PROCÈS-VERBAL DE L`ASSEMBLÉE GÉNÉRALE CONSTITUTIVE
Transcription
PROCÈS-VERBAL DE L`ASSEMBLÉE GÉNÉRALE CONSTITUTIVE
PROCÈS-VERBAL DE L’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE CONSTITUTIVE DE L’ASSOCIATION CULTURELLE “SABOR A PERÚ” Restaurant Cavallo Star, Bubenbergplatz 8, Berne Mardi 30 septembre 2014 à 17h30 Sont présents: Mesdames Carmen Guevara, Rocío Lara et Carla Valenzuela Messieurs Denis Fonjallaz, James Schneider et Marko Vega. Sont excusés: Messieurs Jaime Gutierrez et Roman Kunzmann La séance est ouverte à 17:45 par Mme Carmen Guevarra. Elle procède à la lecture de l’ordre du jour envoyé par courriel en date du 19 août 2014 (voir annexe) et elle rappelle les points abordés lors de la séance préliminaire du 16 août 2014. ELABORATION ET APPROBATION DES STATUTS Madame Rocío Lara propose à L’Assemblée générale un projet de statuts qui est discuté et modifié en séance, avec la participation de tous les présents. Les différents articles sont revus, corrigés puis approuvés à l’unanimité. Les corrections sur support informatique sont confiées à Mesdames Carmen Guevara et Rocío Lara. Les statuts sont définis comme suit : Article 1: Dénomination, siège et durée Article 2 : Buts et mise en œuvre Article 3 : Membres Article 4 : Organes Article 5 : L’Assemblée générale Article 6 : Le comité Article 7 : Les réviseurs des comptes Article 8 : Les ressources financières Article 9 : Modification des statuts Article 10 : Responsabilité Article 11 : Dissolution Article 12 : Liquidation Article 13 : Dispositions finales FORMATION DU COMITÉ ET ÉLECTION DES MEMBRES L’Assemblée générale élit à l’unanimité les personnes suivantes pour former le comité 2014-2015 Présidente: Carmen CHEDEL (-GUEVARA), à Ebikon (LU) Vice-président: James SCHNEIDER, à Berne Secrétaire: Elida Rocío LARA, à Spiegel b. Bern Trésorier: Denis FONJALLAZ, à Neuchâtel Assesseurs: Carla VALENZUELA, à Neuchâtel et Marco VEGA, à Urtenen-Schönbühl (BE) DOMICILIATION L’Assemblée générale décide statutairement et à l’unanimité d’établir le domicile de l’association à l’adresse de la secrétaire, à savoir : Association « Sabor a Perú » p.a. Mme Elida Rocío LARA HILARIO. Spiegelstrasse 87, 3045 Spiegel b. Bern L’association doit encore se munir d’une adresse de courriel. A définir par le comité. DIVERS Madame Carla Valenzuela soumet en assemblée plusieurs propositions de logos. Madame Guevara apportera de son coté d’autres propositions. Le choix définitif sera discuté par courriel et approuvé par le comité à une date ultérieure. L’Ambassade du Pérou à Berne, par la voix de Monsieur l’Ambassadeur Luis Chuquihuara, s’est portée garante pour remettre au comité les états financiers et le reliquat de caisse de l’édition 2003 du festival “Sabor a Perú”. Le comité est chargé d’envoyer une demande écrite à l’Ambassade, dès confirmation par Postfinance de l’ouverture d’un compte postal au nom de l’association. Pour la bonne forme, le comité joindra dans son courrier, le présent procès-verbal, les statuts du 30 septembre 2014 et le numéro de compte de Postfinance. Réseax sociaux: L’assemblée générale charge le comité de créer un compte facebook La séance est levée à 19h00. Elle s’achève par un apéro. Berne, le 30 novembre 2014 La Présidente : La Secrétaire Carmen CHEDEL(-GUEVARA) Elida Rocío LARA ASSOCIATION CULTURELLE “SABOR A PERÚ” STATUTS Articles 1. Dénomination, siège et durée 1.1. Le 30 septembre 2014, sous le nom d’« Asociación Cultural Sabor a Perú », s’est constituée une association sans but lucratif, autonome, à caractère social et culturel, sans appartenance politique ni confessionnelle, groupant principalement des Péruviens et des amis du Pérou vivant en Suisse. Elle est régie par les présents statuts au sens des articles 60 et suivants du Code Civil suisse (CSS). 1.2. Le siège de l’association est à Berne avec une adresse postale au lieu de résidence du/ de la secrétaire. 1.3. Sa durée est illimitée. L’exercice social débute le 1er janvier et se termine le 31 décembre de l’année en cours. 