www.gir.fr TIP/GCA-NAv2-1P TIP/GCA-NAv2
Transcription
www.gir.fr TIP/GCA-NAv2-1P TIP/GCA-NAv2
www.gir.fr TIP/GCA-NAv2-1P TIP/GCA-NAv2-2P Installation manual Manuel d’installation Rév. v5, 2014-07 2 c 2005 GIR. All rights reserved. Copyright ⃝ Les informations contenues dans ce document ne sont données qu’à titre indicatif; elles peuvent être modifiées sans préavis. GIR ne peut, en aucun cas, être tenu responsable des erreurs qui pourraient s’y être glissées. The information in this document has been carefully reviewed and is believed to be accurate. But GIR assumes no responsibility for any inaccuracies or mistake that may be contained in this document. We reserve the right to make changes at any time without notice. Contents 1 Introduction 9 2 System enclosure / Boîtier de l’automate 11 3 Technical specifications / Spéc. techniques 15 4 Installation 17 3 4 CONTENTS List of Figures 2.1 2.2 2.3 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pedestal mounting / Fixation sur pied . . . . . . . . . . . . . . . Wall mounting / Fixation murale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 13 14 4.1 4.2 4.3 4.4 Typical fuel island inst. / Ilot typique . . . Typical wall-mounted inst. / Mural typique Main wiring / Câblage principal . . . . . . Pumps wiring / Câblage des pompes . . . . 20 21 22 23 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 LIST OF FIGURES List of Tables 3.2 Technical specifications / Spécifications techniques . . . . . . . . 15 4.1 Wiring / Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7 8 LIST OF TABLES Chapter 1 Introduction L’automate GIR TIP/GCA-NAv2 est un automate industriel ayant pour but la gestion de carburant: il est raccordé à des pompes (1 en version TIP/GCA-NAv2-1P, 2 en versions TIP/GCA-NAv2-2P) et en contrôle l’accès. L’utilisateur doit s’identifier sur le système à l’aide d’un badge ou d’un code, puis l’automate autorise la pompe tout en enregistrant le volume distribué. GIR fournit également un logiciel qui communique avec l’automate; l’utilisateur final du système utilise le logiciel pour saisir les codes ou les badges qu’il souhaite autoriser d’une part, et pour exploiter les données collectées (les transactions de prises de carburant) d’autre part. The GIR TIP/GCA-NAv2 is a data acquisition system, designed to control access to fuel dispensers (1 in TIP/GCA-NAv2-1P version, 2 in TIP/GCA-NAv2-2P version). User must identify himself using a code or a RFID tag, then the system is authorizing pump engine to run while totalizing the volume of fuel dispensed. In addition to the hardware part, GIR is providing software communicating with the equipment. End user is using this software to enter the list of codes or RFID tags he wants to allow, and also to get reports using acquired data (refueling transactions). 9 10 CHAPTER 1. INTRODUCTION WARNING To avoid the risk of electrical shock, turn off main power supply of the equipment, as well as pumps and dispensers power supply before opening the service door. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de choc électrique, il est impératif de couper l’alimentation électrique de l’équipement, mais aussi celles des pompes avant d’ouvrir la porte du boîtier. Chapter 2 System enclosure / Boîtier de l’automate System enclosure is designed to be either wall mounted (see Figure 2.3, page 14), or mounted on a pedestal (see Figure 2.2, page 13). The enclosure is prepared with 4 holes on the rear side and 4 holes on the bottom side. It is delivered with 4 plugs mounted on the 4 holes of the bottom side. When using wall mounting option, installer must choose appropriate screws and anchors, taking into account the wall type, the weight of the equipment (25lbs), and the screws head must prevent wrenching taking into account the diameter of holes (8.50mm). When using pedestal mounting option, installer must move the 4 plugs from the bottom side to the rear side. In order to make sure it is waterproof, mounting must be done with screws having a flat head and a head diameter ≥ 13mm. Also, you must use the sealing washers supplied with the equipment. 