www.gir.fr TIP/GCA-NAv2-1P TIP/GCA-NAv2

Commentaires

Transcription

www.gir.fr TIP/GCA-NAv2-1P TIP/GCA-NAv2
www.gir.fr
TIP/GCA-NAv2-1P
TIP/GCA-NAv2-2P
Installation manual
Manuel d’installation
Rév. v5, 2014-07
2
c 2005 GIR. All rights reserved.
Copyright ⃝
Les informations contenues dans ce document ne sont données qu’à
titre indicatif; elles peuvent être modifiées sans préavis. GIR ne
peut, en aucun cas, être tenu responsable des erreurs qui pourraient
s’y être glissées.
The information in this document has been carefully reviewed and
is believed to be accurate. But GIR assumes no responsibility for
any inaccuracies or mistake that may be contained in this document.
We reserve the right to make changes at any time without notice.
Contents
1 Introduction
9
2 System enclosure / Boîtier de l’automate
11
3 Technical specifications / Spéc. techniques
15
4 Installation
17
3
4
CONTENTS
List of Figures
2.1
2.2
2.3
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pedestal mounting / Fixation sur pied . . . . . . . . . . . . . . .
Wall mounting / Fixation murale . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
13
14
4.1
4.2
4.3
4.4
Typical fuel island inst. / Ilot typique . . .
Typical wall-mounted inst. / Mural typique
Main wiring / Câblage principal . . . . . .
Pumps wiring / Câblage des pompes . . . .
20
21
22
23
5
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
6
LIST OF FIGURES
List of Tables
3.2
Technical specifications / Spécifications techniques . . . . . . . .
15
4.1
Wiring / Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
7
8
LIST OF TABLES
Chapter 1
Introduction
L’automate GIR TIP/GCA-NAv2
est un automate industriel ayant pour
but la gestion de carburant: il est
raccordé à des pompes (1 en version TIP/GCA-NAv2-1P, 2 en versions
TIP/GCA-NAv2-2P) et en contrôle
l’accès. L’utilisateur doit s’identifier
sur le système à l’aide d’un badge ou
d’un code, puis l’automate autorise la
pompe tout en enregistrant le volume
distribué.
GIR fournit également un logiciel qui communique avec l’automate;
l’utilisateur final du système utilise le
logiciel pour saisir les codes ou les
badges qu’il souhaite autoriser d’une
part, et pour exploiter les données collectées (les transactions de prises de
carburant) d’autre part.
The GIR TIP/GCA-NAv2 is a
data acquisition system, designed to
control access to fuel dispensers (1
in TIP/GCA-NAv2-1P version, 2 in
TIP/GCA-NAv2-2P version).
User
must identify himself using a code or
a RFID tag, then the system is authorizing pump engine to run while totalizing the volume of fuel dispensed.
In addition to the hardware part,
GIR is providing software communicating with the equipment. End user is
using this software to enter the list of
codes or RFID tags he wants to allow,
and also to get reports using acquired
data (refueling transactions).
9
10
CHAPTER 1. INTRODUCTION
WARNING
To avoid the risk of electrical shock, turn off main power
supply of the equipment, as well as pumps and dispensers power supply before opening the service door.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de choc électrique, il
est impératif de couper l’alimentation électrique de
l’équipement, mais aussi celles des pompes avant
d’ouvrir la porte du boîtier.
Chapter 2
System enclosure / Boîtier de
l’automate
System enclosure is designed to be
either wall mounted (see Figure 2.3,
page 14), or mounted on a pedestal
(see Figure 2.2, page 13).
The enclosure is prepared with 4
holes on the rear side and 4 holes on
the bottom side. It is delivered with
4 plugs mounted on the 4 holes of the
bottom side.
When using wall mounting option, installer must choose appropriate screws and anchors, taking into
account the wall type, the weight of
the equipment (25lbs), and the screws
head must prevent wrenching taking
into account the diameter of holes
(8.50mm).
When using pedestal mounting option, installer must move the 4 plugs
from the bottom side to the rear side.
In order to make sure it is waterproof, mounting must be done with
screws having a flat head and a head
diameter ≥ 13mm. Also, you must use
the sealing washers supplied with the
equipment.
11
Le boîtier de l’automate est conçu
pour être soit en fixation murale (voir
Figure 2.3, page 14) soit en fixation sur
pied (voir Figure 2.2, page 13)
Le boîtier dispose de 4 perçages sur
sa face arrière ainsi que 4 perçages sur
sa face inférieure. Il est livré avec 4 obturateurs sur les 4 perçages inférieurs.
