acces-parkings-transp_gva
Transcription
acces-parkings-transp_gva
gva.ch Access Car Parks Transportation ACCÈS PARKINGS TRANSPORTS REMARQ SA 11 chemin Delay – 1214 Vernier-Ge tél. : +41 (0)22 930 99 99 fax. : +41 (0)22 930 99 90 www.remarq.ch – [email protected] Content SOMMAIRE Getting to the Airport – Car parks Accès Aéroport – Parkings 2-3 Airport’s parking fees Tarifs parkings Aéroport 4-5 resaPark and PRM resaPark et PMR 6 Public transport – Region Transports publics – Région 7 Getting to the Region – Road & rail Accès Région – Route & rail 8-9 Public transport – Geneva Transports publics – Genève 11-13 Taxis, shuttles, car rental Taxis, navettes, location voitures 14-15 French Sector Secteur France 16 Informations Informations 17 Edition et contact © Genève Aéroport, Marketing - Communication Case postale 100 - 1215 Genève 15 www.gva.ch Juin 2012 Imprimé en Suisse sur du papier 100% recyclé Cyclus Print Régie publicitaire: APG SGA Airport - Tél. +41 22 347 33 88 ICC - Route de Pré-Bois 20 - Case postale - 1215 Genève 15 www.apgsga.ch/airport 2 Getting to the Airport – Car parks ACCÈS AÉROPORT – PARKINGS Visitor’s Center 7h00 - 23h00 Information Transports (voir see pp. 10-11) P Centre de contrôle des parkings 24h/24 Niveau Arrivée Parking Control center 24h/24 Arrival level T: +41 22 717 70 99 www.gva.ch/parkings [email protected] P 1 4 5 1 6 8 3 4 5 7 2 0,25 km 0km 4 9 10 0,25km Légende Legend Autoroute Highway Route douanière Custom road Vers l’aéroport Road to the airport De l’aéroport Road from the airport Piste cyclable Cycling lane Chemin piéton Pedestrian way Secteur France French sector 5 Voitures de location, Taxis 1 2 3 Scooters, Motos 4 Scooters, motorbikes Parking motos, scooters Motorcyle, scooter Parking Vélos 5 Rent-a-car, Taxis Voitures de location Rent-a-car Voitures de location / Taxi Rent-a-car / Taxi Taxi / Navettes hôtel Taxi / Hotel shuttles Bicycles Parking vélos Bicycle Parking Piétons Pedestrian 6 Cheminement piéton Pedestrian way P51 Aéroport, 500m, 8 à 10 min 7 Cheminement piéton Pedestrian way P26 Aéroport, 500m, 8 à 10 min Transports publics 8 9 10 Gare routière Bus station Gare CFF CFF Railway station Bus Bus Public transport 5 10 23 28 57 Y 4 Airport’s parking fees TARIFS PARKINGS AÉROPORT Parkings longue durée Long term parking Situation / Caractéristiques Situation / Characteristics Longue durée Long term Proximité terminal / Confort #Assistance disponible Proximity to terminal / Comfort #Available assistance Longue durée Long term Proximité terminal / Confort Proximity to terminal / Comfort Longue durée Long term 500m du terminal / Bon marché 500m from terminal / Lower price Tarifs en C Plc. 10min. 30 # 200 Proximité Galeries Aéroport et gare CFF Gare CFF / Galeries Aéroport Proximity to Airport Shopping and Railway station Direction Arena Railway Station / Airport Shopping Longue durée Long term Proximité Arena/Palexpo Halle 7 Proximity to Arena / Palexpo Halle 7 Longue durée / Secteur français Long term / French Sector Proximité terminal / Confort Proximity to terminal / Comfort 2600 0.- # 1500 0.- 350 0.- 800 0.- 220 0.- 2 Parkings courte durée Short term parking Max 1h / Max 1h Arrivée / Arrival Proximité terminal / Dépose minute Proximity to terminal / Dropp off zone 175 0.- 2 Max 30min / Max 30 min Départ / Departures Proximité terminal / Dépose minute Proximity to terminal / Dropp off zone 90 0.- 2 Prise en charge du véhicule - illimité Vehicle reception - long term Proximité terminal / place garantie Proximity to terminal / guaranteed space Niveau -3 Floor -3 1 Tarifs "Valet Parking" incluant le tarif P1 + CHF 20.