Ausbaugewerbe Westschweiz
Transcription
Ausbaugewerbe Westschweiz
Donnerstag - Jeudi - Giovedì, 24.12.2015, No 250, Jahrgang - année - anno: 133 Andere gesetzliche Publikationen - Autres publications légales - Altre pubblicazioni legali 2 Andere gesetzlichen Publikationen Autres publications légales Altre pubblicazioni legali Arbeitsvertrag Contrat de travail Contratto di lovoro Gesuch um Änderung der Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages des Ausbaugewerbes der Westschweiz (Bundesgesetz vom 28. September 1956 über die Allgemeinverbindlicherklärung von Gesamtarbeitsverträgen) Die vertragschliessenden Verbände, nämlich der Fédération Suisse romande des entreprises de menuiserie, ébénisterie et charpenterie (FRM; und alle Westschweizer Sektionen), der Fédération suisse romande des entreprises de plâtrerie-peinture (FREPP; und alle Sektionen ausser der Sektion Jura), der Groupe romand des parqueteurs et poseurs de sols (GRPS), der Association fribourgeoise des entreprises de menuiserie, ébénisterie, charpenterie et fabriques de meubles, der Association fribourgeoise des maîtres plâtriers et peintres, der Zimmer-und Schreinermeister-Verband Deutsch-Freiburg, der Plattenlegerverband Freiburg, der Association genevoise des entrepreneurs de charpente, menuiserie, ébénisterie et parqueterie (ACM), der Chambre syndicale des entrepreneurs de gypserie-peinture et décoration du canton de Genève (GPG), der Chambre genevoise de carrelage et de la céramique (CGCC), der Groupement genevois des métiers du bois (GGMB), der Association genevoise des maîtres vitriers, miroitiers, encadreurs et storistes (AMV), der Association genevoise des entreprises de revêtements d’intérieurs (AGERI), der Union genevoise des marbriers (UGM), der Association genevoise des décorateurs d’intérieur et courtepointières (AGDI), der Association genevoise des toitures et façades (AGTF), der Groupement genevois d’entreprises du bâtiment et du génie civil, second-oeuvre (GGE), der Chambre genevoise de l’étanchéité et des toitures (CGE), der Association jurassienne des menuisiers, charpentiers et ébénistes, der Association des carreleurs de l’arc jurassien, der Association des parqueteurs et poseurs de sols BEJUNE, der Association neuchâteloise des menuisiers, charpentiers, ébénistes et parqueteurs, der Association neuchâteloise des entreprises de plâtrerie-peinture, der Association neuchâteloise des techniverriers, der Association neuchâteloise des marbriers-sculpteurs, der Association valaisanne des entreprises de menuiserie, ébénisterie, charpente, vitrerie et fabriques de meubles, der Walliser Maler- und Gipsermeisterverband, der Fédération vaudoise des entrepreneurs, der Groupe vaudois des entreprises de menuiserie, ébénisterie et charpenterie, der Groupe vaudois des entreprises de plâtrerie-peinture, der Groupe vaudois des entreprises de parqueterie et revêtements de sols, der Groupe vaudois des entreprises de carrelages, der Groupe vaudois des entreprises de travaux spéciaux en résine, der Groupe vaudois des entreprises d’asphaltage et d’étanchéité, der Groupe vaudois des entreprises de vitrerie et miroiterie einerseits, die Gewerkschaften Unia, Syna und SIT anderseits, ersuchen um Allgemeinverbindlicherklärung folgender geänderter Bestimmungen des im Anhang zu den Bundesratsbeschlüssen vom 7. März 2013 und 12. Juni 2014 (BBl 2013 2255, 2014 4849) wiedergegebenen Gesamtarbeitsvertrages (GAV) des Ausbaugewerbes der Westschweiz: Beilage VIII Löhne Die allgemeinverbindlich erklärten Bestimmungen gelten für sämtliche Arbeitgeber und Arbeitnehmer, die im jeweiligen Gebiet der nachstehend aufgeführten Kantone folgende Arbeiten verrichten: a. Freiburg: – Schreinereien, Möbelschreinereien und Zimmereien; – Malerei und Gipserei; – Bodenbeläge