la cumparsita - Plaisir Tango

Transcription

la cumparsita - Plaisir Tango
LA CUMPARSITA
Paroles : Pascual Contursi et Pedro Maroni (1924)
Musique : Gérardo Matos Rodriguez (1916)
arrangement de Roberto Firpo
Si supieras…
que aún dentro de mi alma
conservo aquel cariño
que tuve para ti.
Si tu savais…
qu'encore, dans le fond de mon âme,
je garde cette tendresse
que j'avais eue pour toi.
Qien sabe, si supieras
que nunca te he olvidado,
volviendo a tu pasado,
te acordaras de mi.
Qui sait, si tu savais
que jamais je ne t'ai oublié,
en revenant sur ton passé,
tu te souviendrais de moi.
Fin
Los amigos ya no vienen
ni siquiera a visitarme,
nadie quiere consolarme
en mi aflición.
Les amis, déjà ne viennent
même plus me rendre visite,
personne veut me consoler
dans mon affliction.
Desde el dia (en) que te fuiste
siento angustias en mi pecho,
decí percanta 1 , que has hecho
de mi pobre corazón.
Depuis le jour où tu es partie
je sens l'angoisse dans ma poitrine,
dis chérie qu'as-tu fait
de mon pauvre cœur.
Al cotorro 1 abandonado,
ya ni el sol de la mañana
me asoma por la ventana
como cuando estabas vos.
Dans la piaule abandonnée,
déjà ni le soleil du matin,
se montre à la fenêtre
comme quand tu étais là.
Y aquel perrito compañero
que por tu ausencia no comía,
al verme solo el otro dia,
tambien me dejó.
Et ce chiot, mon compagnon
qui en ton absence ne mangeait point,
me voyant seul, l'autre jour,
il m'a, aussi, laissé.
recommencer
………
Le titre "coumparsita" fait allusion au cortège (cumparsa) car la musique avait eté conçue,
sous la dénomination de "marche-tango" pour accompagner un défilé de carnaval des
étudiants en medecine de Montevideo (Uruguay).
1 , Percanta, Cotorro, mots de lunfardo, voir Mi Noche Triste