P .ENG .* IN G .* P .ENG .* IN G

Transcription

P .ENG .* IN G .* P .ENG .* IN G
C a n a d i a n E n g i n e e r i n g Q u a l i f i c at i o n s B oa r d
Bureau canadien des conditions d’admission en génie
(G06-2012)
ING.*
GUIDE
r e l at i f à
l’EX AMEN SUR L’EX E R C I C E D E L A P R O F E S S I O N
P.ENG.*
GUIDELINE
on the
PROFE SSIONAL P R AC T I C E E X A M I N AT I O N
Disclaimer
Avertissement
In Canada, individual provinces and territories have
complete authority for the regulation of all aspects of
the practice of professional engineering. This means
that to practise professional engineering, it is necessary
to apply for and obtain a licence to practise from the
engineering association which is the regulatory authority
in the province or territory where you wish to practice.
Au Canada, chaque province et territoire a le plein
pouvoir de réglementer tous les aspects de l’exercice de
la profession d’ingénieur. Cela signifie que pour pouvoir
exercer comme ingénieur, il faut faire une demande de
permis d’exercice auprès de l’ordre d’ingénieurs de
la province ou du territoire où vous désirez exercer, et
répondre aux conditions exigées pour obtenir ce permis.
Engineers Canada is a non-profit organization which does
NOT regulate the profession. Instead, Engineers Canada
assists the provincial and territorial associations in
many ways. This includes the preparation of suggested
guidelines and examinations.
Ingénieurs Canada est un organisme à but non lucratif
qui NE RÉGLEMENTE PAS la profession. Il aide plutôt
les ordres provinciaux et territoriaux d’ingénieurs de
nombreuses façons, notamment en élaborant et en
suggérant des guides et des examens.
All documents published by Engineers Canada are developed
in consultation with the associations. The documents may
be accepted, modified or rejected by the associations.
Tous les documents publiés par Ingénieurs Canada sont
élaborés en consultation avec les ordres, mais ils peuvent
être acceptés, modifiés ou refusés par ces derniers.
The reader is welcome to use the information in these
Engineers Canada documents, but it is very important to
contact the association in the province or territory where
you wish to practice for the official policy on all matters
related to the admission and regulation of professional
engineering.
Le lecteur est libre d’utiliser les informations contenues dans
les documents d’Ingénieurs Canada, mais il doit s’adresser
à l’ordre d’ingénieurs de la province ou du territoire où
il d­ésire exercer pour connaître la politique officielle sur
toutes les questions liées à la demande de permis d’exercice
et à la réglementation de la profession d’ingénieur.
Professional Practice Examination
Examen sur l’exercice de la profession
Engineers Canada is the national organization of the
12 provincial and territorial associations that regulate the
profession of engineering* in Canada. Established in 1936,
Engineers Canada serves the associations, which are its
constituent and sole members, through the delivery of
national programs which ensure the highest standards
of engineering education, professional qualifications
and ethical conduct. Engineers Canada is the voice of its
constituent associations in national and international
affairs, and promotes greater understanding of the
nature, role and contribution of engineering to society.
Ingénieurs Canada est l’organisme national regroupant
les douze ordres provinciaux et territoriaux qui
réglementent l’exercice de la profession d’ingénieur*
au Canada. Fondé en 1936, Ingénieurs Canada appuie
les ordres — ses membres constituants exclusifs —
en offrant des programmes nationaux visant à assurer
les plus hauts niveaux de formation en génie, de
compétence professionnelle et de respect des principes
déontologiques. Ingénieurs Canada est le porte-parole
de ses membres constituants en matière d’affaires
nationales et internationales et il favorise une meilleure
compréhension de la nature, du rôle et de l’apport de la
profession d’ingénieur dans la société.
The Canadian Engineering Qualifications Board (CEQB)
is a standing committee of Engineers Canada.
Le Bureau canadien des conditions d’admission en génie
(BCCAG) est un comité permanent du Ingénieurs Canada.
© Canadian Council of Professional Engineers, 2012
© Conseil canadien des ingénieurs, 2012
* The terms ENGINEER, PROFESSIONAL ENGINEER, P.ENG., CONSULTING
ENGINEER and ENGINEERING are official marks held by the Canadian
Council of Professional Engineers on behalf of its constituent members.
* Les termes INGÉNIEUR, GÉNIE, INGÉNIERIE, ING., et INGÉNIEUR
CONSEIL sont des marques officielles détenues par le Conseil canadien
des ingénieurs au nom de ses membres constituants.
Engineers Canada is the business name of the Canadian Council of
Professional Engineers.
Ingénieurs Canada est le nom commercial utilisé par le Conseil
canadien des ingénieurs.
GUIDELINE on the
PROFESSIONAL PRACTICE
EXAMINATION
GUIDE RELATIF À
L’EXAMEN SUR L’EXERCICE
DE LA PROFESSION
APRIL 2012
APRIL 2012
Prepared by the
Préparé par
Canadian Engineering Qualifications Board
National Examination Committee
Engineers Canada
1100-180 Elgin Street
Ottawa, ON
K2P 2K3
Telephone: 613-232-2474
Fax: 613-230-5759
le Bureau canadien des conditions d’admission en génie
Comité des examens nationaux
d’Ingénieurs Canada
180, rue Elgin, bureau 1100
Ottawa (Ontario)
K2P 2K3
Téléphone : 613-232-2474
Télécopieur : 613-230-5759
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
TABLE OF CONTENTS • TABLE DES MATIÈRES
Preamble / AVANT-PROPOS.............................................................................................................................................1
1.0 Purpose and Objectives / But et objectifs............................................................................................2
2.0 Introduction............................................................................................................................................................2
3.0 Administration of the Examination / Administration de l’examen.........................................3
3.1 General / Renseignements généraux.......................................................................................................................................... 3
3.2 Eligibility Criteria / Critères d’admissibilité................................................................................................................................ 4
3.3 Exam Format / Format de l’examen............................................................................................................................................ 4
3.4 Examination Content / Contenu de l’examen............................................................................................................................. 4
3.5 Testing Standards / Normes d’évaluation.................................................................................................................................. 5
3.6 Language / Langue....................................................................................................................................................................... 6
3.7 Obligations to the Applicant / Obligations envers le requérant............................................................................................... 6
3.7.1 Providers’ Obligations / Obligations du fournisseur..................................................................................................... 6
3.7.2 Constituent Associations’ Obligations / Obligations des ordres constituants............................................................ 6
3.8 Security Policy / Politique en matière de sécurité...................................................................................................................... 6
3.9 Examination Delivery / Prestation des examens........................................................................................................................ 7
3.9.1 Location / Emplacement................................................................................................................................................... 7
3.9.2 Proctoring / Surveillance d’examen................................................................................................................................ 7
4.0 Subject Matter / Matière..................................................................................................................................7
4.1 References / Références............................................................................................................................................................. 10
5.0 Implementation / Mise en œuvre. ...............................................................................................................11
Appendix A / Annexe A
Examples of Fair Testing Principles / Exemples de principes équitables en matière d’examen. ...................................... 12
Appendix B / Annexe B
Body of Knowledge / Corpus de connaissances. ..................................................................................................... 14
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
PREAMBLE • AVANT-PROPOS
Provincial and territorial associations of professional
Au Canada, la réglementation de l’exercice de la
engineers are responsible for the regulation of the
profession d’ingénieur relève des ordres d’ingénieurs
practice of engineering in Canada. Each association has
provinciaux et territoriaux. Chaque ordre a été établi en
been established under provincial/territorial legislation
vertu d’une loi provinciale ou territoriale et possède le
and serves as the regulatory body for the practice of
pouvoir exclusif de délivrer des permis d’exercice de la
engineering within its jurisdiction. Engineers Canada is
profession dans les limites de sa zone de compétence.
the national federation of these constituent associations.
Il assure une fonction de coordination entre ceux-ci, et
Engineers Canada provides a co-ordinating function
ce, en favorisant leur reconnaissance mutuelle et en
among the constituent associations, fostering mutual
encourageant la plus grande homogénéité possible dans
recognition and encouraging the greatest possible
l’exécution de leurs fonctions.
commonality of operation in their functions.