- de prise en charge + taxe 9% sur le total. Hors heures de services, su "Valet Parking" fares, includes the P1 fare and a cover charge of CHF 20.- and an additional 9% tax. Outside business hours, p * Tarifs indicatifs en CHF (TTC). Sujets à modification. Paiement: CHF, €, cartes bancaires. Tarifs en vigueur, calcul on-line et disponibilité des parkings: www.gva.ch/parkings Indicative rates in CHF (all taxes incl.). Subject to change. Payment: CHF, €, credit cards. Current rates, on-line calculation and availability of parkings : www.gva.ch/parkings ** J.supp. 5-14ème j. = jour supplémentaire entre le 5ème et le 14ème jour Additional day between 5th-14th day *** J.supp. dès 15ème j. = jour supplémentaire dès le 15ème jour Additional day since the 15th day Changements de tarifs prévus en 2013 Change of rates foreseen in 2013 5 CHF * Rates in CHF * 0min. 1h. 1.- 2h. ** 4h. 1J. D 2J. D 3J. D 4J. D 2.- 5.- 15.- 32.- 58.- 84.- 110.- *** J. supp. 5-14ème j. 14J. D J. supp. dès 15ème j. 20.- 310.- 26.- CHF 20.- par réservation en plus du tarif P1. Voir conditions sur www.gva.ch/resapark CHF 20.- by booking besides the rate P1. See conditions on www.gva.ch/resapark h. max 2m 2m 1.- 2.- 5.- 13.- 27.- 39.- 51.- 63.- 10.- 163.- 12.- 2m 0.- 0.- 3.- 8.- 32.- 58.- 84.- 110.- 20.- 310.- 26.- 2m 2.- 2.- 4.- 8.- 30.- 46.- 62.- 78.- 16.- 238.- 16.- 2m 1.- 2.- 5.- 13.- 32.- 58.- 84.- 110.- 20.- 310.- 26.- 2m 2.- 3.- 9.- 27.- 80.- 48.-/J. supp. 2.80 m 2.- 5.- 15.- 35.- 80.- 48.-/J. supp 3m pas disponible not available 58.-1 86.-1 116.-1 145.-1 ppléments possibles. possible additional charge. 20.- 367.-1 26.- 2m Renseignements Informations: www.valetparking.ch Autres parkings proches de l'Aéroport Other parkings close to the Airport PALEXPO Tarifs fares: www.geneve.ch/parkings Places pour personnes à mobilité réduite (# avec borne d'appel pour assistance) Places for people with restricted mobility (# with call point for assistance) Point de recharge pour voitures électriques Recharge area for electric cars 6 resaPark and PRM RESAPARK ET PMR La garantie de trouver une place de parking à l'Aéroport ! (CHF 20.- par réservation * + frais de stationnement) Avec resaPark réservez une place de parking sur www.resapark.ch, au minimum 24h avant l’heure d’arrivée prévue. Les frais de réservation (CHF 20.-) sont à régler par carte de crédit, via le système de réservation internet. Ces places resaPark se situent au parking P1 niveau -2, sous l’aérogare principale, à proximité des guichets d’enregistrement. Les frais de stationnement sont à régler directement à l’Aéroport au retour du voyage, indépendamment des frais de réservation, sur la base de la durée de stationnement et du tarif du parking P1 en vigueur. Nombre de places limité. Informations, conditions et réservations : www.resapark.ch * quelle que soit la durée de stationnement Your guaranteed parking space at the Airport! (CHF 20.- per reservation * + parking fee) With resaPark book a parking space on www.resapark.ch up to 24 hours before you plan to arrive. The reservation fee (20 Swiss francs) can be paid by credit card via an Internet reservation system. The resaPark spaces are located in parking lot P1 at level -2, under the main airport building, near the check-in desks. The parking fee is paid directly at the Airport on return - it is not included in the reservation - and depends on how long the car was left at the Airport and on the P1 parking rates. Number of spaces is limited. Information, conditions and reservations : www.resapark.ch * regardless of parking time Les passagers à mobilité réduite sont pris en charge par GVAssistance. Ce service doit être réservé auprès de votre agence de