Toute légende commence par de bons outils... Any legend begins
Transcription
Toute légende commence par de bons outils... Any legend begins
PRESSURE SPRAY GUN PISTOLET PRESSION PISTOLET PRESSION PISTOLET PRESSION PISTOLET PRESSION PISTOLET PRESSION Toute légende commence par de bons outils... Any legend begins with good tools... MATERIEL POUR PETITE INDUSTRIE EQUIPMENT FOR SMALL SCALE INDUSTRY CUVES SOUS PRESSION POMPES BASSE PRESSION TUYAUX POUR CUVES & POMPES BASSE PRESSION PISTOLETS POUR CUVES & POMPES BASSE PRESSION MÉLANGEURS PNEUMATIQUES PRESSURE TANKS LOW PRESSURE PUMPS HOSES FOR PRESSURE TANKS & LOW PRESSURE PUMPS SPRAY GUNS FOR PRESSURE TANKS & LOW PRESSURE PUMPS PAINT STIRRERS www.deltalyo.eu Une marque de - A trademark from 1 1 www.deltalyo.eu PRESSURE TANKS SERBATOI SOTTO PRESSIONE DRUKTANKEN FR-201 FR (A) CUVE SOUS PRESSION 2 LITRES comprenant : • Jeu de tuyaux air et peinture de 1,50 m • Pistolet pression DL5000WB - Buse : 1,2 mm (B) CUVE SOUS PRESSION DE 2 LITRES SEULE GB (A) 2 LITRE PRESSURE TANK including: • Set of air and fluid hose (length: 1,50 m) • DL5000WB pressure gun with 1,2 mm fluid nozzle (B) 2 LITRE PRESSURE TANK ONLY D CUVES SOUS PRESSION DRUCKTANKS CALDERINES DE PRESIÓN I E (A) EN-FR-201 (B) FR-201 NL (A) 2-LITER-DRUCKTANK mit: • Set aus Luft- und Farbschläuchen (Länge: 1,50 m) • Druckpistole DL5000WB - Düse: 1,2mm (B) 2-LITER-DRUCKTANK ALLEIN (A) SERBATOIO SOTTO PRESSIONE DA 2 LITRI con: • Serie di tubi per l’aria e le vernici da 1,50 m • Pistola a pressione DL5000WB - Ugello: 1,2 mm (B) SERBATOIO SOTTO PRESSIONE DA 2 LITRI SOLO (A) CALDERÍN DE PRESIÓN DE 2 LITROS con: • Juego de tubos de aire y pintura de 1,50 m • Pistola a presión DL5000WB - Boquilla: 1,2 mm (B) CALDERÍN DE PRESIÓN DE 2 LITROS DE 2 LITROS, SOLO (A) DRUKTANK VAN 2 LITERS met: • Set lucht- en materiaalslangen (lengte 1,50 m) • DL50000WB drukpistool met 1,2 mm spuittip (B) LOSSE 2 LITER DRUKTANK CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT bar 1/4’’ 2 3/8’’ 1,5 bar GB Tank material: steel, Téflon® coating for internal part of tank and cover, casters, dual regulator (A) 10 litre pressure tank only (optional removable aluminium liner) (B) 10 litre pressure tank - Complete assembly (C) 10 litre pressure tank only - Bottom outlet (D) 10 litre pressure tank - Bottom outlet - Complete assembly (E) 10 litre pressure tank only with manual agitator (optional removable aluminium liner) (F) 10 litre pressure tank with manual agitator - Complete assembly (G) 10 litre pressure tank only with air powered agitator (optional removable aluminium liner) (H) 10 litre pressure tank with air powered agitator - Complete assembly D Tankmaterial: Stahl, Innenbeschichtung Tank und Deckel: Teflon®, fahrbar, mit Doppelregler (A) 10-Liter-Drucktank allein (wahlweise mit herausnehmbarem Aluminiumbehälter) (B) 10-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung (C) 10-Liter-Drucktank allein, Auslass unten (D) 10-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, Auslass unten (E) 10-Liter-Drucktank allein, mit Handrührer (wahlweise mit herausnehmbarem Aluminiumbehälter) (F) 10-Liter-Drucktank – Komplettausrüstung, mit Handrührer (G) 10-Liter-Drucktank allein, mit Handrührer (wahlweise mit herausnehmbarem Aluminiumbehälter) (H) 10-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, mit Luftdruckrührer I Materiale del serbatoio: acciaio - Rivestimento interno del serbatoio e coperchio: Teflon® , su rotelle, con doppio regolatore (A) Serbatoio da 10 litri solo (secchio amovibile in alluminio in opzione) (B) Insieme completo serbatoio da 10 l (C) Serbatoio da 10 litri solo, uscita bassa (D) Insieme completo serbatoio da 10 litri, uscita bassa (E) Serbatoio da 10 litri solo, con agitatore manuale (secchio