Engineers Canada issues guidelines on various
Ingénieurs Canada publie des guides sur divers sujets afin
subjects to achieve co-ordination among its constituent
de coordonner les activités de ses ordres constituants.
associations. These guidelines are an expression
Ces guides sont l’expression de principes directeurs,
of general principles, which have a broad basis of
fondés sur un consensus général, qui reconnaissent et
consensus, while recognizing and supporting the
appuient l’autonomie de chaque ordre constituant dans
autonomy of each constituent association to administer
l’administration de sa Loi sur les ingénieurs. Les guides
its engineering Act. Engineers Canada guidelines
d’Ingénieurs Canada énoncent les principes d’un sujet
enunciate the principles of an issue but leave the
et laissent les ordres constituants libres de décider des
detailed applications, policies, practices, and exceptions
politiques et des modalités de mise en œuvre.
to the constituent association.
This guideline has been prepared by the Canadian
Ce guide a été rédigé par le Bureau canadien des
Engineering Qualifications Board in consultation with
conditions d’admission en génie en consultation avec
the constituent associations, and adopted by Engineers
les ordres constituants, et adopté par Ingénieurs
Canada.
Canada.
1
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
1 — PURPOSE AND OBJECTIVES • BUT ET OBJECTIFS
The purpose of this guideline is to articulate the mechanisms
Le présent guide a pour but d’énoncer les mécanismes
the constituent associations may use in formulating their
dont peuvent se servir les ordres constituants pour
professional practice examination (PPE).
élaborer leur examen sur l’exercice de la profession (EEP).
The specific objectives of this guideline are:
Les objectifs particuliers du guide sont les suivants :
• To guide the constituent associations that regulate
• Aider les ordres qui règlementent le génie à élaborer un
engineering in the development of a comprehensive
examen exhaustif sur l’exercice de la profession.
professional practice examination
• To provide to the applicants for licensure an
• Permettre aux personnes qui présentent une demande
understanding of the development and administration
de permis de comprendre le processus d’élaboration
of a professional practice examination.
et d’administration d’un examen sur l’exercice de la
profession.
2 — INTRODUCTION
One requirement for licensure with every provincial/
Toutes les zones de compétence provinciales et
territorial jurisdiction is that an applicant shall pass a
territoriales exigent que les personnes qui présentent
professional practice examination to confirm that he/she
une demande de permis passent un examen sur
has sufficient knowledge of the ethical considerations
l’exercice de la profession. Ce dernier a pour but de
and obligations that accompany the privileges of
confirmer que les requérants connaissent suffisamment
professional status, and the legal concepts relevant to
bien les considérations et les obligations éthiques qui
professional engineering practice of that jurisdiction.
accompagnent les privilèges du droit d’exercer, ainsi
que les concepts associés à l’exercice de la profession
d’ingénieur dans la zone de compétence visée.
This guideline comprises a model based on a
Le présent guide présente un modèle fondé sur un
synopsis of the national best practices utilized by each
sommaire
constituent association in formulating its professional
utilisées par chacun des ordres constituants pour
practice examination.
The use of this model will
élaborer leur examen respectif sur l’exercice de la
result in the “standardization” of the PPE process
profession. L’utilisation de ce modèle entraînera la «
across the country and will enhance the process for
normalisation » du processus d’EEP dans l’ensemble
the inter-association mobility of registered or licensed
du pays, en plus d’améliorer le processus de mobilité
professional engineers.
inter-ordres des ingénieurs inscrits ou titulaires
des
pratiques
exemplaires
nationales
de permis.
2
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
3 — ADMINISTRATION OF THE EXAMINATION • ADMINISTRATION DE L’EXAMEN
3.1
General
3.1
Renseignements généraux
To be granted a licence, all applicants must demonstrate
Pour obtenir le permis d’exercer, les candidats doivent
to the constituent association that they are qualified to
prouver à l’ordre pertinent qu’ils ont les qualifications
practice engineering (Guideline on Admission to the
nécessaires à la pratique de la profession d’ingénieur
Practice of Engineering in Canada). They must:
(Guide sur l’admission à l’exercice de la profession
d’ingénieur au Canada). Pour obtenir leur permis
d’exercice, les candidats doivent :
• Be academically qualified;
• avoir fait les études prescrites;
• Have obtained sufficient acceptable engineering
• posséder
work experience in their area of practice;
une
ingénierie
expérience
acceptable
et
de
travail
en
dans
leur
suffisante
champ de pratique;
•Have an understanding of local practices and
• connaître
conditions;
les
pratiques
et
conditions
locales
de pratique;
• Be competent in the language of their jurisdiction of
• savoir s’exprimer convenablement dans la langue de
practice;
la province ou des territoires où ils exercent;
• Be of good character; and,
• avoir une vie respectable et de bonnes moeurs;
• Demonstrate an understanding of professional
• démontrer
practice and ethics issues.
leur
compréhension
des
questions
d’éthique et de pratique professionnelle.
Passing the professional practice examination should
La réussite de l’examen sur l’exercice de la profession
demonstrate the applicant’s minimal acceptable level of
doit prouver que le requérant possède le niveau de
knowledge of professional practice, its legal and ethical
connaissances minimum acceptable en ce qui concerne
obligations and may test the applicant’s understanding
l’exercice professionnel ainsi que les obligations légales
of local practices. Whether the constituent association
et éthiques qui s’y rattachent. L’examen peut aussi
offers the PPE directly or uses the service provided
évaluer les connaissances du requérant à l’égard des
by another constituent association, each constituent
pratiques locales. Qu’il offre l’EEP directement ou qu’il
association is responsible for all aspects of the
utilise le service d’examen offert par un autre ordre
professional practice examination being offered in
constituant, chaque ordre est responsable de tous les
its jurisdiction. The following sections first detail the
aspects de l’examen sur l’exercice de la profession
eligibility criteria to be able to write the professional
offert dans sa zone de compétence. Les sections qui
practice examination and then the content, delivery and
suivent décrivent d’abord les critères d’admissibilité à
development of the examination itself.
l’examen sur l’exercice de la profession, puis énoncent
le contenu et le mode de prestation et d’élaboration de
l’examen en tant que tel.
3
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
ADM I N I S T RAT I O N O F T H E E XAM I N AT I O N • ADM I N I S T RAT I O N D E L’ E XAM E N
3.2
Eligibility Criteria
3.2
Critères d’admissibilité
Typically the applicant should be registered as a
Ordinairement, le requérant doit : être un membre
member-in-training, junior engineer or engineer-in-
stagiaire, un ingénieur junior ou un ingénieur stagiaire
training of a constituent association or should have a
dans un ordre constituant, ou avoir une demande viable
viable application for licensure under consideration by
de permis à l’étude dans un ordre constituant.
a constituent association.
The constituent associations should clearly indicate
Les ordres constituants doivent indiquer clairement
what level of work experience is required to be eligible
le niveau d’expérience de travail que doit posséder le
to write the Professional Practice Examination.
candidat pour être admissible à l’examen sur l’exercice
de la profession.
3.3
Exam Format
3.3
Format de l’examen
The examination should consist of a sufficient quality
L’examen doit être d’une qualité adéquate et comporter
and number of questions that will demonstrate a
suffisamment de questions visant à faire la preuve d’une
working knowledge in each of the subject areas of
connaissance pratique de chacun des domaines du
the syllabus. Each provincial/territorial jurisdiction
programme. Chaque zone de compétence provinciale/
should offer an examination that ensures consistency,
territoriale doit offrir un examen garantissant la
breadth and depth of topics. Typical exam formats
cohérence, l’ampleur et la profondeur des sujets
include multiple choice, true or false, and/or essay
abordés. Ordinairement, les examens comprennent
questions. The applicant should be given sufficient
des questions à choix multiples, de type vrai ou faux,
time to complete the examination. Typically, two to
et/ou à développement. Le requérant doit disposer de
three hours has been allotted as sufficient time for
suffisamment de temps pour répondre à l’examen.
completion. The examination format is closed book;
Habituellement, on estime qu’une période de deux
certain reference materials may be provided by the
à trois heures suffit pour répondre à l’examen. La
constituent association where appropriate.
consultation de documentation est interdite pendant
l’examen; cependant, certains documents de référence
peuvent être fournis par l’ordre constituant au besoin.