2. Buts et mise en œuvre 2.1. L’association a pour buts de: • Promouvoir la culture péruvienne sur territoire suisse. • Organiser des manifestations culturelles en lien avec la gastronomie, l’artisanat, la musique et les traditions du Pérou. 2.2. L’association peut acquérir tous droits et biens mobiliers ou immobiliers, conclure tout contrat et assumer toute obligation. Elle n’a pas de but lucratif. 2.3. Pour parvenir à ses buts, l’association entend mener les activités suivantes: 2.3.1. Collecter des fonds par le biais d’activités sociales, culturelles, artistiques et autres. Les fonds collectés, auprès de personnes physiques et morales, d’institutions publiques et/ou privées, servent à poursuivre les buts fixés à l’article 2.1. 2.3.2. Organiser des activités récréatives et culturelles avec l’appui de l’Ambassade du Pérou, des consulats péruviens et/ou de la communauté péruvienne en Suisse, lors de demandes de locaux, de sponsoring, de subsides ou de dons auprès d’entreprises, d’institutions publiques et/ou privées. 3. Membres 3.1. Peuvent devenir membres de l’association et avoir le droit de vote, toutes les personnes physiques, qui en font la demande, s’engagent à développer des actions concrètes en faveur de l’association en poursuivant ses buts et en acceptant les présents statuts. 3.2. Le comité est compétent pour admettre les nouveaux membres à la majorité des deux-tiers (2/3). 3.3. La qualité de membre se perd par: 3.3.1. Décès. 3.3.2. Démission écrite adressée au comité ou par radiation suite au non-paiement de ses dettes dans les délais fixés par le comité. 3.3.3. Exclusion prononcée par le comité à la majorité des 2/3 pour de justes motifs et ratifiée par l’assemblée générale. Dans de tels cas, le membre ne peut formuler aucune prétention sur le patrimoine de l’association. PAGE 1 4. Les organes de l’association sont : 4.1. L’assemblée générale. 4.2. Le comité de l’association. 4.3. Les vérificateurs des comptes 5. Assemblée générale (AG) 5.1. L’assemblée générale, organe suprême de l’association, est la réunion des membres de l’association. 5.2. L’assemblée générale est notamment compétente pour : 5.2.1. Adopter et modifier les statuts. 5.2.2. Elire les membres du comité et révoquer leur mandat. 5.2.3. Fixer la contribution annuelle minimale. 5.2.4. Nommer et révoquer les vérificateurs des comptes. 5.2.5. Approuver le bilan, le compte de profits et pertes, le rapport des vérificateurs des comptes, le budget et toutes dépenses extrabudgétaires éventuelles, donner décharge au comité pour sa gestion, 5.2.6. Décider des propositions présentées à l’assemblée. 5.2.7. Dissoudre l’association. 5.3. Une assemblée générale ordinaire est convoquée par le comité une fois l’an, au plus tard 6 mois après la date de clôture des comptes de l’exercice précédent. 5.4. D’autres assemblées générales peuvent être convoquées aussi souvent que cela est nécessaire. Elles doivent l’être par le comité, lorsqu’un organe de contrôle ou un cinquième des membres en font la demande. 5.5. La convocation de l’assemblée générale se fait par écrit (sous tous supports). Elle est adressée au moins 15 jours à l’avance aux membres enregistrés à la date de l’envoi de la convocation. L’ordre du jour doit figurer dans l’avis de convocation. 5.6. L’assemblée générale ne peut prendre de décision valable que sur les objets portés à l’ordre du jour. 5.7. L’assemblée générale est valablement constituée, si elle a été convoquée conformément à l’article 5.5. La présence d’un tiers des membres de l’Association est requise. 5.8. Les décisions sont prises à la majorité simple des voix des membres votants présents, sous réserve des articles 9.2 et 11.2. Chaque membre a droit à une voix, exception faite de l’article 68 du Code Civil qui stipule que : « Tout membre est, par la loi, privé de son droit de vote dans des décisions relatives à une affaire ou un procès de l’association lorsque lui-même, son conjoint ou ses parents ou alliés en ligne directe sont parties en cause ». En cas d’égalité, la voix du président compte double. 