voyages ou directement auprès de la compagnie aérienne concernée. Une zone d'accueil se trouve près du guichet 45 (niveau Enregistrement) et des bornes d'appel sont à disposition aux parkings P1, P20 (voir pp. 4-5) et à l'arrêt de bus TPG de la Gare CFF. Passengers with reduced mobility are supported by GVAssistance. Reservation required, only at your travel agent or directly with the airline concerned. Reception area near desk 45 (check-in level) and lift request terminals in P1, P20 (see pp.4-5) and at the Swiss Railways station bus stop. 7 Public transport – Region TRANSPORTS PUBLICS – RÉGION Train – Station of Genève Aéroport Train – Gare de Genève Aéroport Liaisons pour la Suisse : trains directs pour la plupart des villes suisses, toutes les 15 minutes. Liaisons pour la France : mêmes trains que pour la Suisse jusqu'à la gare de Genève-ville (Genève Cornavin), trajet de 7minutes. Puis, correspondances à destination des principales villes de la région Rhône-Alpes (Aix-les-Bains, Bourg-en-Bresse, Chambéry, Grenoble, Lyon, Valence) Connections for Switzerland: direct trains for the most part of the Swiss cities, every 15 minutes. Connections for France: the same trains as for Switzerland until the station of Geneva-city (Geneva Cornavin), route of 7 minutes. Then, correspondences to the main cities of the Rhone-Alps’region (Aix-lesBains, Bourg-en-Bresse, Chambéry, Grenoble, Lyon, Valencia) Information & horaires 0900 300 300 www.cff.ch www.voyages-sncf.com (CHF 1.19/min) Regular long distance buses Cars réguliers longue distance Pour toutes les destinations For all the destinations Information & réservation 0900 320 302 (CHF 1.50/min) depuis la Suisse +41 22 732 02 30 www.gare-routière.com depuis l’étranger Départ des cars réguliers, niveau arrivée : Departure of regular buses, from the level arrival: Chambéry, Crolles, Grenoble (ligne Aerocar, VFD) 5x/jour, 7/7 Annecy (ligne Transalis T72/T73) 4-6x/jour Chamonix (ligne SAT/Veolia) 3-5x/jour selon les saisons Stations de ski françaises (période hivernale) www.aerocar.fr www.frossard.eu www.sat-montblanc www.altibus-com 8 Dijon Getting to the Region – Road & rail ACCÈS RÉGION – ROUTE & RAIL Voiture Car Destination N° Ville Km Coûts CHF Train Train Durée Changements Fréq./h/j Tarifs CHF Connexions Freq./h/d 2. classe (CHF 0.6/km) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Berne Bienne La Chaux-de-Fonds Crans-Montana Fribourg Gstaad Interlaken Lausanne Lucerne Martigny Montreux Neuchâtel Sion Thoune Verbier Zermatt 150 150 140 180 140 160 220 60 260 130 90 120 160 180 150 230 105.105.98.126.98.112.154.42.182.91.63.84.112.126.105.161.- 1h50 1h40 1h50 3h00 1h30 2h30 3h00 0h45 3h00 1h45 1h15 1h15 2h00 2h15 3h00 3h45 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2/h 1/h 1/h 2/h 2/h 1/h 2/h 4/h 1/h 2/h 2/h 1/h 2/h 2/h 1/h 1/h 52.52.49.66.42.52.69.25.78.42.33.45.49.61.58.95.- Bourg- Lyon 25 km 0km 25km Légende Legend Villes princi Villes Cities Autoroutes Routes prin Train Train Aller simple Destination N° 17 18 19 20 21 22 23 24 Remarques Remarks 25 26 Informations et tarifs donnés à titre indicatif. Sous réserve de modifications. Information and rates subject to change. Sources: www.cff.ch (trains Suisse) www.sncf.fr (trains France) www.gare-routiere.com (autocars France) 27 28 29 30 31 Ville Aix-les-Bains Annecy Annemasse Bellegarde Besançon Bourg-en-Bresse Chambéry Chamonix/Mt.Blanc Cluses Dijon Evian/Thonon Grenoble Lyon Aoste Turin Besançon La Chaux-de-Fonds Bienne Lucerne Neuchâtel Berne Fribourg Pontarlier Thoune Interlaken SUISSE FRANCE Lausanne Montreux Gstaad Evian/Thonon Crans-Montana Sion Annemasse Genève en-Bresse Martigny Bellegarde Verbier Cluses Annecy Zermatt Chamonix/Mt. Blanc 30 Aoste Aix-les-Bains Chambéry ITALIE Grenoble pales Major cities Turin 31 s Highway ncipales Main roads e One way c Voiture Car Km Coûts Cost Train Train Autocar Bus Durée Lenght Changements Connexions Fréq./h/j Freq./h/d Tarifs Fares € 2. classe 1h30 1/2 10/j 19.