3.4
Examination Content
3.4
Contenu de l’examen
The examination content should reflect the intent,
Le contenu de l’examen doit être représentatif du
scope, purpose, the assigned topic weighting and
but, de la portée, de l’objectif, de la pondération du
associated body of knowledge.
The constituent
sujet à l’étude et de l’ensemble de connaissances
associations are responsible for reviewing these
connexe. Les ordres constituants sont chargés de
aspects on a regular basis to ensure completeness and
passer en revue ces aspects de façon régulière afin
continued relevance. The examination syllabus may be
d’assurer l’exhaustivité et le maintien de la pertinence.
comprised of but not limited to the following: ethics
Le programme de l’examen peut aborder les thèmes
and professionalism, professional practice, regulatory
suivants, sans toutefois s’y limiter : éthique et
authority requirements, law and legal concepts and the
professionnalisme; exercice de la profession; exigences
Acts, Regulations and Bylaws, and any other subject
de l’organisme de réglementation; droit et concepts
deemed appropriate and the weighting of coverage of
juridiques; lois, réglementation et règlements et autres
4
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
ADM I N I S T RAT I O N O F T H E E XAM I N AT I O N • ADM I N I S T RAT I O N D E L’ E XAM E N
topics on the examination. Each examination provider
sujets jugés appropriés. Le programme mentionne
should develop an internal process to review the
également la pondération attribuée à chacun des sujets
examination questions on an ongoing basis. The content
abordés dans l’examen. Chaque fournisseur d’examen
of the questions should be reviewed for relevance and
doit élaborer un processus interne visant à évaluer
timeliness on an ongoing basis as determined by the
continuellement les questions d’examen. La pertinence
examination provider and in conjunction with any
et l’actualité du contenu des questions devraient être
changes to the examination syllabus.
vérifiées régulièrement, selon un calendrier établi par le
fournisseur d’examen et en fonction des modifications
apportées au programme d’examens.
3.5
Testing Standards
3.5
Normes d’évaluation
Each examination provider should adhere to applicable
Tous les fournisseurs d’examens doivent respecter les
published standards of fair testing practice (e.g.
normes en vigueur à l’égard des pratiques d’évaluation
Standards for Educational and Psychological Testing
équitables (p. ex. Standards for Educational and
and Code of Fair Testing Practices in Education) to
Psychological Testing et Code of Fair Testing Practices
ensure examination fairness.
This guideline was
in Education) afin d’assurer l’équité des examens.
written based on the principles of fair testing found
Le présent guide a été rédigé conformément aux
in Appendix A.
Each examination provider should
principes équitables en matière d’examen, principes
demonstrate appropriate consistency and fairness of
qui sont décrits à l’annexe A. Tous les fournisseurs
questions from examination to examination in order
d’examens doivent prouver que les questions de chacun
to ensure that all applicants participating in the same
des examens sont homogènes et équitables, afin de
examination period, as well as applicants participating
garantir que tous les requérants qui participent à un
in different examination periods are being tested with a
examen pendant une période donnée, ainsi que ceux
high degree of equivalency.
qui prennent part à un examen pendant des périodes
différentes, sont évalués en fonction de normes
parfaitement uniformes.
Inter-association mobility is best facilitated when
La mobilité inter-ordres est d’autant plus facilitée
the constituent associations have a common link
lorsque les ordres constituants ont un lien commun
established through a consistent testing methodology
établi au moyen d’une méthodologie d’évaluation
based on a substantially equivalent body of knowledge.
homogène basée sur un corpus de connaissances
substantiellement équivalent.
5
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
ADM I N I S T RAT I O N O F T H E E XAM I N AT I O N • ADM I N I S T RAT I O N D E L’ E XAM E N
3.6
Language
3.6
Langue
The examinations should be made available in either
Les examens peuvent être offerts dans l’une ou l’autre
official language of Canada.
Where available, study
des deux langues officielles du Canada. Dans la mesure
materials should be offered in both official languages
du possible, le matériel d’étude sera offert dans les
of Canada.
deux langues officielles du Canada.
3.7
3.7.1
Obligations to the Applicant
3.7
Providers’ Obligations
3.7.1
Obligations envers le requérant
Obligations du fournisseur
The unsuccessful applicant should be entitled to a
Le requérant qui ne réussit pas à l’examen doit être
written report detailing performance outcome on the
autorisé à obtenir un rapport écrit décrivant ses
examination by body of knowledge category. This
résultats à l’examen par catégories de connaissances,
report should be provided to the applicant in a timely
telles qu’établies dans le corpus de connaissances. Ce
manner.
rapport devrait être fourni au requérant en temps utile.
3.7.2 Constituent Associations’ Obligations
3.7.2 Obligations des ordres constituants
The applicant should be provided with information
Le requérant recevra des renseignements sur le but
on the purpose of the examination, the body of
de l’examen, la matière abordée dans l’examen, le
knowledge to be covered by the examination, how the
mode d’élaboration de l’examen (le cas échéant), les
examination is developed (where appropriate), quality
mesures d’assurance de la qualité (le cas échéant), le
control measures (where appropriate), the format of
format de l’examen, la documentation et le système
the examination, the reference materials and grading
de notation, le mode et le délai de présentation des
scheme, the format of the results and when to expect
résultats, les directives pour la séance d’examen
them, directions for the examination session (e.g.
(p. ex., outils permis et interdits en salle d’examen et
what can/cannot be brought into the examination,
renseignements sur la révision), ainsi que les stratégies
information on rereads), and study strategies (e.g.
d’étude (p. ex., questions et réponses types, foire aux
typical questions with answers, FAQ’s, myths) where
questions et idées fausses), le cas échéant et au besoin.
available and appropriate. The applicant should have
Les requérants doivent avoir l’occasion de reprendre
the opportunity to rewrite the failed examination. The
l’examen échoué. L’ordre constituant devrait établir
constituent association should set a clear rewrite policy
une politique claire en matière de reprise, énonçant le
stating how many times an applicant is allowed to
nombre d’examens de reprise permis, que ce soit pour
rewrite a failed section or examination. The applicant
reprendre l’examen en entier ou une partie de celui-ci.
should be given the opportunity to request a reread of
Le requérant doit avoir la possibilité de demander une
the examination.
révision de l’examen.
3.8
Security Policy
3.8
Politique en matière de sécurité
Each examination provider should develop and
Chacun des fournisseurs d’examens doit élaborer et
implement a security policy that allows constituent
mettre en œuvre une politique sur la sécurité permettant
associations to validate the identity of applicants prior
aux ordres constituants de vérifier l’identité des
6
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
ADM I N I S T RAT I O N O F T H E E XAM I N AT I O N • ADM I N I S T RAT I O N D E L’ E XAM E N
to writing the examination. The identity of applicants,
requérants avant l’examen. Une fois vérifiée, l’identité
once verified, should remain confidential throughout
des requérants doit demeurer confidentielle pendant
the process to eliminate any bias. Each examination
toute la durée du processus afin d’éliminer toute
provider should develop and implement a security and
subjectivité. Tous les fournisseurs d’examens doivent
proctoring policy that ensures the confidentiality of the
élaborer et mettre en œuvre une politique sur la sécurité
examination booklets and questions.
et la surveillance d’examen en vue de protéger la
confidentialité des livrets et des questions d’examens.
3.9
3.9.1
Examination Delivery
3.9
Location
3.9.1
Prestation des examens
Emplacement
The constituent associations should offer applicants a
Les ordres constituants doivent offrir aux requérants
choice of location(s) and time(s).
la
possibilité
d’effectuer
l’examen
à
différents
emplacements et/ou moments.