amovibile in alluminio in opzione) (F) Insieme completo serbatoio da 10 litri, con agitatore manuale (G) Serbatoio da 10 litri solo, con agitatore pneumatico (secchio amovibile in alluminio in opzione) (H) Insieme completo serbatoio da 10 litri, con agitatore pneumatico E Material del calderín: acero, revestimiento interior del depósito y tapa: Téflon®, sobre ruedas, con doble regulador (A) Calderín de 10 litros, solo (cubo extraíble de aluminio opcional) (B) Conjunto completo de calderín de 10 l (C) Calderín de 10 litros, solo, salida inferior (D) Conjunto completo de calderín de 10 litros, salida inferior. (E) Depósito de 10 litros, solo, con agitador manual (cubo extraíble de aluminio opcional). (F) Conjunto completo de depósito de 10 litros, con agitador manual. (G) Depósito de 10 litros, solo, con agitador neumático (cubo extraíble de aluminio opcional) (H) Conjunto completo de depósito de 10 litros, con agitador neumático. NL Tankmateriaal: staal - binnenkant tank en deksel: Téflon®, op wieltjes, met dubbele regelaar (A) Losse 10 liter druktank (Optioneel uitneembaar aluminium vat) (B) 10 liter druktank - complete set (C) Losse 10 liter druktank, onderuitgang (D) 10 liter druktank - complete set, onderuitgang (E) Losse 10 liter druktank, met manuele roerarm (Optioneel uitneembaar aluminium vat) (F) 10 liter druktank - complete set, met manuele roerarm (G) Losse 10 liter druktank, met luchtgedreven roerarm - 16 kg (Optioneel uitneembaar aluminium vat) (H) 10 liter druktank - complete set, met luchtgedreven roerarm (B) 75350 ENS* (C) 15 kg -> 7535B (E) 15 kg -> 7535M (A) 15 kg -> 75350 (G) 16 kg -> 7535A (D) 7535B ENS* (H) 7535A ENS* (F) 7535M ENS* PRESSURE TANKS SERBATOI SOTTO PRESSIONE DRUKTANKEN FR Matériau cuve : acier, revêtement intérieur cuve et couvercle : Téflon®, sur roulettes, avec double régulateur (A) Cuve 10 litres seule (seau amovible aluminium en option) (B) Ensemble complet cuve 10 litres (C) Cuve 10 litres seule, sortie basse (D) Ensemble complet cuve 10 litres, sortie basse (E) Cuve 10 litres seule, avec agitateur manuel (seau amovible aluminium en option) (F) Ensemble complet cuve 10 litres, avec agitateur manuel (G) Cuve 10 litres seule, avec agitateur pneumatique (Seau amovible aluminium en option) (H) Ensemble complet cuve 10 litres, avec agitateur pneumatique CUVES SOUS PRESSION DRUCKTANKS CALDERINES DE PRESIÓN CUVES SOUS PRESSION 10 L 10 LITRE PRESSURE TANKS 10-LITER-DRUCKTANKS SERBATOI SOTTO PRESSIONE DA 10 L CALDERINES DE PRESIÓN DE 10 LITROS DRUKTANKEN VAN 10 LITERS CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT bar 1/4’’ 3/8’’ * Ensemble comprenant : cuve selon descriptif, pistolet pression avec buse 1,2 mm, 5 m de tuyaux air et peinture (réf. 101.220 et 101.26505). * Complete assembly including: pressure tank as per description, pressure spray gun with 1,2 mm fluid nozzle, set of air and fluid hoses (length: 5 m - ref. 101.220 and 101.26505). * Baueinheit mit: Tank laut Beschreibung, Druckpistole 1,2 mm, 5 m Luft- und Farbschlauch (Art.Nr. 101.220 und 101.26505) 3 bar * Insieme con: serbatoio secondo descrizione, pistola a pressione 1,2 mm, 5 m di tubi per l’aria e le vernici (cod. 101.220 e 101.26505). * Conjunto completo incluyendo: calderín de presión según descripción, pistola presión con paso de 1,2 mm, juego de mangueras aire y producto (largo: 5 m (ref. 101.220 y 101.26505). * Complete set met: druktank als hierboven beschreven, drukpistool met sproeier van 1,2 mm, 5 m lucht- en materiaalslangen (ref. 101.220 en 101.26505). 