presse idraulic (Convertito)
Transcription
presse idraulic (Convertito)
PR15P - PR20P - PR30P PR15P Pressa idraulica a colonna, 15 t con pompa a pedale Hydraulic press, 15 t with pedal pump Presse hydraulique, 15 t avec pompe à pédale Hydraulische Standpresse, 15 t mit Fusspumpe PR20P Pressa idraulica a colonna, 20 t con pompa a pedale Hydraulic press, 20 t with pedal pump Presse hydraulique, 20 t avec pompe à pédale Hydraulische Standpresse, 20 t mit Fusspumpe PR30P Pressa idraulica a colonna, 30 t con pompa a pedale Hydraulic press, 30 t with pedal pump Presse hydraulique, 30 t avec pompe à pédale Hydraulische Standpresse, 30 t mit Fusspumpe • • • • • • Pompa a pedale a due velocità Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico Ritorno automatico del pistone Stelo cromato Manometro Serie di prismi a V • • • • • • Pompe à pédale double vitesse Sécurité hydraulique en cas de surcharge Retour automatique du piston Tige chromée Manomètre Jeux de prismes à V • • • • • • Two-speed pedal pump Overload safety-valve Automatic return of the arm Chromium plated rod Pressure gauge V-blocks • • • • • • Zweistufige Fusspumpe Überlastsicherung Automat. Kolbenrücklauf Verchromte Kolbenstange Manometer V-Prismen PR15P - PR20P - PR30P PR15P PR20P PR30P A 1930 2030 2060 B 730 800 900 C 650 650 650 D 550 620 700 E 170 170 200 F- 85 65 35 F+ 950 1030 1020 G 160 160 155 H 870 890 1120 Kg 150 180 280 Dati tecnici - Technical data - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften Prismi V-blocks Prismes à ‘V’ Prismensatz Opzioni – Optionals – Options - Sonderzubehör Piastra cacciaspine e kit punzoni Press plate and plugs Plaque d’extraction et kit de poinçons Abdrückplatte mit Stempelset WERTHER INTERNATIONAL S.p.A. Via F. Brunelleschi, 12 - 42040 Cadè (RE) Italy - Tel. ++39 0522 9431 - Fax ++39 0522 941997 www.wertherint.com - e-mail: [email protected] Il fabbricante, nell’ambito del costante miglioramento dei propri prodofti, si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. - The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice. - Der Hersteller behalt sich das Recht vor, im Zuge der techni-schen Weiterentwicklung, technische Eigenschaften ohne Vorankundigung zu ändern. - Le fabriquant dans le but d’améliorer constamment ses produits, se réserve le drolt d’apporter des modifications sans préavis - La companía Werther se reserva de todos modos el derecho de aportar todas las modificaciones que considera necesarias para mejorar la estética o el funcionamiento de los productos, sin tener la obligación de avisar de ello.