3.9.2
Proctoring
3.9.2
Surveillance d’examen
The constituent associations should ensure that
Les ordres constituants doivent s’assurer que les
proctors administer all examinations in accordance
surveillants d’examens donnent tous les examens
with their policies and procedures.
conformément aux politiques et aux procédures en
vigueur.
4 - SUBJECT MATTER • MATIÈRE
The major subject areas of the Professional Practice
Les principaux sujets de l’examen sur l’exercice de la
Examination include:
profession comprennent les suivants :
1.
1.
Professionalism
Professionnalisme
1.1 Definition of the professional
1.1 Définition du professionnel
1.2 The roles and responsibilities of a professional in
1.2 Les rôles et responsabilités du professionnel dans
society
la société
1.3 Professionalism
1.3 Le professionnalisme
1.4a Engineering in Canada (as applicable)
1.4a Le génie au Canada (le cas échéant)
1.4b Geoscience in Canada (as applicable)
1.4b Les géosciences au Canada (le cas échéant)
1.5 Values
of
the
engineering
and
geoscience
1.5 Les valeurs des professions d’ingénieur et de
professions (as applicable)
géoscientifique (le cas échéant)
7
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
S U B J E C T MAT T E R • MAT I ÈR E D E L’ E XAM E N
2.
Ethics
2.
Éthique
2.1 Overview of ethics in society, cultures and customs
2.1 Aperçu de l’éthique dans la société, cultures et coutumes
2.2 Classical ethical theories
2.2 Théories classiques de l’éthique
2.3 Modern ethical theories
2.3 Théories modernes de l’éthique
2.4 General ethical principles
2.4 Principes généraux en matière d’éthique
2.5 Codes of ethics
2.5 Codes d’éthique
2.6 Fundamental ethical requirements
2.6 E xigences
fondamentales
en
matière
de
déontologie
2.7 Ethical decision making
2.7 Prise de décision éthique
2.8 Common ethical issues and dilemmas
2.8 Questions et dilemmes courants en matière de
déontologie
3.
Professional Practice
3.
Exercice professionnel
3.1 Risk management *
3.1 La gestion du risque *
3.2 Standards *
3.2 Les normes *
3.3 Duty to inform
3.3 Le devoir d’informer
3.4 Due diligence
3.4 La diligence raisonnable
3.5 Legality
3.5 La légalité
3.6 The corporate world
3.6 Le milieu des affaires
3.7 Globalization *
3.7 La mondialisation *
3.8 Sustainable development
3.8 Le développement durable
3.9 Quality management *
3.9 La gestion de la qualité *
3.10 Relations with other professionals and non-
3.10 Les relations avec d’autres professionnels et
professionals
des non-professionnels
3.11 Use of software, computers and internet-based
3.11 L’utilisation de logiciels, d’ordinateurs et d’outils
tools *
Internet *
3.12 Document authentication and control
3.12 L’authentification et le contrôle des documents
3.13 Insurance
3.13 Assurance
8
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
IMPLEMENTATION • MISE EN ŒUVRE
4
Communication
4. Communication
4.1 Legal, ethical and practical aspects of
4.1 Aspects éthiques, juridiques et pratiques de la
communication
communication
4.2 The professional relationship
4.2 La relation professionnelle
4.3 Communication skills
4.3 Compétences en communication
5. Law for Professional Practice (province and
5. Loi/droit relatifs à l’exercice professionnel (section
profession-specific, as applicable)
propre à la province et à la profession, selon le cas)
5.1 The Canadian legal system
5.1 Le système juridique canadien
5.2 Contract and torts in Common Law provinces
5.2 Contrats et délits dans les provinces et territoires
and territories
de common law
5.3 Civil Law in Québec
5.3 Le droit civil au Québec
5.4 Law related to professional practice
5.4 Le droit relatif à l’exercice professionnel
5.5 Business, employment and labour law
5.5 Le droit commercial, de l’emploi et du travail
5.6 International law
5.6 Le droit international
6. Professional Law (province and profession-specific
6. Droit des professions (section propre à la province
section, as applicable)
et à la profession, selon le cas)
6.1 Legal framework
6.1 Cadre juridique
6.2 Admission to the profession
6.2 Admission à la profession
6.3 Code of Ethics
6.3 Code de déontologie
6.4 Professional regulations
6.4 Règlements professionnels
6.5 Illegal practices / Enforcement against unlicensed
6.5 Pratiques illégales / Application de la loi contre
practice and misuse of title
l’exercice illégal de la profession d’ingénieur et
l’utilisation abusive du titre
7. Regulation and Discipline Processes (province and
7. Processus réglementaires et disciplinaires (section
profession-specific section, as applicable)
propre à la province et à la profession, selon le cas)
7.1 Discipline of members
7.1 Discipline des membres
7.2 Professional inspection / practice reviews of individuals
7.2 Inspection professionnelle – Membres individuels
7.3 Practice reviews of firms
7.3 Inspection professionnelle – Entreprises
7.4 Medical control / fitness to practice
7.4 Contrôle médical / aptitude à exercer
9
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
S U B J E C T MAT T E R • MAT I ÈR E D E L’ E XAM E N
7.5 Control of criminal and disciplinary decisions
7.5 Contrôle des décisions disciplinaires ou des
décisions d’un tribunal
7.6 Continuing professional development
7.6 Développement professionnel continu
* indicates a topic where differentiation may be required
* Indique un sujet pouvant nécessiter une distinction
between engineers and geoscientists
entre les examens destinés aux ingénieurs et ceux
destinés aux géoscientifiques.
The complete Body of Knowledge for the Professional
Le corpus de connaissances complet pour l’examen sur
Practice Examination can be found in Appendix B.
l’exercice de la profession figure à l’annexe B.
4.1
References
4.1
Références
A complete list of references should be provided
Une liste exhaustive de références doit être fournie
by the constituent association. The following are
par l’ordre constituant. Les documents de référence
recommended:
suivants sont recommandés :
1.
1. Canadian Professional Engineering and Geoscience:
Canadian Professional Engineering and Geoscience:
Practice and Ethics - Fourth Edition.
Gordon C.
Practice and Ethics - Fourth Edition.
Andrews, copyright 2009. ISBN 0176441344
2. Practical Law of Architecture, Engineering and
Geoscience.
Gordon C.
Andrews, copyright 2009. ISBN 0176441344
2. Practical Law of Architecture, Engineering and
Brian Samuels and Doug Sanders,
Geoscience.
copyright 2007. ISBN 0131976230
Brian Samuels and Doug Sanders,
copyright 2007. ISBN 0131976230
3. Industry Canada Booklets:
3. Guides d’Industrie Canada :
• A Guide to Patents
• Le guide des brevets
• A Guide to Trade-Marks
• Le guide des marques de commerce
• A Guide to Industrial Design
• Le guide des dessins industriels
• A Guide to Copyrights
• Le guide des droits d’auteur
4. The Engineering or Geoscience Act, Bylaws,
4. La Loi et les règlements sur les ingénieurs ou les
Regulations for the applicable province or territory.
géoscientifiques de la province ou du territoire
concerné.
5. Law
and
for
Professional
Global
Insights.
Engineers,
D.
L.
Canadian
Marston,
5. Law
2008.
and
ISBN 978-0070985216.
6. Notes
préparatoires
for
Professional
Global
Insights.
Engineers,
D.
L.
Canadian
Marston,
2008.
ISBN 978-0070985216.
à
l’examen
professionel,
6. Notes préparatoires à l’examen professionnel,
OIQ, 2009.
OIQ, 2009.
7. Guide de pratique professionel. OIQ, 2003.
7. Guide de pratique professionnel. OIQ, 2003.
Other resources are available on the websites of the
D’autres ressources sont disponibles dans les sites
constituent associations.
Web des ordres constituants.
10
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
5 - IMPLEMENTATION • MISE EN ŒUVRE
The successful completion of the Professional Practice
La réussite à l’examen sur l’exercice de la profession
Examination is a requirement for registration as a
est une condition d’inscription à titre d’ingénieur au
professional engineer in Canada.
