de circuits intégrés, secrets industriels Health & safety law Droit de la santé et de la sécurité Environmental law: Acts, assessments, air & water quality, conservation & sustainable development Droit de l’environnement : lois, évaluations, qualité de l’air et de l’eau, conservation et développement durable Aboriginal law Droit des autochtones Consumer Protection Act Loi sur la protection du consommateur Safety Acts: building, civil protection, explosives, fire safety, piping and pressure vessels, dams Lois sur la sécurité : construction/bâtiment, protection civile, explosifs, sécurité-incendie, canalisations et appareils sous pression, barrages Securities law Droit des valeurs mobilières Privacy law Droit relatif au respect de la vie privée (lois sur la protection des renseignements personnels) Internet law Cadre juridique d’Internet 5.5 Le droit commercial, de l’emploi et du travail 5.5 Business, employment and labour law Business organizations: forms, advantages and disadvantages Entreprises commerciales : formes, avantages et inconvénients Labour Law Droit du travail Employment Law Droit de l’emploi Restrictive covenants Clauses restrictives Independent contractor vs. employee Entrepreneur indépendant contre employé Human rights Droits de la personne 5.6 International law 5.6 Le droit international Trade agreements Accords commerciaux Human rights Droits de la personne Environmental Droit de l’environnement Laws of jurisdiction Lois des compétences Applicability of home CA code of ethics, Eng & Geo Act, Regs and Bylaws Applicabilité du code de déontologie canadien, des lois sur les ingénieurs et les géoscientifiques, des règlements et des règlements administratifs International treaties and organizations (tax, goods) Traités et organismes internationaux (taxes, biens) Registration requirements (licensure), codes, laws, regulations, Exigences en matière d’inscription (permis d’exercice), codes, lois, réglementations Work permits Permis de travail 21 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION A P P E N D I X B — B o d y o f K no w l e d ge A N N E X E B — C o r p u s d e conn a iss a nces CORPUS DE CONNAISSANCES B O DY O F K N O WL E D G E 6 PROFESSIONAL LAW (province and professionspecific section, as applicable) 6 DROIT DES PROFESSIONS (section propre à la province et à la profession, selon le cas) 6.1 Legal framework 6.1 Cadre juridique Professional code (Québec only) Code des professions (Québec seulement) Engineers or Geoscientists Act Loi sur les ingénieurs ou les géoscientifiques Other laws and regulations Autres lois et règlements 6.2 Admission to the profession 6.2 Admission à la profession Procedure Procédure Interprovincial / international agreements Ententes interprovinciales/internationales Permit to Practice, Certification of Authorization, Consulting Engineer Permis d’exercice, certificat d’autorisation, ingénieur-conseil 6.3 Code of Ethics 6.3 Code de déontologie Tenets of the jurisdiction-specific Code of Ethics Principes du code de déontologie propre à la zone de compétence (province/territoire) Status of the Code of Ethics Statut du code de déontologie 6.4 Professional regulations 6.4 Règlements professionnels Authentication of documents (seal, signature, etc.) Authentification de documents (sceau, signature, etc.) Records Dossiers Cessation of practice Cessation d’exercice Liability insurance Assurance responsabilité Conciliation and arbitration of fees Conciliation et arbitrage des honoraires Continuing professional development Développement professionnel continu 6.5 Illegal practices / Enforcement against 6.5 Pratiques illégales/Application de la loi contre unlicensed practice and misuse of title l'exercice illégal de la profession d'ingénieur et l’utilisation abusive du titre Practice related En lien avec l’exercice de la profession Title related En lien avec l’utilisation du titre professionnel 7 REGULATION AND DISCIPLINE PROCESSES 7 PROCESSUS RÉGLEMENTAIRES ET (province and profession-specific section, as applicable) DISCIPLINAIRES (section propre à la province et à la profession, selon le cas) 7.1 Discipline of members 7.1 Discipline des membres Purpose Objet Procedure Procédure Consequences Conséquences 7.2 Professional inspection / Practice review of 7.2 Inspection professionnelle – individuals Membres individuels Purpose Objet Procedure Procédure Consequences Conséquences 22 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION A P P E N D I X B — B o d y o f K no w l e d ge A N N E X E B — C o r p u s d e conn a iss a nces B O DY O F K N O WL E D G E CORPUS DE CONNAISSANCES 7.3 Practice review of firms 7.3 Inspection professionnelle – Entreprises Purpose Objet Procedure Procédure Consequences Conséquences 7.4 Medical control / fitness to practise 7.4 Contrôle médical / aptitude à exercer Purpose Objet Procedure Procédure Consequences Conséquences 7.5 Control of criminal and disciplinary decisions 7.5 Contrôle des décisions disciplinaires ou des décisions d’un tribunal (en cas de délit criminel) Purpose Objet Procedure Procédure Consequences Conséquences 7.6 Continuing professional development 7.6 Développement professionnel continu Purpose (ethical obligation) Objet (obligation déontologique) Procedure Procédure Consequences Conséquences * indicates a topic where differentiation may be * Indique un sujet pouvant nécessiter une distinction required between the engineer’s and geoscientist’s entre les examens destinés aux ingénieurs et ceux examinations. destinés aux géoscientifiques. 23 GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION 1100-180 Elgin, Ottawa, Ontario K2P 2K3 Produit par le Bureau canadien des Qualifications Board, a standing committee of Tel/Tél. 613-232-2474 Fax/Téléc. 613-230-5759 conditions d’admission en génie, un comité Engineers Canada [email protected] www.engineerscanada.ca permanent d’Ingénieurs Canada Developed by the Canadian Engineering [email protected] www.ingenieurscanada.ca