Pour
une
fixation
murale,
l’installateur veillera à utiliser des vis
et des chevilles adaptées à la surface
du mur porteur, adaptées au poids de
l’équipement (11kg), avec des têtes de
vis adaptées garantissant un maintien
à l’arrachement adaptés au diamètre
des perçages sur le boîtier (8.50mm).
Pour une fixation sur pied,
l’installateur doit déplacer les 4 obturateurs de la face inférieure sur la
face arrière.
Afin de garantir l’étanchéité, la fixation de l’équipement doit se faire avec
des vis ayant une tête à surface d’appui
plate et avec un diamètre de tête
≥ 13mm. Il faut également utiliser
les rondelles d’étanchéité fournies avec
l’équipement.
CHAPTER 2. SYSTEM ENCLOSURE / BOÎTIER DE L’AUTOMATE
A
12
A
Figure 2.1: Dimensions
13
A
Figure 2.2: Pedestal mounting / Fixation sur pied
14
CHAPTER 2. SYSTEM ENCLOSURE / BOÎTIER DE L’AUTOMATE
Figure 2.3: Wall mounting / Fixation murale
Chapter 3
Technical specifications /
Spéc. techniques
Dimensions
Housing
Enveloppe
Ingress Protection Rating
Indice de protection
Weight
Poids
Alimentation générale
Power requirements
Température de fonctionnement
Operating temperature
Hygrométrie de fonctionnement
Operating relative humidity
Altitude
Autorisation des pompes
Dispenser authorization control
Pulse emitter
Émetteur d’impulsions
400mm H x 400mm W x 157mm D
15.75" H x 15.75" W x 6.18" D
Metal
Métallique
IP54
NEMA TYPE 3S
11kg
25lbs
110-240VAC, 50-60Hz, 1.5A
−33 ◦ C – 40 ◦ C
−27 ◦ F – 104 ◦ F
90%
<3000m
110-230VAC, 50-60Hz, 30A
Reed type
15V, 40mA
Table 3.2: Technical specifications / Spécifications techniques
15
16 CHAPTER 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS / SPÉC. TECHNIQUES
Chapter 4
Installation
• Choose an appropriate location
for the equipment, near the fuel
island for users convenience, but
at least 18" from the nearest fuel
dispenser and at least 24" away
from the nearest overhead pump.
• Mount the equipment on a wallbox or pedestal according to precautions listed on Chapter 2,
page 11.
• Wire the equipement as explained on Table 4.1, page 19.
– You must use gas and oil
resistant cables with rigid
steel conduit. Also, conduit
must be sealed at each end,
using an appropriate sealing
fitting making the conduit
airtight.
– All wiring and conduit
runs must conform to the
National Electrical Code
(NFPA No.
70), Automotive and Marine Service
Station Code (NFPA No.
30A), and all national, state
and local codes.
– All wiring must be insulated
for a minimum of 300V.
• Equipment is designed to control
mechanical dispensers having a
1/4hp or less pump and a reed
type pulse emitter operating at
15V voltage.
17
18
CHAPTER 4. INSTALLATION
• Choisissez
un
emplacement
approprié pour l’équipement,
proche de l’îlot de distribution de carburant pour le confort des utilisateurs, mais à au
moins 46cm de la pompe ou distributrice la plus proche, et 61cm
dans le cas d’une pompe ou distributrice fixée sur réservoir.
• Installer l’équipement en fixation
murale ou sur pied, en veillant
à respecter les précautions indiquées au chapitre 2, page 11.
• Câbler
l’équipement
tel
qu’expliqué Table 4.1, page 19.
– Vous devez utiliser des
câbles résistants à l’huile et
aux hydrocarbures dans un
conduit rigide en acier galvanisé.
Le conduit doit
avoir à chacune des extrémités un joint de scellement approprié rendant la
liaison boîtier / conduit hermétique.
– Tous les câbles et les conduits doivent être conformes à National Electrical
Code (NFPA No. 70), Automotive and Marine Service Station Code (NFPA
No. 30A), et plus généralement en conformité avec la
législation locale.
– Tous les câbles utilisés
doivent avoir une isolation
garantie pour un minimum
de 300V.
• L’équipement est conçu pour être
raccordé à des distributrices mécaniques ayant un moteur de
puissance 1/4hp au maximum
et un émetteur d’impulsions de
type Reed opérant sous une tension de 15V.