Canada.
Constituent associations will normally waive the
Normalement, les ordres constituants exemptent de
Professional Practice Examination for members of
leur examen les requérants qui ont déjà réussi à
another constituent association who have already
l’examen sur l’exercice de la profession dans une autre
completed the Professional Practice Examination and
zone de compétence et qui présentent une demande
who are seeking transfer of membership or temporary
de transfert d’adhésion ou de permis provisoire. Ils
licensure.
They may also modify the examination
peuvent également modifier les exigences d’examen
requirements for foreign engineers seeking temporary
pour les ingénieurs formés à l’étranger qui cherchent à
licensure.
obtenir un permis provisoire.
Constituent associations should, however, ensure
Cependant, les ordres constituants devraient veiller à ce
that all applicants for registration are familiar with
que toutes les personnes qui présentent une demande
the applicable provincial or territorial legislation,
d’inscription connaissent bien les lois, les règlements et
regulations and accepted practices before granting
les pratiques reconnues de la province ou du territoire
them permission to practise engineering.
visé avant de leur accorder la permission d’exercer la
profession d’ingénieur.
11
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
A P P E N D I X A – E XAM P L E S O F FA I R T E S T I N G P R I N C I P L E S
A N N E X E A – E X E M P L E S D E P R I N C I P E S É Q U I TA B L E S E N MAT I ÈR E D ’ E XAM E N
This guideline was written based on the following
Ce guide a été rédigé d’après les principes suivants :
principles:
Principle #1
Coverage of Topics
Principe 1
Traitement des sujets
Every examination must cover the body of knowledge
Chaque examen doit aborder les éléments du corpus
in a defined manner, specifying how much weight
de connaissances de façon définie et préciser la
is placed on every topic and every sub-topic so that
pondération accordée à chaque sujet et sous-sujet de
candidates are examined consistently across the body
sorte que les candidats soient évalués de façon uniforme
of knowledge, regardless of when or where they write
sur les divers éléments du corpus de connaissances,
the examination.
quel que soit le lieu ou la date de l’examen.
Principle #2
Time Allotment
Principe 2
Durée de l’examen
The examination should not be “speeded”. Candidates
Le temps accordé pour l’examen ne doit pas être trop
should be given enough time so that they have every
court. Les candidats devraient disposer de suffisamment
opportunity to get the best score they possibly can
de temps pour avoir toutes les chances d’obtenir la
based on their knowledge at the time of writing.
meilleure note possible d’après les connaissances qu’ils
possèdent au moment de l’examen.
Principle #3
Assessment of Knowledge
Principe 3
Évaluation des connaissances
The examination should be designed so that the score
L’examen devrait être conçu de sorte que la note
that a person achieves is directly proportional to his/her
qu’obtient le candidat soit directement proportionnelle
knowledge of the material in the syllabus and so that
aux connaissances qu’il a de la matière du programme
other variables such as verbal or literary fluency do not
d’examens et que les autres facteurs comme l’aisance
place candidates with a particular cultural background
linguistique, à l’oral ou à l’écrit, n’avantagent ni ne
at an advantage or at a disadvantage.
désavantagent les candidats ayant divers bagages
culturels.
Principle #4
Plain Language
Principe 4
Langage clair
The examination should be as free as possible of
L’examen devrait être autant que possible exempt
cultural bias and should use “plain English or French”.
de biais culturel et être rédigé dans un anglais ou un
français clair et simple.
Principle #5
Objective Scoring
Principe 5
Notation objective
The score that a candidate gets on an examination
La note qu’obtient le candidat ne devrait pas dépendre
should not depend on the subjectivity of the person
de la subjectivité du correcteur. Lorsque la notation
doing the scoring.
Where subjective scoring cannot
subjective ne peut être évitée, il incombe au comité
be avoided, it is incumbent on the examining body to
d’examen de surveiller et de corriger l’effet de la
monitor and correct for the effect of subjectivity on
subjectivité sur la note du candidat.
candidate’s scores.
12
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
A P P E N D I X A — E XAM P L E S O F FA I R T E S T I N G P R I N C I P L E S
A N N E X E A — E X E M P L E S D E P R I N C I P E S É Q U I TA B L E S E N MAT I ÈR E D ’ E XAM E N
Principle #6
Principe 6
Equating for Difficulty
Égalité de difficulté
A procedure for equating examinations for difficulty
Une méthode permettant d’égaliser la difficulté des
should be adopted within associations for use on
examens devrait être adoptée au sein des ordres
examinations given by them on different occasions. A
dans le cas des examens que celles-ci prescrivent
procedure for equating should also be adopted between
dans diverses circonstances. Une méthode devrait
associations to ensure that the difficulty of examinations
également être adoptée entre les ordres afin de garantir
offered by different associations is equivalent.
que les examens qu’elles offrent sont d’égale difficulté.
Principle #7
Principe 7
Consistent Pass-Fail Score
Uniformité de la note de passage
In the interests of fairness to candidates, examination
Par souci d’équité envers les candidats, les fournisseurs
providers should agree on a pass-fail standard which is
d’examen devraient convenir d’une norme concernant
applied after scores have been equated.
la note de passage, norme qui s’appliquerait une fois les
notes harmonisées.
Principal #8
Principe 8
Continuous Improvement
Amélioration continue
Examination providers should put in place a process for
Les fournisseurs d’examen devraient mettre en place,
evaluating the results of every examination for the purpose
pour les besoins de l’amélioration continue, une méthode
of continuous improvement. Examination providers should
permettant d’évaluer les résultats de chaque examen.
be invited to participate in each others’ review process on
Ils devraient être invités à participer au processus de
an “ad hoc” basis so that the benefits of these sessions
révision de chacun de façon ponctuelle, et ce, afin
could be shared with all examination providers.
d’échanger les bénéfices de ces séances de révision.
These principles are well-recognized in the “Standards
Ces principes sont reconnus dans les documents
for Educational and Psychological Testing” and the
« Standards for Educational and Psychological Testing »
“Code of Fair Testing Practices in Education” published
et « Code of Fair Testing Practices in Education », publiés
by the American Psychological Association (APA).
par l’American Psychological Association (APA). Leur
Deviation from these principles should be based on a
non-respect devrait être fondé sur des motifs énoncés
clearly enunciated rationale which mitigates against the
clairement de façon à en atténuer les effets négatifs.
negative effects of the deviation.
Autres informations sur les normes d’évaluation :
Further information on these standards:
American
Educational
Research
Association,
American
the
Educational
Research
Association,
the
American Psychological Association, and the National
American Psychological Association, and the National
Council on Measurement in Education, Standards for
Council on Measurement in Education, Standards
Educational
American
for Educational and Psychological Testing, American
Educational Research Association, Washington, DC, 2002.
Educational Research Association, Washington, DC, 2002.
ISBN: 0-935302-25-5
ISBN : 0-935302-25-5
American Psychological Association, Code of Fair
American Psychological Association, Code of Fair
Testing Practices in Education.
Testing Practices in Education.
and
Psychological
Testing,
13
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
A P P E N D I X B – B o d y o f K no w l e d ge
A N N E X E B – C o r p u s d e conn a iss a nces
A partial examination of each major topic area is
Un examen partiel de chaque sujet est inclus dans
included in the Body of Knowledge, below.
le Corpus de connaissances, ci-dessous.
