María del Rosel JIMÉNEZ MARTÍNEZ

Transcription

María del Rosel JIMÉNEZ MARTÍNEZ
CURRICULUM VITAE
María del Rosel JIMÉNEZ MARTÍNEZ
TRADUCTRICE
FR/EN/IT > ES
C/ Lope de Rueda, 18, 3º Izquierda
41004 Sevilla (Espagne)
+34 677 136 691
[email protected]
http://roseljm-traducciones.com/
EXPÉRIENCE PROFESSIONELLE
Aujourd’hui
Traductrice audiovisuelle freelance avec:
 TVibe
 ZooDigital
 Aptent
 Oncall Europa: Comission Européene
 EME Films
 ADT International
(Traductions, sous-titrage, sous-titrage pour
sourds et malentendants, doublage, localisation)
11/2012 – 06/2013
Traductrice
International
(Soisy sous Montmorency – France)





et
correctrice
chez
ADT
traduction
relecture
gestion des projets
mémoires de traduction
localisation
ÉTUDES
2014 – 2015
Master en Traduction des Nouvelles Technologies
(Localisation) : Traduction de software et produits multimédia
(ISTRAD et Universidad Internacional Menéndez Pelayo)
2013 – 2015
Master en Traduction Audiovisuel : Localisation, soustitrage, doublage, voice-over, sous-titrage pour déficients auditifs
et audiodescription pour non-voyant. (ISTRAD et Universidad de
Cádiz)
2008 – 2013
Licenciée en Traduction e Interprétation. (Universidad de
Málaga)
- 2011-2012 Erasmus (Université d’Évry Val d’Essonne,
Évry, France)
CURRICULUM VITAE
LANGUES
Espagnol : natif
Français : Niveau avancé
Anglais : Niveau avancé
Italien : Niveau intermédiaire
LOGICIELS
 Microsoft Office
 Logiciels TAO : Trados, Déjà Vu, Wordfast, MemoQ
 Logiciels de sous-titrage : FAB subtitler, Subtitle Workshop, DivXLand Media
Subtitler, Aegisub, VisualSubSync, Subtitle Edit, Dotsub et VirtualDubMod
 Logiciel d’audiodescription : TrAD-Software
INFORMATION ADDITIONELLE




Permis de conduire
Cours de Locution et doublage pour traducteurs (ISTRAD, Sevilla)
Cours de Coaching pour traducteurs (Trágora, Granada)
Disponibilité immédiate