11 Le boîtier de l’automate est conçu pour être soit en fixation murale (voir Figure 2.3, page 14) soit en fixation sur pied (voir Figure 2.2, page 13) Le boîtier dispose de 4 perçages sur sa face arrière ainsi que 4 perçages sur sa face inférieure. Il est livré avec 4 obturateurs sur les 4 perçages inférieurs. Pour une fixation murale, l’installateur veillera à utiliser des vis et des chevilles adaptées à la surface du mur porteur, adaptées au poids de l’équipement (11kg), avec des têtes de vis adaptées garantissant un maintien à l’arrachement adaptés au diamètre des perçages sur le boîtier (8.50mm). Pour une fixation sur pied, l’installateur doit déplacer les 4 obturateurs de la face inférieure sur la face arrière. Afin de garantir l’étanchéité, la fixation de l’équipement doit se faire avec des vis ayant une tête à surface d’appui plate et avec un diamètre de tête ≥ 13mm. Il faut également utiliser les rondelles d’étanchéité fournies avec l’équipement. CHAPTER 2. SYSTEM ENCLOSURE / BOÎTIER DE L’AUTOMATE A 12 A Figure 2.1: Dimensions 13 A Figure 2.2: Pedestal mounting / Fixation sur pied 14 CHAPTER 2. SYSTEM ENCLOSURE / BOÎTIER DE L’AUTOMATE Figure 2.3: Wall mounting / Fixation murale Chapter 3 Technical specifications / Spéc. techniques Dimensions Housing Enveloppe Ingress Protection Rating Indice de protection Weight Poids Alimentation générale Power requirements Température de fonctionnement Operating temperature Hygrométrie de fonctionnement Operating relative humidity Altitude Autorisation des pompes Dispenser authorization control Pulse emitter Émetteur d’impulsions 400mm H x 400mm W x 157mm D 15.75" H x 15.75" W x 6.18" D Metal Métallique IP54 NEMA TYPE 3S 11kg 25lbs 110-240VAC, 50-60Hz, 1.5A −33 ◦ C – 40 ◦ C −27 ◦ F – 104 ◦ F 90% <3000m 110-230VAC, 50-60Hz, 30A Reed type 15V, 40mA Table 3.2: Technical specifications / Spécifications techniques 15 16 CHAPTER 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS / SPÉC. TECHNIQUES Chapter 4 Installation • Choose an appropriate location for the equipment, near the fuel island for users convenience, but at least 18" from the nearest fuel dispenser and at least 24" away from the nearest overhead pump. • Mount the equipment on a wallbox or pedestal according to precautions listed on Chapter 2, page 11. • Wire the equipement as explained on Table 4.1, page 19. – You must use gas and oil resistant cables with rigid steel conduit. Also, conduit must be sealed at each end, using an appropriate sealing fitting making the conduit airtight. – All wiring and conduit runs must conform to the National Electrical Code (NFPA No. 70), Automotive and Marine Service Station Code (NFPA No. 30A), and all national, state and local codes. – All wiring must be insulated for a minimum of 300V. • Equipment is designed to control mechanical dispensers having a 1/4hp or less pump and a reed type pulse emitter operating at 15V voltage. 17 18 CHAPTER 4. INSTALLATION • Choisissez un emplacement approprié pour l’équipement, proche de l’îlot de distribution de carburant pour le confort des utilisateurs, mais à au moins 46cm de la pompe ou distributrice la plus proche, et 61cm dans le cas d’une pompe ou distributrice fixée sur réservoir. • Installer l’équipement en fixation murale ou sur pied, en veillant à respecter les précautions indiquées au chapitre 2, page 11. • Câbler l’équipement tel qu’expliqué Table 4.1, page 19. – Vous devez utiliser des câbles résistants à l’huile et aux hydrocarbures dans un conduit rigide en acier galvanisé. Le conduit doit avoir à chacune des extrémités un joint de scellement approprié rendant la liaison boîtier / conduit hermétique. – Tous les câbles et les conduits doivent être conformes à National Electrical Code (NFPA No. 70), Automotive and Marine Service Station Code (NFPA No. 30A), et plus généralement en conformité avec la législation locale. – Tous les câbles utilisés doivent avoir une isolation garantie pour un minimum de 300V. • L’équipement est conçu pour être raccordé à des distributrices mécaniques ayant un moteur de puissance 1/4hp au maximum et un émetteur d’impulsions de type Reed opérant sous une tension de 15V. 19 Wiring Câblage Earth ground. Equipment main power supply. 