- Durée Lenght Changements Connexions Fréq./h/j Freq./h/d Tarifs Fares 1h00 0h30 0 1 4 3 14.- 1h00 2h00 0 0 5 3 32.33.- 2h00 2h00 1 0 5 5 12.43.- € (€ 0.5/km) 75 45 25 45 175 110 90 100 60 120 70 145 150 38.23.13.23.88.55.45.50.30.60.35.73.75.- 90 265 45.133.- Possible, mais mauvaises correspondances Possible, but bad connexions Possible, mais mauvaises correspondances Possible, but bad connexions 0h45 1 2/h 15.- Possible, mais mauvaises correspondances Possible, but bad connexions 2h00 2h00 1/2 1/2 10/j 10/j 28.22.- Possible, mais mauvaises correspondances Possible, but bad connexions Possible, mais mauvaises correspondances Possible, but bad connexions 2h45 3h00 2h30 2h00 2 2 1 1 4/j 6/h 6/j 10/j 51.14.30.30.- Possible, mais mauvaises correspondances Possible, but bad connexions Possible, mais mauvaises correspondances Possible, but bad connexions Possible, mais mauvaises correspondances Possible, but bad connexions Possible, mais mauvaises correspondances Possible, but bad connexions INFORMATIONS MOBILITÉ UNIRESO Des questions sur les horaires, les lignes, les titres de transport ? Du lundi au vendredi : 7 h – 19 h Le samedi : 9 h – 17 h Les dimanches et jours fériés : fermé Tél. 0900 022 021 (CHF 0.94/appel depuis un réseau fixe suisse) UNIRESO INFORMATION HOTLINE For all your questions about timetables, travel cards, routes and services. Monday to Friday: 7am – 7pm Saturday: 9am – 5 pm Closed on Sunday and bank holidays. Tél. 0900 022 021 (CHF 0.94 per call from a Swiss landline) www.unireso.com 11 Public transport – Geneva TRANSPORTS PUBLICS – GENÈVE Connection Airport / Geneva’s Region Liaison Aéroport / Région genevoise Bus / train * au départ de Genève Aéroport * Tous les trains s'arrêtent à Genève centre-ville (Cornavin) : 7 minutes de trajet Buses / train * from Geneva Airport * All the trains stop in Geneva city center (Cornavin): 7 minutes of route Lignes de/pour l’Aéroport Lines from/to the Airport HP 1 HC 2 lun-ven sam dim lun-ven 12min. 20min. 5h23 5h23 5h23 0h12 7.5min. 10-20min. 5h20 5h35 6h04 6h18 0h08 5min. 15min. 5h01 5h01 5h01 0h42 12-15min. 20-40min. 5h51 5h50 5h50 0h07 Direction Vernier - Parfumerie 15min. 20-40min. 5h41 5h47 5h47 0h13 Direction Jardin Botanique 15min. 20-40min. 5h53 5h49 5h48 0h11 Gare Vernier-Meyrin 15min. 15min. 5h01 4h59 5h36 0h10 4 4 6h09 6h44 9h59 01h16 4 4 5h47 7h09 10h20 0h44 Thonex-Vallard - Bel-Air - Aéroport Bel-Air / Rive ZIPLO - Lignon - Aéroport 3 Direction Ferney 3 Direction Thoiry Informations données à titre indicatif, valables dès juin 2012 Information subject to change, valid from June 2012 1 2 3 4 Sources: www.cff.ch (trains Suisse) www.unireso.com (bus, tramway, train région) Fréquences heures de pointe Frequencies rush hours Fréquences heures creuses Frequencies low hours Première arrivée à l’aéroport First arrival to the airport Dernier départ de l’aéroport Last departure from the airport Horaires dégradés le dimanche (10h-17h) Reduced schedule on Sunday (10h-17h) Horaires Schedule: www.tpg.ch Informations & horaires 0900 022 021 (CHF 0.94 l'appel) depuis la Suisse www.unireso.ch Transports publics gratuits à Genève durant votre séjour Free public transport in Geneva during your stay +41900 033 021 depuis l’étranger Info: www.geneve-tourisme.ch Info: www.geneva-tourism.ch 12 Public transport – Geneva TRANSPORTS