Papillons

Transcription

Papillons
Papillons
Les lépidoptères (Lepidoptera) sont un ordre d’insectes communément appelée papillon. Ils se caractérisent à
l’état adulte par trois paires de pattes (comme tous les insectes) et par deux paires d’ailes recouvertes
d’écailles de couleurs très variées selon les espèces (plus de 200 000 recensées a ce jour).
Les papillons pondent des œufs qui donnent naissance à des chenilles. Ces dernières se transforment ensuite
en chrysalide et il en émerge le papillon.
The lépidoptères (Lepidoptera) are an order of insects commonly called butterfly. They are characterized in an adult state by
three pairs of legs (like all the insects) and by two pairs of wings covered with scales of colors very varied according to the
species (more than 200.000 listed).
The butterflies lay eggs which give rise to caterpillars. They are transformed into chrysalis and it emerges from it a butterfly.
Face aux nombreux prédateurs qui les guettent, les papillons doivent s'employer à de nombreuses ruses afin de
ne pas être mangés. La technique la plus souvent utilisée, à tous les stades de l'évolution, est le camouflage,
qui leur permet de se fondre dans le milieu dans laquelle ils vivent.
Because of predators, butterflies must get busy with many tricks to not be eaten. The technique most often used, at all the
stages of the evolution, is the camouflage, which enables them to be melted in the medium in which they live.
Les chenilles se camouflent non seulement en adoptant
la couleur de leur milieu, mais aussi en prenant la forme
de ce qu'elles imitent. Par exemple la chenille du
géomètre du bouleau (Biston betularia) a une forme très
allongée avec des petites bosses qui reproduisent
parfaitement les bourgeons.
The caterpillars are camouflaged not only by adopting the color
of the environment, but also by taking the form of what they
imitate. For example the caterpillar of the geometrician of the
birch (Biston betularia) has a form very lengthened with small
bumps which reproduce the buds perfectly.
Au stade de chrysalide, le camouflage est encore plus
important qu'à celui de chenille. Durant cette période,
l'insecte est immobile et sans défense ; sa vie dépend
donc de sa discrétion.
At the stage of chrysalis, the camouflage is even more
important than with that of caterpillar. During this period, the
insect is motionless and without defense; its life thus depends
on its discretion.
C'est sans doute chez le papillon adulte que le camouflage
est le plus développé et le plus complexe. Ce camouflage
l’aide à échapper aux prédateurs en leur donnant de fausses
cibles. Ils peuvent par exemple reproduire l’œil d’un
serpent.
It is at the adult butterfly age that the
camouflage is developed the most
and most complex. This camouflage
assistance to escape predatory in
their giving false targets. They can
for example reproduce the eye of a
snake.
La vie adulte est principalement dédiée à la reproduction.
Les mâles meurent en général quelques jours après
l’accouplement. Le principe problème de cette espèce est
donc de trouver rapidement un partenaire. Afin de se faire
remarquer, les papillons utilisent plusieurs techniques pour
que leurs ailes soient bien visibles. Ils peuvent utiliser les
pigments colorés contenus dans les feuilles des plantes que
consomment les chenilles. Ces pigments sont conservés
après digestion et sont transmis à la chrysalide puis au
papillon. D'autres espèces obtiennent leurs couleurs par
phénomène optique : leurs écailles sont striées de
minuscules plis qui renvoient à l'œil une seule longueur
d'onde, donc une seule couleur. D’autres comme les
piérides sont des champions du recyclage; ils utilisent leurs
excréments en les stockant dans leurs ailes, ce qui leur
donne leur couleur blanche très pure. Cette pratique a une
double utilité puisque par la même occasion, elle les rend
non comestibles.
The adult life is mainly dedicated to the reproduction. The males
die in general a few days after the coupling. The principle problem
of this species is thus to quickly find a partner. To be seen, the
butterflies use several techniques so that why wings have beautiful
colors. They can use the colored pigments contained in the sheets
of the plants which the caterpillars consume. These pigments are
preserved after digestion and are transmitted to the chrysalis and
to the butterfly. As on the photograph, other species obtain their
colors by optical phenomenon: their scales are striated with tiny
folds which return to the eye only one wavelength, therefore only
one color. Others as the pierids are champions of recycling; they
use their excrements by storing them in their wings, which gives
them their very pure white color. This practice has a double utility
since consequently occasion, it makes them nonedible.
Anectdote :
Les papillons de nuit sont une proie privilégiée pour les chauves souris qui les repèrent et les pourchassent
grâce à leur "radar". Certaines espèces ont trouvé la parade en utilisant un détecteur de radar qui va leur
permettre de sentir qu'elles sont "visées", elles vont alors se laisser tomber brutalement sur le sol, échappant
ainsi à leur poursuivant. L'Ecaille martre (Arctia caja) fait même plus fort, elle dispose d'un brouilleur de radar
rendant celui de la chauve-souris inopérant.
The moths are a prey privileged for bats who locate them and pursue them thanks to their “radar”. Some species found the
parade by using a detector of radar which will enable them to feel that they “are aimed”, they then will be dropped brutally
on the ground, thus escaping their prosecutor. The Arctia caja made more extremely, it has a jammer of radar making that
of the bat inoperative.