110240VAC, 50-60Hz, 1.5A. Both wires must be AWG14-12. Line must be protected by a 15A circuit breaker. Earth connection cable must be 3/4” longer than L/N cables. 11-12 Dispenser authorization contact. Relay output suitable for up to 230VAC 30A. Both wires must be AWG12. 13-14 Reset complete contact. This input should get here 0V if pump is inactive, and 120VAC±10% (up to 5mA) when pump is ready to dispense, or currently dispensing product. Both wires must be AWG16-12. 15-16 Pulse emitter input (up to 15V 40mA). Both wires must be AWG18-12. 21-22 Same as 11-12, but for dispenser #2. 23-24 Same as 13-14, but for dispenser #2. 25-26 Same as 15-16, but for dispenser #2. Note: wires must be stripped on a length of 3/8”. 1-2 Doit être raccordé à la terre. Alimentation générale de l’automate. 110-240VAC, 50-60Hz, 1.5A. Utiliser des conducteurs de diamètre AWG1412 (2.5mm2 à 4mm2 ). La ligne doit être protégée par un disjoncteur 15A. Le câble de terre doit être plus long de 2cm que les câbles L/N. 11-12 Contact d’autorisation de la pompe. Sortie relais pouvant supporter jusqu’à 230VAC 30A. Utiliser des conducteurs de diamètre AWG12 (4mm2 ). 13-14 Entrée retour d’autorisation, on doit avoir ici 0V si pompe inactive, et 120VAC±10% (jusqu’à 5mA). Utiliser des conducteurs de diamètre AWG1612 (1.5mm2 à 4mm2 ). 15-16 Entrée émetteur d’impulsion (jusqu’à 15V 40mA). Utiliser des conducteurs de diamètre AWG18-12 (0.75mm2 à 4mm2 ). 21-22 Idem 11-12, mais pour pompe No 2. 23-24 Idem 13-14, mais pour pompe No 2. 25-26 Idem 15-16, mais pour pompe No 2. Remarque: les câbles doivent être dénudés sur 1cm. 1-2 Table 4.1: Wiring / Câblage Figure 4.1: Typical fuel island inst. / Ilot typique Panneau électrique Electric panel Boite de jonction Wiring trough Electrical feed conduit Conduit communication Communication conduit Intérieur / Indoor Extérieur / Outdoor Raccords de scellement Sealing fittings Pompe / Pump Lien de communication Communication link Contrôle des pompes et pulseurs Pump control and pulsers Borne TIP/GCA TIP/GCA Terminal ☛☎✎✆✍✝✌☛✠☞ ✂✁✆✝✟✝✂☛✡✆✠✟✞✄ ✝✆☎✄✂✁ Contrôle des pompes et pulseurs Pump control and pulsers Pompe / Pump 20 CHAPTER 4. INSTALLATION 48" 1.2m Minimum Contrôle de la pompe et pulseurs Pump control and pulsers Câble teck avec connecteurs XP ou Conduit rigide avec raccords de scellement au deux extrémités ------------------------------------Teck cable with XP connectors or Rigid conduit with sealing fittings at each ends Borne TIP/GCA TIP/GCA Terminal Mur extérieur Exterior wall Lien de communication Communication link Panneau électrique Electrical panel Intérieur Interior 21 Figure 4.2: Typical wall-mounted inst. / Mural typique 22 CHAPTER 4. INSTALLATION Figure 4.3: Main wiring / Câblage principal Retour Autorisation / Authorize return Pulseur/Pulser + Pulseur/Pulser com. Pompe/Pump 1 Neutre Moteur/Motor neutral Neutre Système/System neutral / Pump authorisation return neutral 120 Vac Système/System 120 Vac Moteur/Motor 2 120 Vac Moteur/Motor 1 Panneau alimentation électrique Electrical panel 13 11 14 12 16 15 23 21 Bornier pompes GIR 24 22 26 25 Retour Autorisation / Authorize return Pulseur/Pulser + Pulseur/Pulser com. Pompe/Pump 2 Détails de connexions de pompes Pumps connections details 23 Figure 4.4: Pumps wiring / Câblage des pompes