PUBLICS – GENÈVE Transports publics gratuits à Genève durant votre séjour - A l'arrivée en avion, retirez gratuitement un billet de transport aux distributeurs (zone de récupération des bagages). Ce billet «unireso», offert par Genève Aéroport, permet d'utiliser les transports publics en ville de Genève durant 80 minutes. - Pour ceux qui séjournent à l’hôtel, une «Geneva Transport Card» (circulation gratuite sur le réseau genevois, valable pour toute la durée du séjour) vous sera remise lors de votre enregistrement à l’hôtel. Le jour de votre retour en avion, cette carte vous permet de rejoindre l'Aéroport. Info: www.geneve-tourisme.ch Free public transport in Geneva during your stay - On arrival by air, take a free ticket from the ticket machine (baggage recovery area). The «unireso» ticket, issued free of charge by Genève Aéroport, enables you to use public transport in Geneva city for 80 minutes. - Those of you who are staying in a hotel will be given a «Geneva Transport Card» (free travel on the Geneva network, valid throughout your stay) when you check in at the hotel. On the day of your return by air, the card will enable you to return to the Airport. Info: www.geneva-tourism.ch 0,5 km 0km 0,5km Légende Legend Train Tram 12-14-15 Bus 5-10-23-28-F-Y Arrêt principaux Main stop (bus, tramway & train) Gares principales Main stations (bus, tramway & train) Genève centre-ville Geneva downtown 14 Taxis, shuttles, car rental TAXIS, NAVETTES, LOCATION VOITURES Taxis Taxis Outside, arrival level Extérieur, niveau Arrivée Taxi-phone +41 22 331 41 33 Secteur France : borne d’appel +33 450 28 00 00 Hotel courtesy shuttles Navettes gratuites hôtels Outside, arrival level Extérieur, niveau Arrivée Best Western Hôtel Chavannes de Bogis +41 22 960 81 81 Sur réservation, de 7h00 à 23h00, 7/7 Crowne Plaza Geneva +41 22 710 30 00 De 05h15 à 00h00, tous les 20 minutes, 7/7 Holiday Inn Express Geneva Airport +41 22 939 39 39 De 5h50 à 12h10 et de 12h50 à 23h30, toutes les 20 minutes, 7/7 Holiday inn Thoiry (Geneva airport) +33 450 99 19 99 Sur demande de 6h00 à 22h00 et départ de l'hôtel chaque heure, 7/7 Hôtel Ibis Genève Aéroport +41 22 710 95 00 Sur demande par téléphone, de 5h20 à 23h15, 7/7 Hôtel Phoenix +41 22 710 03 03 Sur demande de 05h30 à 23h30, 7/7 Mövenpick Hotel & Casino Geneva +41 22 717 13 13 De 5h30 à 23h40, toutes les 20 minutes, 7/7 Nash Airport Hotel +41 22 555 57 77 Sur demande de 05h00 à 23h15, 7/7 NH Geneva airport +41 22 989 90 00 De 5h50 à 23h30, toutes les 20 minutes, 7/7 Park & Suites Elegance Geneve Aéroport Ferney Voltaire +33 450 40 77 90 De 7h00 à 23h00, rotation toutes les 45 minutes, du lundi au vendredi Starling Geneva Hotel & Conference Center De 5h10 à 23h45, toutes les 15 minutes, 7/7 +41 22 747 02 02 15 Car rental Location de voitures Swiss sector Secteur suisse Advantage 07:00-23:30 +41 22 788 00 51 (société Hertz) https://ch.advantage.com Avis 06:30-23:30 +41 22 929 03 30 www.avis.ch Budget 06:30-23:30 +41 22 929 03 30 www.budget.com Europcar 07:00-23:30 +41 22 717 81 10 www.europcar.ch Hertz 07:00 - 23:30 +41 22 717 80 80 www.hertz.ch National 07:00-23:00 +41 22 717 84 30 www.nationalcar.com Sixt 07:00-23:30 +41 22 717 84 10 www.sixt.ch French sector Secteur France Avis France lu-ve 07:00-23:00 sa 07:30-22:00 di 08:00-22:30 +41 22 798 33 21 Europcar France lu-ve 07:30-23:00 sa 07:30-22:00 di 08:00-22:30 +41 22 717 85 95 Hertz France lu-ve 07:30-23:00 sa-di 07:30-22:00 +41 22 717 86 80 National / Citer lu-sa 08:00-23:00 di 08:00-20:00 +41 22 717 86 10 Sixt 08:00-22:00 +41 22 717 84 38 www.sixt.fr www.avis.fr www.europcar.fr www.hertz.fr www.citer.fr 16 French Sector