5.9. Les votes de l’assemblée générale ont lieu par procuration ou à main levée, sauf si 5 membres votants présents demandent le bulletin secret. 5.10. Les décisions de l’assemblée générale sont relatées dans un procès-verbal par le président de séance et le secrétaire. Le Procès-verbal doit figurer à l’ordre du jour de la prochaine assemblée générale pour approbation. PAGE 2 6. Le comité 6.1. Le comité se compose d’au moins 3 membres, à savoir: 6.1.1. Un(e) président(e). 6.1.2. Un(e) vice-président(e). 6.1.3. Un(e) secrétaire. 6.1.4. Un(e) trésorier / trésorière. 6.1.5. Des autres membres, appelés assesseurs. 6.2. Sont éligibles les membres de l’association qui ont 18 ans révolus. Le président est élu par l’assemblée générale annuelle ordinaire, à la majorité simple, à main levée. Le comité se constitue lui-même et définit la répartition des tâches. 6.3. Les membres du comité sont élus pour une année. Ils sont rééligibles. 6.4. Le comité peut s’adjoindre de personnes compétentes à voix consultatives. 6.5. Le comité dirige et représente l’association. Il a pour tâches : 6.5.1. De promouvoir la réalisation de son but. 6.5.2. D’assurer son administration matérielle. 6.5.3. D’admettre et d’exclure les membres. 6.5.4. D’organiser les événements qu’elle entend mener, d’en fixer les prix, ainsi que les modalités et les règlements de participation. 6.6. L’association est engagée à l’égard de tiers par la signature du président et/ou du viceprésident d’une part, et par celle d’un membre du comité d’autre part en l’absence du trésorier. En cas d’absence du président et du vice-président, par la signature de deux membres du comité. 6.7. Le comité est convoqué par le président et le vice-président aussi souvent que les affaires de l’association l’exigent, ou à la demande de la majorité des membres du comité. Les réviseurs peuvent eux-aussi demander une réunion du comité en tout temps. 6.8. La date, le lieu, l’heure et l’ordre du jour de chaque réunion du comité doivent être communiqués par écrit. 6.9. Le comité délibère valablement lorsque la moitié au moins de ses membres sont présents. Les décisions sont prises à la majorité simple des membres présents, à main levée. En cas d’égalité, la voix du président compte double. 6.10. Les décisions du comité sont relatées dans un procès-verbal – avec liste de présence – signé par le secrétaire, qui devra être ratifié lors de la prochaine séance du comité. 7. Les vérificateurs des comptes 7.1. Les vérificateurs des comptes sont au nombre de 2. 7.2. Ils sont élus par l’assemblée générale ordinaire pour une année et ne peuvent pas faire partie du comité. 7.3. Ils sont rééligibles 2 fois consécutivement. 7.4. Ils présentent un rapport sur la comptabilité et la situation financière de l’exercice écoulé. Ils sont investis de tous les pouvoirs nécessaires à l’exercice de leur fonction, pouvant exiger à tout moment la présentation des documents comptables. 8. Les ressources financières de l’association sont : 8.1. Les contributions des membres. 8.2. Les dons, les souscriptions, ventes et autres libéralités. 8.3. Les revenus de la fortune et les bénéfices dégagés par l’organisation d’activités. 8.4. Les subsides publics et privés et toutes autres prestations auxquelles l’association aurait droit. PAGE 3 9. Modifications des statuts 9.1. Les propositions de modification des statuts doivent être adressées par écrit au comité, qui les fait figurer à l'ordre du jour de la prochaine assemblée générale. 9.2. La modification des statuts requiert d’une décision à la majorité des 2/3 des membres présents ou représentés à l’assemblée générale. 10. Limite de responsabilité Les membres de l’association ne sont pas personnellement responsables des dettes et engagements de l’association, et n’ont aucun droit à l’acte social. 11. Dissolution 11.1. La dissolution de l'association, de plein droit ou à la suite d'une demande par écrit au comité, doit figurer expressément à l'ordre du jour pour être votée par une assemblée ordinaire ou extraordinaire. 11.2. La dissolution de l’Association, requiert d’une décision à la majorité des 2/3 des membres présents à l’assemblée générale. 