und Parkettverlegung; • Plattenlegerei. b. Genf: – Schreinereien, Möbelschreinereien und Zimmereien; – Malerei und Gipserei; – Bodenbeläge und Parkettverlegung; • Dichtungen, Abdeckungen, Dach- und Fassadenbau; • Einrahmen, Installation und Reparatur von Storen; • Innenverkleidungen; • Marmorarbeiten; • Innendekorations- und Näharbeiten; • Plattenlegergewerbe. c. Jura: – Schreinereien, Möbelschreinereien und Zimmereien; – Bodenbeläge und Parkettverlegung; • Plattenlegergewerbe. d. Berner Jura: – Schreinereien, Möbelschreinereien und Zimmereien; – Bodenbeläge und Parkettverlegung. e. Neuenburg: – Schreinereien, Möbelschreinereien und Zimmereien; – Malerei und Gipserei; – Bodenbeläge und Parkettverlegung; • Marmorarbeiten/Steinbildhauerei. f. Wallis: – Schreinereien, Möbelschreinereien und Zimmereien; – Malerei und Gipserei; – Bodenbeläge und Parkettverlegung. g. Waadt – Schreinereien, Möbelschreinereien und Zimmereien; – Malerei und Gipserei; – Bodenbeläge und Parkettverlegung; • Asphaltierung, Dichtung und Spezialarbeiten mit Harz; • Plattenlegergewerbe. 3 Artikel 42 des Gesamtarbeitsvertrages ist auf den Kanton Waadt nicht anwendbar. 4 Die allgemeinverbindlich erklärten Bestimmungen des GAV über die Arbeits- und Lohnbedingungen im Sinne von Artikel 2 Absatz 1 des Bundesgesetzes über die in die Schweiz entsandten Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer1 sowie Artikel 1und 2 der dazugehörigen Verordnung2 gelten auch für Arbeitgeber mit Sitz in der Schweiz, aber ausserhalb des räumlichen Geltungsbereichs nach Absatz 2, sowie für ihre Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, sofern sie in diesem Geltungsbereich Arbeiten ausführen. Die paritätischen Berufskommissionen des GAV sind zuständig für die Überwachung der Anwendung der für allgemeinverbindlich erklärten Bestimmungen. 5 Die Allgemeinverbindlicherklärung gilt bis zum 31. Dezember 2016. Allfällige Einsprachen gegen dieses Gesuch sind dem unterzeichneten Amt begründet und innert 15 Tagen, vom Datum dieser Veröffentlichung an, in 5 Exemplaren einzureichen. 3003 Bern, 24.12.2015 SECO – Direktion für Arbeit Art. 2 1 2 1 Die effektiven Löhne der Arbeitnehmer der Klassen WM, A, B und 02561505 C werden um CHFr 0.30 pro Stunde (oder CHF 53.30 pro Monat) erhöht. 2 Zudem wird die bestehende Lohnsumme per 31.12.2015 um CHF 0.10 (oder CHF 17.80 pro Monat) für jeden Arbeitnehmer erhöht und diese Erhöhung wird auf die betroffenen Arbeitnehmenden aufgrund ihrer Leistung verteilt. *** Geltungsbereich 1Die Allgemeinverbindlicherklärung gilt im Rahmen von Absatz 2 für folgende Arbeiten: a. Schreinereien, Möbelschreinereien und Zimmereien, einschliesslich: • Herstellung und/oder Montage von Holz-, Holz-Metallund Kunststofffenstern; • Herstellung, Reparation und/oder Restauration von Möbeln; • Herstellung und/oder Montage von Küchenmöbeln; – Parkettverlegung als Nebentätigkeit; • Glaserei, technische Glaserei und Spiegelherstellung; • Skiherstellung; • Herstellung und/oder Montage von Innen- und Geschäftseinrichtungen sowie Sauna-Anlagen; • Holzimprägnierung und -behandlung; • Abbundarbeiten; • Holz- und Holzelementbauten. b. Gipserei und Malerei, einschliesslich: • Gips- und Faserbaustoff sowie dekorative Baueinheiten; • Herstellung und Montage von Hängedecken und Platten für Deckenverkleidung; • Tapezieren; • Aussenisolation; • Holzimprägnierung und -behandlung. c. Bodenbeläge und Parkettverlegung. d. Plattenlegergewerbe. e. Weitere Arbeiten im Kanton Genf: • Dichtungen, Abdeckungen, Dach- und Fassadenbau; • Einrahmen, Installation und Reparatur von Storen; • Innenverkleidungen; • Marmorarbeiten; • Innendekorations- und Näharbeiten. f. Weitere Arbeiten im Kanton Waadt: • Asphaltierung, Dichtung und Spezialarbeiten mit Harz. g. Weitere Arbeiten