B O DY O F K N O WL E D G E
CORPUS DE CONNAISSANCES
1 PROFESSIONALISM
1 PROFESSIONNALISME
1.1 Definition of the professional
1.1 Définition du professionnel
Historical review - Babylon to now
Revue historique – De Babylone à aujourd’hui
Different points of view, different meanings
Différents points de vue, différentes significations
Unregulated, state regulated, and self regulated
practice
L’exercice non réglementé, réglementé par l’État
et auto-réglementé
Protection of the Public
La protection du public
1.2 Professional status: role and responsibilities of a
professional in society
1.2 Le statut professionnel : rôles et responsabilités
du professionnel dans la société
What sets a professional apart - personal
responsibility of own practice
Ce qui distingue le professionnel – la responsabilité
personnelle de son propre exercice
Stakeholders: the professional member,
employers, clients, users, authorities, the general
public, humankind, nature
Les intervenants : le membre professionnel, les
employeurs, les clients, les utilisateurs, les
autorités, le grand public, l’humanité, la nature
Privileges and responsibilities: legal, societal,
moral
Privilèges et responsabilités : juridiques, sociaux,
moraux
Comparison of Professions (similarities/
differences)
Comparaison des professions (similarités/
différences)
The employee as a professional
L’employé en tant que professionnel
1.3 Le professionnalisme : la maîtrise d’une
compétence complexe
1.3 Professionalism: mastery of a complex skill
Knowledge
Connaissances
Know-how
Savoir-faire
Comportement
Behaviour
1.4a Le génie au Canada
1.4a Engineering in Canada
Brief history
Bref historique
Associations/Ordre
Ordres professionnels
Engineers Canada
Ingénieurs Canada
Technical societies
Sociétés techniques
The Iron Ring
Le jonc d’ingénieur
1.4b Les géosciences au Canada
1.4b Geoscience in Canada
Brief history
Bref historique
Associations / Ordre
Ordres professionnels
Geoscientists Canada
Géoscientifiques Canada
Technical societies
Sociétés techniques
The Earth Ring
Le jonc de géoscientifique
1.5 Les valeurs des professions d’ingénieur et
de géoscientifique
1.5 Values of the engineering and geoscience
professions
Compétence
Competence
14
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
A P P E N D I X B — B o d y o f K no w l e d ge
A N N E X E B — C o r p u s d e conn a iss a nces
B O DY O F K N O WL E D G E
CORPUS DE CONNAISSANCES
Ethical conduct
Conduite éthique
Responsibility/accountability
Responsabilité/Obligation de rendre compte
Social commitment/public interest
Engagement social/intérêt public
2 ETHICS
2 ÉTHIQUE ET DÉONTOLOGIE
2.1 Overview
2.1 Aperçu
Ethics in society
L’éthique dans la société
Cultures
Cultures
Customs
Coutumes
2.2 Classical ethical theories
2.2 Théories classiques de l’éthique
Deontology
Déontologie
Teleology
Téléologie
Utilitarianism
Utilitarisme
Kantianism
Kantisme
2.3 Modern ethical theories
2.3 Théories modernes de l’éthique
Character
Éthique du caractère
Personality ethics
Éthique de la personnalité
Paradigms
Paradigmes
Moral autonomy
Autonomie morale
2.4 General ethical principles
2.4 Principes généraux en matière d’éthique
Truth, honesty
Franchise, honnêteté
2.5 Codes of ethics
2.5 Codes d’éthique
Origins and history
Origines et histoire
Status of various codes
Statut de divers codes
2.6 Fundamental ethical requirements (see Guideline
on the Code of Ethics)
2.6 Exigences fondamentales en matière de déontologie (voir le Guide sur le code de déontologie)
Protect safety, health and welfare of
the public
Privilégier la sécurité, la santé et le bien-être
du public
Practise only in areas of competence
Exercer seulement dans les domaines de sa
compétence
Avoid conflicts of interest
Éviter les conflits d’intérêts
Maintain competence of self and of
subordinates
Maintenir sa compétence et celle de ses
subordonnés
Act in good faith
Se conduire avec intégrité
Present the possible consequences of ignoring
engineering judgements
Indiquer les conséquences possibles de ne pas
tenir compte d’une recommandation ou d’un avis
technique
Report illegal or unethical engineering decisions
or practices
Signaler toute décision ou pratique d’ingénierie
illégale ou non déontologique
Be aware of societal and environmental consequences of engineering
Tenir compte des conséquences sociales et
environnementales du génie
Promote the equitable treatment of
all individuals
Promouvoir le traitement équitable de tous les
intervenants
15
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
A P P E N D I X B — B o d y o f K no w l e d ge
A N N E X E B — C o r p u s d e conn a iss a nces
B O DY O F K N O WL E D G E
CORPUS DE CONNAISSANCES
2.7 Ethical decision making
2.7 Prise de décision éthique
Frameworks
Cadres
Resources for solving ethical issues
Ressources permettant de résoudre les questions
éthiques
2.8 Common ethical issues and dilemmas
2.8 Questions et dilemmes courants en matière de
déontologie
Duty to report / whistle blowing
Devoir de déclarer/ dénonciation
Importance of separating technical authority from
hierarchical authority
Importance de séparer l’autorité technique de
l’autorité hiérarchique
Minimal compliance (vs safety or sustainability
or …)
Conformité minimale (contre la sécurité ou la
durabilité ou… )
Conflict of interest
Conflit d’intérêts
Cooperation vs opposition
Coopération contre opposition
Incivility
Incivilité
Plagiarism
Plagiat
Equity
Équité
Limit practice to areas of competence
Limiter l’exercice aux domaines de compétence
Timeliness (equity, faithful agents, courtesy)
Diligence (équité, loyauté, courtoisie)
Personal ethics and morality
Éthique et moralité personnelles
Professional responsibility vs employment
issues
Responsabilité professionnelle contre questions
liées à l’emploi
3 PROFESSIONAL PRACTICE
3 EXERCICE PROFESSIONNEL
3.1 Risk management *
3.1 La gestion du risque *
General principles (basic requirement of public
protection)
Principes généraux (exigence fondamentale de
protection du public)
Legal framework (general)
Cadre juridique (général)
Overview of current methods of analysis
Aperçu des méthodes d’analyse actuelles
Case studies
Études de cas
Hazard reduction and failure analysis
Réduction des dangers et analyse des défaillances
3.2 Standards *
3.2 Les normes *
Professional, legal, social
Normes professionnelles, juridiques, sociales
Generally accepted professional practices
Pratiques professionnelles généralement acceptées
Finality and interpretation
Finalité et interprétation
Limitation of standards
Limites des normes
The role of standards (international, national,
government)
Rôle des normes (internationales, nationales,
gouvernementales)
3.3 Duty to inform
3.3 Le devoir d’informer
To clients or employers, regulatory agencies,
the public
Les clients ou les employeurs, les organismes de
réglementation, le public
Communicate openly, honestly and truthfully
(the WHOLE story)
Communiquer ouvertement, honnêtement et
franchement (présenter TOUS les faits)
3.4 Due diligence
3.4 La diligence raisonnable
Concept and requirements
Concept et exigences
16
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
A P P E N D I X B — B o d y o f K no w l e d ge
A N N E X E B — C o r p u s d e conn a iss a nces
B O DY O F K N O WL E D G E
CORPUS DE CONNAISSANCES
3.5 Legality
3.5 La légalité
Practise with the boundaries and intents
of the law
Exercer dans le respect des limites et de
l’intention de la loi
Meet the spirit of the law
Respecter l’esprit de la loi
3.6 The corporate world
3.6 Le milieu des affaires
Corporate ethics and pressures on the
professional
Éthique de l’entreprise et pressions exercées sur
le professionnel
Corporate responsibilities and loyalty vs
professional responsibilities
Responsabilité et loyauté envers l’entreprise
contre responsabilités professionnelles
Confidentiality vs professional responsibilities,
transparency or accountability
Confidentialité contre responsabilités
professionnelles, transparence ou obligation
de rendre compte
Confidentiality or ownership of data and
knowledge (fiduciary)
Confidentialité ou propriété des données et des
connaissances (rôle de fiduciaire)
3.7 Globalization *
3.7 La mondialisation *
Responsibilities of international work (when laws
differ, what governs?)
Responsabilités des travaux réalisés à
l’international (quand les lois diffèrent,
quelle loi gouverne?)