19
Wiring
Câblage
Earth ground.
Equipment main power supply. 110240VAC, 50-60Hz, 1.5A. Both wires
must be AWG14-12. Line must be protected by a 15A circuit breaker. Earth
connection cable must be 3/4” longer
than L/N cables.
11-12 Dispenser authorization contact. Relay
output suitable for up to 230VAC 30A.
Both wires must be AWG12.
13-14 Reset complete contact. This input
should get here 0V if pump is inactive,
and 120VAC±10% (up to 5mA) when
pump is ready to dispense, or currently
dispensing product. Both wires must
be AWG16-12.
15-16 Pulse emitter input (up to 15V 40mA).
Both wires must be AWG18-12.
21-22 Same as 11-12, but for dispenser #2.
23-24 Same as 13-14, but for dispenser #2.
25-26 Same as 15-16, but for dispenser #2.
Note: wires must be stripped on a length of 3/8”.
1-2
Doit être raccordé à la terre.
Alimentation générale de l’automate.
110-240VAC, 50-60Hz, 1.5A. Utiliser
des conducteurs de diamètre AWG1412 (2.5mm2 à 4mm2 ). La ligne doit
être protégée par un disjoncteur 15A.
Le câble de terre doit être plus long de
2cm que les câbles L/N.
11-12 Contact d’autorisation de la pompe.
Sortie relais pouvant supporter jusqu’à
230VAC 30A. Utiliser des conducteurs
de diamètre AWG12 (4mm2 ).
13-14 Entrée retour d’autorisation, on doit
avoir ici 0V si pompe inactive, et
120VAC±10% (jusqu’à 5mA). Utiliser
des conducteurs de diamètre AWG1612 (1.5mm2 à 4mm2 ).
15-16 Entrée émetteur d’impulsion (jusqu’à
15V 40mA). Utiliser des conducteurs
de diamètre AWG18-12 (0.75mm2 à
4mm2 ).
21-22 Idem 11-12, mais pour pompe No 2.
23-24 Idem 13-14, mais pour pompe No 2.
25-26 Idem 15-16, mais pour pompe No 2.
Remarque: les câbles doivent être
dénudés sur 1cm.
1-2
Table 4.1: Wiring / Câblage
Figure 4.1: Typical fuel island inst. / Ilot typique
Panneau électrique
Electric panel
Boite de jonction
Wiring trough
Electrical feed conduit
Conduit communication
Communication conduit
Intérieur / Indoor
Extérieur / Outdoor
Raccords de scellement
Sealing fittings
Pompe / Pump
Lien de communication
Communication link
Contrôle des pompes et pulseurs
Pump control and pulsers
Borne TIP/GCA
TIP/GCA Terminal
☛☎✎✆✍✝✌☛✠☞ ✂✁✆✝✟✝✂☛✡✆✠✟✞✄ ✝✆☎✄✂✁
Contrôle des pompes et pulseurs
Pump control and pulsers
Pompe / Pump
20
CHAPTER 4. INSTALLATION
48" 1.2m
Minimum
Contrôle de la pompe et
pulseurs
Pump control and pulsers
Câble teck avec connecteurs XP
ou
Conduit rigide avec raccords de scellement au
deux extrémités
------------------------------------Teck cable with XP connectors
or
Rigid conduit with sealing fittings at each ends
Borne TIP/GCA
TIP/GCA Terminal
Mur extérieur
Exterior wall
Lien de communication
Communication link
Panneau électrique
Electrical panel
Intérieur
Interior
21
Figure 4.2: Typical wall-mounted inst. / Mural typique
22
CHAPTER 4. INSTALLATION
Figure 4.3: Main wiring / Câblage principal
Retour Autorisation /
Authorize return
Pulseur/Pulser +
Pulseur/Pulser com.
Pompe/Pump 1
Neutre Moteur/Motor neutral
Neutre Système/System neutral
/
Pump authorisation return neutral
120 Vac Système/System
120 Vac Moteur/Motor 2
120 Vac Moteur/Motor 1
Panneau alimentation électrique
Electrical panel
13
11
14
12
16
15
23
21
Bornier pompes GIR
24
22
26
25
Retour Autorisation /
Authorize return
Pulseur/Pulser +
Pulseur/Pulser com.
Pompe/Pump 2
Détails de connexions de pompes
Pumps connections details
23
Figure 4.4: Pumps wiring / Câblage des pompes

Documents pareils