im Kanton Neuenburg: • Marmorarbeiten/Steinbildhauerei. SR 823.20 EntsV; SR 823.201 Demande de modification des arrêtés du Conseil fédéral étendant le champ d'application de la convention collective de travail du second oeuvre romand (Loi fédérale du 28 septembre 1956 permettant d’étendre le champ d’application de la convention collective de travail) Les associations contractantes, soit le la Fédération Suisse romande des entreprises de menuiserie, ébénisterie et charpenterie (FRM; et toutes ses sections romandes), la Fédération suisse romande des entreprises de plâtrerie-peinture (FREPP; et toutes ses sections, sauf la section jurassienne), le Groupe romand des parqueteurs et poseurs de sols (GRPS), l’Association fribourgeoise des entreprises de menuiserie, ébénisterie, charpenterie et fabriques de meubles, l’Association fribourgeoise des maîtres plâtriers et peintres, Zimmer-und Meister-verband Deutscher Freiburg, Groupement fribourgeois des carreleurs, l’Association genevoise des entrepreneurs de charpente, menuiserie, ébénisterie et parqueterie (ACM), la Chambre syndicale des entrepreneurs de gypserie, peinture et décoration du canton de Genève (GPG), la Chambre genevoise de carrelage et de la céramique (CGCC), le Groupement genevois des métiers du bois (GGMB), l’Association genevoise des maîtres vitriers, miroitiers, encadreurs et storistes (AMV), l’Association genevoise des entreprises de revêtements d’intérieurs (AGERI), l’Union genevoise des marbriers (UGM), l’Association genevoise des décorateurs d’intérieur et courtepointières (AGDI), l’Association genevoise des toitures et façades (AGTF), le Groupement genevois d’entreprises du bâtiment et du génie civil, secondoeuvre (GGE), la Chambre genevoise de l’étanchéité et des toitures (CGE), l’Association jurassienne des menuisiers, charpentiers, ébénistes, l’Association des carreleurs de l’arc jurassien, l’Association des parqueteurs et poseurs de sols BEJUNE, l’Association neuchâteloise des menuisiers, charpentiers, ébénistes et parqueteurs, l’Association neuchâteloise des entreprises de plâtreriepeinture, l’Association neuchâteloise des techniverriers, l’Association neuchâteloise des marbriers-sculpteurs, l’Association valaisanne des entreprises de menuiserie, ébénisterie, charpente, vitrerie et fabriques de meubles, l’Association valaisanne des maîtres plâtriers-peintres, la Fédération vaudoise des entrepreneurs, le Groupe vaudois des entreprises de menuiserie, ébénisterie et charpenterie, le Groupe vaudois des entreprises de plâtrerie-peinture, le Groupe vaudois des entreprises de parqueterie et revêtements de sols, le Groupe vaudois des entreprises de carrelages, le Groupe vaudois des entreprises de travaux spéciaux en résine, le Groupe vaudois des entreprises d’asphaltage et étanchéité, le Groupe vaudois des entreprises de vitrerie et miroiterie d’une part, le Syndicat Unia, le Syndicat Syna et le syndicat SIT d’autre part, demandent de modifier les arrêtés du Conseil fédéral du 7 mars 2013 et du 12 juin 2014 (FF 2013 2021, 2014 4711) qui étendent le champ d’application de la convention collective de travail du second oeuvre romand: Annexe VIII Öffentliches Inventar/Rechnungsruf Bénéfice d‘inventaire Beneficio d‘inventario Salaires EINMALIGE VERÖFFENTLICHUNG Art. 2 Öffentliches Inventar - Auflage 1 Les salaires effectifs des travailleurs des classes CE, A, B et C sont augmentés de CHF 0.30 à l’heure (ou CHF 53.30 par mois). 