Responsibilities of using products and knowledge
developed internationally
Responsabilités liées à l’utilisation de connaissances
et de produits développés à l’étranger
3.8 Sustainable development (see Guideline on
Environment and Sustainability)
3.8 Le développement durable (voir le Guide national
sur l’environnement et le développement durable)
Understand environmental and sustainability
issues in field of expertise
Comprendre les questions liées à
l’environnement et au développement durable
dans son domaine d’expertise
Use environmental or sustainability specialists
when necessary
Recourir au besoin à des spécialistes en matière
d’environnement et de développement durable
Apply professional and responsible judgment to
environmental and sustainability considerations
Faire preuve de jugement professionnel et responsable en ce qui concerne l’environnement et
le développement durable
Ensure that environmental planning and
management are implemented
S’assurer que la planification et la gestion
environnementales sont mises en œuvre
Include environmental costs when evaluating
the economic viability of projects
Inclure les coûts liés à la protection de
l’environnement lors de l’évaluation de la viabilité
économique des projets
Recognize the value of environmental efficiency
and sustainability
Reconnaître la valeur de l’éco-efficacité et du
développement durable
Respond to environmental concerns in a timely
fashion
Répondre aux préoccupations environnementales
dans des délais raisonnables
Meet or exceed regulatory environmental and
sustainability requirements
Se conformer aux exigences réglementaires en
matière d’environnement et de développement
durable ou les dépasser
Work with others to improve environmental
understanding and sustainability practices
Travailler avec des tiers à une meilleure
compréhension des questions environnementales
et des pratiques de développement durable
17
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
A P P E N D I X B — B o d y o f K no w l e d ge
A N N E X E B — C o r p u s d e conn a iss a nces
B O DY O F K N O WL E D G E
CORPUS DE CONNAISSANCES
3.9 Quality management *
3.9 La gestion de la qualité *
General principles (basic requirement of public
protection)
Principes généraux (exigence fondamentale de
protection du public)
Legal framework (general)
Cadre juridique (général)
Overview of quality management standards
Aperçu des normes de gestion de la qualité
Overview of current methods of analysis
(ISO, 6Sigma, CSA, LEAN, TQM)
Aperçu des méthodes analytiques actuelles
(ISO, 6Sigma, CSA, LEAN, TQM/gestion de la
qualité totale)
3.10 Relations with other professionals and non-professionals
3.10 Les relations avec d’autres professionnels et des
non-professionnels
Roles of technicians, technologists, scientists in
multi-disciplinary teams
Rôles des techniciens, technologues, scientifiques
au sein d’équipes multidisciplinaires
Respect and consultation with other professions
Respect et consultation d’autres professions
Reviewing the work of another professional
Examen du travail d’un autre professionnel
Need to consult with experts outside of own field
of practice
Nécessité de consulter des experts d’autres
disciplines
3.11 Use of software, computers and internet-based
tools *
3.11 L’utilisation de logiciels, d’ordinateurs et d’outils
Internet *
Internet ethics (harassment, courtesy,
"nethiquette")
L’éthique Internet (harcèlement, courtoisie,
nétiquette)
Computer security (hacking)
Sécurité informatique (piratage)
Software piracy and plagiarism
Piratage et plagiat de logiciels
The role of computers in professional practice
Le rôle de l’informatique dans l’exercice
professionnel
Validation of software
Validation de logiciels
Electronic authentication of documents
Authentification électronique des documents
3.12 Document authentication and control
3.12 L’authentification et le contrôle des documents
Authentication of documents
Authentification des documents
Use of stamp or seal, verification stamps
Utilisation du sceau, vérification du sceau
Review of documents
Examen des documents
Modified documents
Documents modifiés
As-built drawings
Dessins conformes à l’exécution
Record keeping and turning over records when
required
Tenue de dossiers et remise de dossiers au
besoin
Preservation of records in a usable format
(8" floppies, faded paper, etc.)
Conservation des dossiers dans un format
utilisable (disquettes 8 pouces, documents à
l’encre effacée, etc.)
3.13 Insurance
3.13 Les assurances
General insurance, professional, errors &
omissions, liability
Assurances générales, professionnelles, contre
les erreurs et les omissions, responsabilité
18
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
A P P E N D I X B — B o d y o f K no w l e d ge
A N N E X E B — C o r p u s d e conn a iss a nces
B O DY O F K N O WL E D G E
CORPUS DE CONNAISSANCES
4 COMMUNICATION
4 COMMUNICATION
4.1 Overview
4.1 Aperçu
The importance of good communication in
professional practice
Importance d’une bonne communication dans
l’exercice professionnel
Ethical aspects
Aspects éthiques
Legal aspects (including issues concerning
technological documents)
Aspects juridiques (y compris les questions
concernant les documents technologiques)
Proper use of the professional title
Usage adéquat du titre professionnel
4.2 The professional relationship
4.2 La relation professionnelle
Objective
Objective
Subjective
Subjective
Legal / economic
Juridique/économique
Personal / educative
Personnelle/éducative
4.3 Skills
4.3 Compétences en communication
Oral communication
Communication orale
Written communication
Communication écrite
Technical writing
Rédaction technique
Internet communication
Internet
Languages
Langues
5 LAW FOR PROFESSIONAL PRACTICE
(province and profession-specific, as applicable)
5 LOI/DROIT RELATIFS À L’EXERCICE
PROFESSIONNEL (section propre à la province
et à la profession, selon le cas)
5.1 The Canadian legal system
5.1 Le système juridique canadien
Constitutional monarchy
Monarchie constitutionnelle
Common Law vs Civil code
Common Law contre Code civil
Types of Law: private vs public, criminal law, civil
law, administrative law
Types de droit : privé c. public, criminel/pénal,
civil, administratif
Constitutional framework
Cadre constitutionnel
Charter of Rights and Freedoms
Charte des droits et libertés
The role of precedent
Rôle des précédents
Case law
Jurisprudence
5.2 Contracts and torts in Common Law provinces
and territories
5.2 Contrats et délits dans les provinces et territoires
de common law
Essential elements of contracts
Éléments essentiels d’un contrat
Agreements to agree, letters of intent,
memorandum of understanding
Accord d’entente future, lettre d’intention,
protocole d’entente
Amendment of contracts
Annulation d’un contrat
Modification de contrat
Waiver and estoppel
Renonciation et estoppel (préclusion)
Quantum meruit
Quantum meruit
Requirements of writing for certain contracts to
be enforceable (statute of frauds)
Nécessité de rédiger certains contrats pour qu’ils
soient exécutoires (Loi sur les conditions de forme)
19
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
A P P E N D I X B — B o d y o f K no w l e d ge
A N N E X E B — C o r p u s d e conn a iss a nces
B O DY O F K N O WL E D G E
CORPUS DE CONNAISSANCES
Breach of contract
Bris ou rupture de contrat (inexécution, manquement)
Remedies for breach of contract
Recours en cas de rupture de contrat
Termination of contract
Résiliation d’un contrat
Repudiation and anticipatory breach
Répudiation et violation anticipative
Principles of interpretation of contracts
Principes d’interprétation des contrats
Additional evidence
Preuves supplémentaires
Agency and authority
Relation de mandant/mandataire et autorité
Considerations in contracts: transfer of risk and
obligation, procurement methods, tendering,
project delivery, international and interprovincial
trade agreements
Considérations dans les contrats : transfert
du risque et obligation, méthodes
d’approvisionnement/ acquisition, appel d’offres,
exécution de projet, accords commerciaux
internationaux et interprovinciaux
Standard form contracts
Contrat type
Professional service agreements
Contrat de services professionnels
Licensing agreements
Contrat de licence
Standard clauses
Clauses types
Definition of torts
Définition du délit
Categories of torts
Catégories de délits
Negligence
Négligence
Trespass
Atteinte directe
Nuisance (Rylands v. Fletcher)
Nuisance (Rylands c. Fletcher)