12. Liquidation 12.1. La liquidation est l’affaire du comité, à moins que l'assemblée générale n'en décide autrement. 12.2. L'actif, après paiement de toutes les dettes, sera distribué à une œuvre de bienfaisance. 13. Dispositions finales 13.1. Les cas non prévus par les présents statuts seront réglés conformément au Code civil suisse. 13.2. Les présents statuts entrent en vigueur dès leur adoption par l'assemblée générale constitutive. Les présents statuts ont été adoptés à l’unanimité par l'assemblée générale qui s’est tenue à Berne le 30 septembre 2014. Fait à Berne, le 30 septembre 2014 La Présidente de séance: La Secrétaire de séance: Carmen Guevara Rocío Lara Hilario PAGE 4 De : Objet : Date : Pièces jointes : Carmen Guevara Reunión "Sabor a Perú" - Martes 30 de setiembre samedi 27 septembre 2014 14:16:54 Reunión 140816.docx Queridos amigos, La encuesta Doodle muestra que la fecha ideal para reunirnos es el martes 30 de setiembre. Nos encontramos entonces El martes 30 de setiembre a las 17:30 en el Restaurante Cavallo Star, Bubenbergplatz 8, 3011 Berna (cerca a la estación). Para James y Roman, que no estuvieron en la primera reunión, acá les mando el protocolo de la reunión que tuvimos. Me alegro de verlos (yo tal vez llego un poco más tarde, pues salgo a las 5:20) Abrazos a todos y buen fin de semana, Carmen REUNIÓN PRELIMINAR DE “SABOR A PERÚ” Sábado 16 de Agosto de 2014 Lugar: Casa de Marko Vega, Schönbühl Hora: 17:40 Participantes: Consejero Julio Cadenillas, Carla Fonjallaz, Denis Fonjallaz, Carmen Guevara, Rocío Lara y Marko Vega. Se disculpó Roman Kunzman GENERALIDADES Se resolvió que las prioridades en este momento son formar un Comité Organizador y solicitar el reporte contable del Festival del año pasado a la Ministra Pilar Castro, tal como ofreció el Embajador Chuquihuara. Fecha para el Festival Sabor a Perú: 30-31 de mayo 2015 LOCAL Castillo de Köniz: Se discutió acerca de las bondades del Castillo de Köniz. El Embajador Chuquihuara no piensa que sea un lugar adecuado y los presentes son de la opinión de que el Castillo de Köniz reune las condiciones para realizar el Festival: cuenta con un area adecuada, baños, camerinos para los artistas, etc. Además es más económico y nos da la posibilidad de estar en el interior en caso de lluvia. Se resuelve ver la disponibilidad, reservar el local y luego tratar de convencer al Embajador Chuquihuara de las bondades del local así como de su institucionalidad. Wankdorf: Es más costoso que que el Castillo de Köniz. Si tomamos este local, habrá que colocar baños y una carpa para que sea usada como camerino para los artistas. Otros locales a ser tomados en consideración: Weissenhausplatz, Bundesplatz, Thunplatz. PARTE CULTURAL Se propone pagar Fr. 1500 por grupo Rocío propone hacer un Parque de las Tradiciones con un pregonero, un emolientero, una anticuchera y una picaronera. CONDICIONES DE PARTICIPACIÓN Se propone recalcar a los participantes que dispondrán de una cuota de electricidad por puesto. El excedente tendrá un costo adicional CONTROL Especificar en el reglamento que habrá un control de calidad y que lo que esté mal elaborado no podrá ser puesto a la venta. Julio propone solicitar a Interbank que nos financie a un chef peruano que pueda ocuparse del control de calidad. CONCURSO Se propone hacer un concurso en tres categorías: • Mejor plato • Mejor bebida • Mejor postre Los ganadores tendrán un descuento en la cuota de participación en la próxima edición del Festival y tendrán prioridad en el momento del sorteo de puestos. COMITÉ ORGANIZADOR -ASOCIACIÓN Comité Organizador: Carla Fonjallaz Denis Fonjallaz Carmen Guevara Rocío Lara Observadores: Julio Cadenillas Marko Vega Queda confirmar la participación de Roman Kunzmann y James Schneider Denis propuso formar un Comité de Honor, que tenga una función meramente representativa Se propone a la Sra. Cecilia Salas, la Sra. Bernasconi (esposa del excónsul honorario en Neuchâtel), JeanLouis Gillet, Maura Cabassa, Ivoska Seiffert. Un paso importante es