2 De plus, le total des salaires au 31 décembre 2015 est relevé de CHF 0.10 à l’heure par travailleur (ou CHF 17.80 par mois) et cette augmentation est répartie entre les travailleurs concernés selon les prestations fournies. *** Champ d'application 1 L’extension porte, dans les limites de l’alinéa 2, sur les travaux suivants : a. Menuiserie, ébénisterie et charpenterie, y compris: – Fabrication et/ou pose de fenêtres bois, bois-métal et PVC; – Fabrication réparation et/ou restauration de meubles; – Fabrication, et/ou pose de meubles de cuisine; – Pose de parquets, en tant qu’activité accessoire; – Vitrerie, techniverrerie et miroiterie; – Fabrication de skis; – Fabrication et/ou pose d’agencement(s) intérieur (s) et d’agencement(s) de magasins, d’installation(s) de saunas; – Imprégnation et traitement préventif et curatif du bois; – Taille de charpentes; – Constructions en bois et de maisons à ossature bois. b. Plâtrerie et peinture, y compris: – Staff et éléments décoratifs; – Fabrication et/ou pose de plafonds suspendus et de plaques pour galandages; – Pose de papiers-peints; – Isolation périphérique; – Imprégnation et traitement préventif et curatif du bois. c. Revêtements de sol et pose de parquets. d. Carrelage. e. Autres travaux dans le canton de Genève, à savoir: – Etanchéité, couverture, toiture et façade; – Encadrement, montage et réparation de stores; – Revêtements d’intérieur; – Marbrerie; – Décoration d’intérieur et courtepointière. f. Autres travaux dans le canton de Vaud, à savoir: – Asphaltage, étanchéité et travaux spéciaux en résine. g. Autres travaux dans le canton de Neuchâtel, à savoir: – Marbrerie-sculpture. 2 Sur l’ensemble du territoire des cantons énumérés ci-après, les dispositions étendues de la convention s’appliquent à tous les employeurs et travailleurs qui exécutent les travaux suivants: a. Fribourg: – Menuiserie, ébénisterie et charpenterie; – Plâtrerie et peinture; – Revêtements de sol et pose de parquets; – Carrelage. b. Genève: – Menuiserie, ébénisterie et charpenterie; – Plâtrerie et peinture; – Revêtements de sol et pose de parquets; – Etanchéité, couverture, toiture et façade; – Encadrement, montage et réparation de stores; – Revêtements d’intérieur; – Marbrerie; – Décoration d’intérieur et courtepointière; – Carrelage. c. Jura: – Menuiserie, ébénisterie et charpenterie; – Revêtements de sol et pose de parquets ; – Carrelage. d. Jura bernois: – Menuiserie, ébénisterie et charpenterie; – Revêtements de sol et pose de parquets. e. Neuchâtel – Menuiserie, ébénisterie et charpenterie; – Plâtrerie et peinture; – Revêtements de sol et pose de parquets; – Marbrerie-sculpture. f. Valais – Menuiserie, ébénisterie et charpenterie; – Plâtrerie et peinture; – Revêtements de sol et pose de parquets. g. Vaud – Menuiserie, ébénisterie et charpenterie; – Plâtrerie et peinture; – Revêtements de sol et pose de parquets; – Asphaltage, étanchéité et travaux spéciaux en résine; – Carrelage. 3 L'article 42 de la présente convention n'est pas applicable dans le canton de Vaud. 4 Les dispositions étendues de la CCT relatives aux conditions minimales de travail et de salaire, au sens de l’article 2 alinéa 1 de la loi fédérale sur les travailleurs détachés1, et des articles 1 et 2 de son ordonnance2 sont également applicables aux employeurs ayant leur siège en Suisse, mais à l’extérieur du champ d’application géographique défini par l’alinéa 2 ainsi qu’à leurs employés, pour autant qu’ils exécutent un travail dans ce champ d’application. Les commissions paritaires de la CCT sont compétentes pour effectuer le contrôle de ces dispositions étendues. 5 La décision d'extension porte effet jusqu'au 31 décembre 2016. Toute opposition à cette requête doit être motivée et adressée en 5 exemplaires, dans les 15 jours à dater de la présente publication, à l’office soussigné. 