Duty to warn (of impending danger)
Devoir/obligation de mise en garde (d’un danger
imminent)
Products liability
Responsabilité du fait des produits
Concurrent liability in contract and tort
Responsabilité concomitante en matière de
contractuelle et délictuelle
Limitation periods
Délai/période de prescription
Joint and several liability
Responsabilité solidaire et conjointe
Vicarious liability
Responsabilité du fait d’autrui
Codes and standards
Codes et normes
5.3 Civil Law in Quebec
5.3 Le droit civil au Québec
Contracts (conditions of formation of contracts,
interpretation of contracts, effects of contracts)
Contrats (conditions d’établissement de contrats,
interprétation de contrats, effets des contrats)
Civil liability (conditions of liability, contractual
liability, extra-contractual liability, modalities of
obligations: solitary, joint, divisible and indivisible)
Responsabilité civile (conditions, responsabilité
contractuelle, responsabilité extracontractuelle,
modalités des obligations : simple, solidaire/
conjointe, divisible et indivisible)
Performance of obligations (right to enforce
performance, default, specific performance,
resolution or realization of contacts, extinction
of obligations)
Exécution des obligations (droit à l’exécution
d’une obligation, inexécution, exécution en
nature, résolution ou réalisation de contrats,
extinction des obligations)
Contract of enterprise or for services (nature and
scope of the contract, rights and obligations of
the parties)
Contrat d’entreprise ou de service (nature et
étendue du contrat, droits et obligations des
parties)
20
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
A P P E N D I X B — B o d y o f K no w l e d ge
A N N E X E B — C o r p u s d e conn a iss a nces
B O DY O F K N O WL E D G E
CORPUS DE CONNAISSANCES
5.4 Law related to professional practice
5.4 Le droit relatif à l’exercice professionnel
Claims and disputes: negotiation, mediation,
arbitration, litigation
Réclamations et différends : négociation,
médiation, arbitrage, litige (action en justice)
The engineer as expert witness
L’ingénieur en tant que témoin expert
Property law
Droit des biens et de la propriété
Intellectual property: patents, trademarks,
industrial designs, copyrights, integrated circuit
topography, trade secrets
Propriété intellectuelle : brevets, marques de
commerce, dessins industriels, droits d’auteur,
topographie de circuits intégrés, secrets industriels
Health & safety law
Droit de la santé et de la sécurité
Environmental law: Acts, assessments, air &
water quality, conservation & sustainable
development
Droit de l’environnement : lois, évaluations,
qualité de l’air et de l’eau, conservation et
développement durable
Aboriginal law
Droit des autochtones
Consumer Protection Act
Loi sur la protection du consommateur
Safety Acts: building, civil protection, explosives,
fire safety, piping and pressure vessels, dams
Lois sur la sécurité : construction/bâtiment,
protection civile, explosifs, sécurité-incendie,
canalisations et appareils sous pression, barrages
Securities law
Droit des valeurs mobilières
Privacy law
Droit relatif au respect de la vie privée (lois sur la
protection des renseignements personnels)
Internet law
Cadre juridique d’Internet
5.5 Le droit commercial, de l’emploi et du travail
5.5 Business, employment and labour law
Business organizations: forms, advantages and
disadvantages
Entreprises commerciales : formes, avantages et
inconvénients
Labour Law
Droit du travail
Employment Law
Droit de l’emploi
Restrictive covenants
Clauses restrictives
Independent contractor vs. employee
Entrepreneur indépendant contre employé
Human rights
Droits de la personne
5.6 International law
5.6 Le droit international
Trade agreements
Accords commerciaux
Human rights
Droits de la personne
Environmental
Droit de l’environnement
Laws of jurisdiction
Lois des compétences
Applicability of home CA code of ethics, Eng &
Geo Act, Regs and Bylaws
Applicabilité du code de déontologie canadien,
des lois sur les ingénieurs et les géoscientifiques,
des règlements et des règlements administratifs
International treaties and organizations
(tax, goods)
Traités et organismes internationaux (taxes,
biens)
Registration requirements (licensure), codes,
laws, regulations,
Exigences en matière d’inscription (permis
d’exercice), codes, lois, réglementations
Work permits
Permis de travail
21
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
A P P E N D I X B — B o d y o f K no w l e d ge
A N N E X E B — C o r p u s d e conn a iss a nces
CORPUS DE CONNAISSANCES
B O DY O F K N O WL E D G E
6 PROFESSIONAL LAW (province and professionspecific section, as applicable)
6 DROIT DES PROFESSIONS (section propre à la
province et à la profession, selon le cas)
6.1 Legal framework
6.1 Cadre juridique
Professional code (Québec only)
Code des professions (Québec seulement)
Engineers or Geoscientists Act
Loi sur les ingénieurs ou les géoscientifiques
Other laws and regulations
Autres lois et règlements
6.2 Admission to the profession
6.2 Admission à la profession
Procedure
Procédure
Interprovincial / international agreements
Ententes interprovinciales/internationales
Permit to Practice, Certification of Authorization,
Consulting Engineer
Permis d’exercice, certificat d’autorisation,
ingénieur-conseil
6.3 Code of Ethics
6.3 Code de déontologie
Tenets of the jurisdiction-specific Code of Ethics
Principes du code de déontologie propre à la
zone de compétence (province/territoire)
Status of the Code of Ethics
Statut du code de déontologie
6.4 Professional regulations
6.4 Règlements professionnels
Authentication of documents (seal, signature,
etc.)
Authentification de documents (sceau,
signature, etc.)
Records
Dossiers
Cessation of practice
Cessation d’exercice
Liability insurance
Assurance responsabilité
Conciliation and arbitration of fees
Conciliation et arbitrage des honoraires
Continuing professional development
Développement professionnel continu
6.5 Illegal practices / Enforcement against
6.5 Pratiques illégales/Application de la loi contre
unlicensed practice and misuse of title
l'exercice illégal de la profession d'ingénieur et
l’utilisation abusive du titre
Practice related
En lien avec l’exercice de la profession
Title related
En lien avec l’utilisation du titre professionnel
7 REGULATION AND DISCIPLINE PROCESSES
7 PROCESSUS RÉGLEMENTAIRES ET
(province and profession-specific section,
as applicable)
DISCIPLINAIRES (section propre à la province et
à la profession, selon le cas)
7.1 Discipline of members
7.1 Discipline des membres
Purpose
Objet
Procedure
Procédure
Consequences
Conséquences
7.2 Professional inspection / Practice review of
7.2 Inspection professionnelle –
individuals
Membres individuels
Purpose
Objet
Procedure
Procédure
Consequences
Conséquences
22
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
A P P E N D I X B — B o d y o f K no w l e d ge
A N N E X E B — C o r p u s d e conn a iss a nces
B O DY O F K N O WL E D G E
CORPUS DE CONNAISSANCES
7.3 Practice review of firms
7.3 Inspection professionnelle – Entreprises
Purpose
Objet
Procedure
Procédure
Consequences
Conséquences
7.4 Medical control / fitness to practise
7.4 Contrôle médical / aptitude à exercer
Purpose
Objet
Procedure
Procédure
Consequences
Conséquences
7.5 Control of criminal and disciplinary decisions
7.5 Contrôle des décisions disciplinaires ou des
décisions d’un tribunal (en cas de délit criminel)
Purpose
Objet
Procedure
Procédure
Consequences
Conséquences
7.6 Continuing professional development
7.6 Développement professionnel continu
Purpose (ethical obligation)
Objet (obligation déontologique)
Procedure
Procédure
Consequences
Conséquences
* indicates a topic where differentiation may be
* Indique un sujet pouvant nécessiter une distinction
required between the engineer’s and geoscientist’s
entre les examens destinés aux ingénieurs et ceux
examinations.
destinés aux géoscientifiques.
23
GUIDELINE on the PROFESSIONAL PRACTICE EXAMINATION • GUIDE RELATIF À L’EXAMEN SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION
1100-180 Elgin, Ottawa, Ontario K2P 2K3
Produit par le Bureau canadien des
Quali­fications Board, a standing committee of
Tel/Tél. 613-232-2474 Fax/Téléc. 613-230-5759
conditions d’admission en génie, un comité
Engineers Canada
[email protected] www.engineerscanada.ca
permanent d’Ingénieurs Canada
Developed by the Canadian Engineering
[email protected] www.ingenieurscanada.ca