SECTEUR FRANCE Departing passengers Passagers au départ Depuis la Suisse Accès au secteur France par le niveau Enregistrement. Suivre les panneaux bleus «Secteur France». From Switzerland Access to the French sector via the Check-in level. Follow the blue «French Sector» signs. Depuis la France Accès au secteur France par la route douanière de Ferney-Voltaire. Suivre les panneaux «Aéroport secteur France» à proximité immédiate de la douane suisse. Différents itinéraires selon votre provenance et carte d’accès sur www.gva.ch. Adresse GPS pour arriver au secteur France : Ferney-Voltaire, route douanière. From France Access to the French sector is via the Ferney-Voltaire customs road. Follow the «Aéroport secteur France» signs just near the Swiss customs post. Various routes depending on your starting point and an access map on www.gva.ch. GPS address to get to the French sector: «Ferney-Voltaire, route douanière». Arriving passengers Passagers à l'arrivée En provenance d’un vol international (sauf France) A la descente de l’avion, suivre le cheminement normal des passagers. Récupérer les bagages au tapis bagages principal. Passer la douane suisse. Remonter au niveau Enregistrement. Au niveau Enregistrement, suivre les panneaux bleus «Secteur France». From an international flight (except France) On leaving the plane, follow the usual route for passengers. Collect your bags from the main baggage conveyor. Go through Swiss customs. Go up to the Check-in level. On the Check-in level, follow the blue «French Sector» signs. En provenance d'un vol de France Débarquement direct en secteur France (selon le principe d’un vol intérieur ou «domestique»). Sortie possible soit en France, soit en Suisse (passage de douane) : suivre les panneaux dès la sortie de l’avion. Attention, les bagages sont d’abord délivrés sur le tapis bagages au secteur France. S’ils ne sont pas récupérés à cet endroit, ils sont automatiquement acheminés sur le tapis bagages principal, sortie Suisse. From a flight from France Disembarkation straight into the French sector (where the flight counts as an internal or «domestic» one). Exit possible either in France, or in Switzerland (go through customs): follow the signs on leaving the plane. Note that bags are delivered to the baggage conveyor in the French sector first. If they are not collected there, they are routed automatically to the main baggage conveyor, Swiss exit. 17 Informations INFORMATIONS ■ Passports, visas: Swiss Airport Police (PSI) Passeports, visas: Police suisse de l'Aéroport (PSI) T : +41 22 427 92 31 T : +41 22 427 92 22 T : +41 22 427 92 81 (migration) www.ge.ch/police/nos-services/psi/aeroport or Federal Office for Migration (BFM) in Berne ou Office fédéral des migrations (ODM) à Berne www.bfm.admin.ch ■ Merchandise Marchandises Swiss Customs Douane suisse T : +41 22 717 77 77 French Customs Douane française T : +33 450 40 56 26 ■ ■ ■ www.douane.admin.ch www.douane.gouv.fr French Sector: Accueil France Secteur France : Accueil France T : +41 22 798 20 00 T : +41 22 717 82 75 [email protected] www.accueil-france.org Parking control center 24h/24 Arrival level Centre de contrôle des parkings 24h/24 Niveau arrivée T : +41 22 717 70 99 [email protected] www.gva.ch/parkings Flight information Information sur les vols T : 0900 57 15 00 (CHF 1.19/min) depuis la Suisse T : +41 900 57 15 00 depuis un autre pays Situation Situation www.gva.ch Secteur France French sector Départ Departure Enregistrement Check-In Arrivée Arrival Gare Railway station WORLD TRADE CENTER INTERNATIONAL CENTER COINTRIN www.tradecenter-geneve.ch www.icc-geneve.ch Office Rentals +41 (0)22 710 77 00