constituir la Asociación “Sabor a Perú”. Rocío buscará los estatutos de la Asociación de Damas Peruanas para adaptarlos AUSPICIADORES Las cartas pidiendo auspicio saldrán en papel con el logo de la Embajada y el de Sabor a Perú PENDIENTE PARA LA PRÓXIMA REUNIÓN Logo de la Asociación Estatutos Marko se comunicará con James Evaluar disponibilidad y precio de los diferentes locales. Lucerna-Berna, 19 de agosto de 2014 De : A: Objet : Date : Pièces jointes : Carmen Guevara [email protected]; Julio Cadenillas; Rocío Lara; [email protected]; [email protected] Protocolo para revisión mardi 19 août 2014 13:55:15 Reunión 140816.docx Queridos amigos, Acá les envío el protocolo de la reunión del sábado. Por favor me hacen llegar sus cambios para redactar el documento definitivo. Solo estoy enviando a quienes estuvieron presentes. Una vez salga la versión definitiva, la enviaremos a los demás potenciales miembros del comité organizador. Abrazos a todos, Carmen REUNIÓN PRELIMINAR DE “SABOR A PERÚ” Sábado 16 de Agosto de 2014 Lugar: Casa de Marko Vega, Schönbühl Hora: 17:40 Participantes: Consejero Julio Cadenillas, Carla Fonjallaz, Denis Fonjallaz, Carmen Guevara, Rocío Lara y Marko Vega. Se disculpó Roman Kunzman GENERALIDADES Se resolvió que las prioridades en este momento son formar un Comité Organizador y solicitar el reporte contable del Festival del año pasado a la Ministra Pilar Castro, tal como ofreció el Embajador Chuquihuara. Fecha para el Festival Sabor a Perú: 30-31 de mayo 2015 LOCAL Castillo de Köniz: Se discutió acerca de las bondades del Castillo de Köniz. El Embajador Chuquihuara no piensa que sea un lugar adecuado y los presentes son de la opinión de que el Castillo de Köniz reune las condiciones para realizar el Festival: cuenta con un area adecuada, baños, camerinos para los artistas, etc. Además es más económico y nos da la posibilidad de estar en el interior en caso de lluvia. Se resuelve ver la disponibilidad, reservar el local y luego tratar de convencer al Embajador Chuquihuara de las bondades del local así como de su institucionalidad. Wankdorf: Es más costoso que que el Castillo de Köniz. Si tomamos este local, habrá que colocar baños y una carpa para que sea usada como camerino para los artistas. Otros locales a ser tomados en consideración: Weissenhausplatz, Bundesplatz, Thunplatz. PARTE CULTURAL Se propone pagar Fr. 1500 por grupo Rocío propone hacer un Parque de las Tradiciones con un pregonero, un emolientero, una anticuchera y una picaronera. CONDICIONES DE PARTICIPACIÓN Se propone recalcar a los participantes que dispondrán de una cuota de electricidad por puesto. El excedente tendrá un costo adicional CONTROL Especificar en el reglamento que habrá un control de calidad y que lo que esté mal elaborado no podrá ser puesto a la venta. Julio propone solicitar a Interbank que nos financie a un chef peruano que pueda ocuparse del control de calidad. CONCURSO Se propone hacer un concurso en tres categorías: • Mejor plato • Mejor bebida • Mejor postre Los ganadores tendrán un descuento en la cuota de participación en la próxima edición del Festival y tendrán prioridad en el momento del sorteo de puestos. COMITÉ ORGANIZADOR -ASOCIACIÓN Comité Organizador: Carla Fonjallaz Denis Fonjallaz Carmen Guevara Rocío Lara Observadores: Julio Cadenillas Marko Vega Queda confirmar la participación de Roman Kunzmann y James Schneider Denis propuso formar un Comité de Honor, que tenga una función meramente representativa Se propone a la Sra. Cecilia Salas, la Sra. Bernasconi (esposa del excónsul honorario en Neuchâtel), JeanLouis Gillet, Maura Cabassa, Ivoska Seiffert. Un paso importante es constituir la Asociación “Sabor a Perú”. Rocío buscará los estatutos de la Asociación de Damas Peruanas para adaptarlos AUSPICIADORES Las cartas pidiendo auspicio saldrán en papel con el logo de la Embajada y el de Sabor a Perú PENDIENTE PARA LA PRÓXIMA REUNIÓN Logo de la Asociación Estatutos Marko se comunicará con James Evaluar disponibilidad y precio de los diferentes locales. Lucerna-Berna, 19 de agosto de 2014