49 Das öffentliche Inventar über den Nachlass von Robert Meister, geb. 02.08.1930, von Port BE, gestorben am 02.08.2015, zuletzt wohnhaft gewesen Breitenstrasse 14, 8153 Rümlang, liegt den Beteiligten bis 25.01.2016 im Sinne von Art. 584 Abs. 1 ZGB bei der unterzeichnenden Stelle zur Einsicht auf. Notariat Niederglatt 8172 Niederglatt 02547765 EINMALIGE VERÖFFENTLICHUNG Öffentliches Inventar - Inventarauflage Das öffentliche Inventar über den Nachlass von Marie Walther geb. Rufener, geboren am 25.09.1923, von Oberembrach ZH und Wohlen bei Bern BE, gestorben am 14.04.2015, zuletzt wohnhaft gewesen Altersheim / 16 / Rägeboge, Spitalstrasse 22, 8620 Wetzikon ZH, liegt den Beteiligten bis 24.01.2016 im Sinne von Art. 584 Abs. 1 ZGB bei der unterzeichnenden Stelle zur Einsicht auf. Notariat Wetzikon Turnhallenstrasse 2, 8620 Wetzikon 02554307 ERSTE VERÖFFENTLICHUNG Öffentliches Inventar und Rechnungsruf Erblasser: Gertrud Emma Koller-Roggensinger, geboren am 21. Mai 1925, von Würenlos AG, gestorben am 30. September 2015, wohnhaft gewesen Buchenweg 2, 4303 Kaiseraugst Eingaben an die Gemeindekanzlei Kaiseraugst Eingabefrist bis 15. Februar 2016 Die Gläubiger und Schuldner des Erblassers mit Einschluss der Bürgschaftsgläubiger werden aufgefordert, binnen der angegebenen Frist ihre Forderungen und Schulden anzumelden (Art. 582 Abs. 1 ZGB). Den Gläubigern des Erblassers, deren Forderungen aus dem Grunde nicht in das Inventar aufgenommen worden sind, weil sie deren Anmeldung versäumt haben, sind die Erben weder persönlich noch mit der Erbschaft haftbar (Art. 590 Abs. 1 ZGB). Bezirksgericht Rheinfelden Präsidium des Zivilgerichts 02557837 Handelsregisterpublikationen Publications du registre du commerce Pubblicazioni del registro di commercio DRITTE VERÖFFENTLICHUNG Rechnungsruf gemäss Art. 155 HRegV Verfügung betreffend Löschung von Einzelunternehmen infolge Todes der Inhaberin oder des Inhabers (gemäss Art. 152 Abs. 5-6 HRegV) Es fällt in Betracht: 1. Nach Feststellungen des Handelsregisteramtes des Kantons Bern sind die nachfolgend aufgeführten Einzelunternehmen infolge Todes der Inhaberin oder des Inhabers erloschen: – Dr. med. P. Stauffer Erbe, in Bern – Elektro Pfeuti, in Muri bei Bern – Ernst Schmid-März, in Köniz – Geo-Logic-Consulting Susedka, in Köniz – Hans Blaser Immobilien und Verwaltungen, in Bern – M. Brunner, Handlung Central, in Lauterbrunnen – R. Neuenschwander, in Muri bei Bern – Schmid Electronic, in Köniz – Th. Quiblier-Hirsbrunner, in Bern – UFO-Flugreisen M. Dovrtel, in Bern 2. Mit Publikation vom 10.11.2015 sind die zur Anmeldung verpflichteten Erben der verstorbenen Inhaberinnen oder Inhaber aufgefordert worden, innert 30 Tagen die Löschung dieser Einzelunternehmen im Handelsregister anzumelden. Auf die massgebenden Vorschriften und die Rechtsfolgen der Verletzung dieser Pflicht wurde hingewiesen. 3. Bis zum 18.12.2015 ist dem Handelsregisteramt des Kantons Bern die Löschung dieser Einzelunternehmen nicht angemeldet worden. Das Handelsregisteramt des Kantons Bern, 3000 Bern 8, erlässt deshalb gestützt auf Art. 152 Abs. 5-6 HRegV folgende Verfügung: 1. Die Einzelunternehmen werden von Amtes wegen gelöscht. 2. Es werden keine Gebühren erhoben. 3. Eine Ordnungsbusse gemäss Artikel 943 OR entfällt. 4. Gegen diese Verfügung kann innert 30 Tagen bei der zuständigen Kantonalen Beschwerdeinstanz (Obergericht des Kantons Bern, Hochschulstrasse 17, 3001 Bern) Beschwerde erhoben werden. Diese muss einen Antrag und eine Begründung enthalten. Handelsregisteramt des Kantons Bern, 3000 Bern 8 02561993 EINMALIGE VERÖFFENTLICHUNG 3003 Berne, 24.12.2015 Aufforderungen gemäss Art. 152 Abs. 3bis HRegV SECO – Direction du travail Bei den nachfolgend aufgeführten Rechtseinheiten sind die zur Anmeldung verpflichteten Personen dieser Pflicht nicht nachgekommen bzw. entspricht eine Eintragung den Tatsachen oder der Rechtslage nicht oder nicht mehr. Die zur Anmeldung verpflichteten Personen werden hiermit gemäss Art. 152 HRegV aufgefor- 1 2 RS 823.20 Odét; RS 823.201 02561513