3 3 www.deltalyo.eu CUVES SOUS PRESSION DRUCKTANKS CALDERINES DE PRESIÓN PRESSURE TANKS SERBATOI SOTTO PRESSIONE DRUKTANKEN CUVES SOUS PRESSION 20 L 20 LITRE PRESSURE TANKS 20-LITER-DRUCKTANKS SERBATOI SOTTO PRESSIONE DA 20 L CALDERINES DE PRESIÓN DE 20 LITROS DRUKTANKEN VAN 20 LITERS FR Matériau cuve : acier, sur roulettes, avec double régulateur (A) Cuve 20 litres seule, sortie basse, avec seau fixe inox (B) Ensemble complet cuve 20 litres, sortie basse avec seau fixe inox (C) Cuve 20 litres seule, avec agitateur manuel et seau amovible inox (D) Ensemble complet cuve 20 litres, avec agitateur manuel et seau amovible inox (E) Cuve 20 litres seule, avec agitateur pneumatique et seau amovible inox (F) Ensemble complet cuve 20 litres, avec agitateur pneumatique et seau amovible inox GB Tank material: steel, casters, dual regulator (A) 20 litre pressure tank only with bottom outlet and permanent stainless steel liner (B) 20 litre pressure tank with bottom outlet and permanent stainless steel liner (complete assembly) (C) 20 litre pressure tank only with manual agitator and removable stainless steel liner (D) 20 litre pressure tank with manual agitator and removable stainless steel liner (complete assembly) (E) 20 litre pressure tank only with air powered agitator and removable stainless steel liner (F) 20 litre pressure tank with air powered agitator and removable stainless steel liner (complete assembly) D Tankmaterial: Stahl, fahrbar, mit Doppelregler (A) 20-Liter-Drucktank allein, Auslass unten, mit ortsfestem Edelstahlbehälter (B) 20-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, Auslass unten mit ortsfestem Edelstahlbehälter (C) 20-Liter-Drucktank allein, mit Handrührer und herausnehmbarem Edelstahlbehälter (D) 20-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, mit Handrührer und herausnehmbarem Edelstahlbehälter (E) 20-Liter-Drucktank allein - mit Luftdruckrührer und herausnehmbarem Edelstahlbehälter (F) 20-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, mit Luftdruckrührer und herausnehmbarem Edelstahlbehälter I Materiale del serbatoio: acciaio, su rotelle, con doppio regolatore (A) Serbatoio da 20 litri solo, uscita bassa, con secchio fisso in inox (B) Insieme completo serbatoio da 20 litri, uscita bassa, con secchio fisso in inox (C) Serbatoio da 20 litri solo, con agitatore manuale e secchio amovibile in inox (D) Insieme completo serbatoio da 20 litri, con agitatore manuale e secchio amovibile in inox (E) Serbatoio da 20 litri solo, con agitatore pneumatico e secchio amovibile in inox (F) Insieme completo serbatoio da 20 litri, con agitatore pneumatico e secchio amovibile in inox E Material del calderín: acero, sobre ruedas, con doble regulador (A) Calderín de 20 litros, solo, salida inferior, con cubo fijo de acero inoxidable (B) Conjunto completo de calderín de 20 litros, salida inferior con cubo fijo de acero inoxidable. (C) Calderín de 20 litros, solo, con agitador manual y cubo extraíble de acero inoxidable (D) Conjunto completo de calderín de 20 litros, con agitador manual y cubo extraíble de acero inoxidable (E) Calderín de 20 litros, solo, con agitador neumático y cubo extraíble de acero inoxidable (F) Conjunto completo de calderín de 20 litros, con agitador neumático y cubo extraíble de acero inoxidable. NL Tankmateriaal: staal, op wieltjes, met dubbele regelaar (A) Losse 20 liter druktank, onderuitgang, met vast rvs vat (B) 20 liter druktank - complete set, onderuitgang met vast rvs vat (C) Losse 20 liter druktank, met manuele roerarm en uitneembaar rvs vat (D) 20 liter druktank - complete set, met manuele roerarm en uitneembaar rvs vat (E) Losse 20 liter druktank, met luchtgedreven roerarm en uitneembaar rvs vat (F) 20 liter druktank - complete set, met luchtgedreven roerarm en uitneembaar rvs vat (E) 27 kg -> 7540A (A) 24 kg -> 7540B (D) 7540M ENS* (B) 7540B ENS* (F) 7540A ENS* (C) 26 kg -> 7540M CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT bar 1/4’’ * Ensemble comprenant : cuve selon descriptif, pistolet pression avec buse 1,2 mm, 5 m de tuyaux air et peinture (réf. 101.220 et 101.26505). * Complete assembly including: pressure tank as per description, pressure spray gun with 1,2 mm fluid nozzle, set of air and fluid hoses (length: 5 m - ref. 101.220 and 101.26505). * Baueinheit mit: Tank laut Beschreibung, Druckpistole 1,2 mm, 5 m Luft- und Farbschlauch (Art.Nr. 101.220 und 101.26505) 4 3/8’’ 3 bar * Insieme con: serbatoio secondo descrizione, pistola a pressione 1,2 mm, 5 m di tubi per l’aria e le vernici (cod. 101.220 e 101.26505). * Conjunto completo incluyendo: calderín de presión según descripción, pistola presión con paso de 1,2 mm, juego de mangueras aire y producto (largo: 5 m (ref. 101.220 y 101.26505). * Complete set met: druktank als hierboven beschreven, drukpistool met sproeier van 1,2 mm, 5 m lucht- en materiaalslangen (ref. 101.220 en 101.26505). GB LOW PRESSURE DOUBLE DIAPHRAGM PUMP on cart including: in-line filter, dual air regulator, fluid regulator with 3/8" fluid outlet, steel siphon hose assembly or 5 litre gravity cup (A) Pump with steel siphon hose assembly D NIEDERDRUCKPUMPE Pumpensystem mit Leitungsfilter, Doppelregler für den Luftdurchsatz, Durchflussregler (3/8"), Saugrohr aus Stahl oder Schwerkraftbecher 5 l. (A) Pumpe mit Saugrohr I POMPA A BASSA PRESSIONE Insieme pompa comprendente: filtro per la linea, doppio regolatore per la portata dell'aria, regolatore di portata per il prodotto, canna di aspirazione in acciaio o tazza a gravità da 5 litri. (A) pompa con canna di aspirazione in acciaio E BOMBA DE BAJA PRESIÓN Conjunto incluyendo: filtro de línea, doble regulador para el caudal de aire, regulador de caudal del producto (3/8"), tubo de aspiración de acero o depósito gravedad de 5 l. (A) Bomba con tubo de aspiración de acero NL LAGE DRUK POMP Pompset met lijnfilter, dubbele luchtregelaar, materiaaldoorstroomregelaar (3/8"), staal aanzuigbuis en zeef of 5 l bovenbeker (A) Pomp met staal aanzuigbuis en zeef LOW PRESSURE PUMPS POMPE A BASSA PRESSIONE LAGE DRUK POMPEN FR POMPE BASSE PRESSION A DOUBLE MEMBRANE sur chariot comprenant : filtre de ligne, double régulateur d’air, régulateur débit produit avec sortie produit M 3/8", canne d'aspiration acier ou godet gravité 5 litres. (A) Pompe avec canne d'aspiration acier POMPES BASSE PRESSION NIEDERDRUCKPUMPEN BOMBAS DE BAJA PRESIÓN BP 36 DOMAINES D’UTILISATION - APPLICATIONS EINSATZGEBIETE - CAMPI DI IMPIEGO - ÁMBITOS DE UTILIZACIÓN - TOEPASSINGEN (A) BP36-RC Peinture de meubles et produits manufacturés en plastique et métal, carrosserie industrielle, industrie automobile, aérospatiale et nautique. Furniture finishing, woodworking shops, automotive plants, machinery, appliance, aircraft, fiberglass manufacturers, production body shops. Anstrich von Möbeln und Fertigprodukten aus Kunststoff und Metall, industrielle Karosserie, Automobilindustrie, Luft- und Raumfahrt Pintura de muebles y productos manufacturados de plástico y metal, carrocería industrial, industria del automóvil, aeroespacial y náutica. Verniciatura di mobili e prodotti in plastica e metallo, carrozzeria industriale, industria automobilistica, aerospaziale e nautica. Lakken van meubelen en afgewerkte producten van kunststof en metaal, industriële carrosserie, automobiel-, ruimtevaart- en scheepvaartindustrie. PRODUITS APPLICABLES - MATERIALS AUFTRAGSMATERIAL - PRODOTTI APPLICABILI - PRODUCTOS APLICABLES - MATERIALEN * Pistolet, tuyaux air et produit vendus séparément. Voir références page 80. * Spray gun, air and fluid hoses sold separately. Refer to page 80 for item numbers. * Pistole, Luftschläuche und Produkt werden separat verkauft. Siehe Artikelbezeichnungen Seite 80. * Pistola, tubi per l'aria e prodotto venduti separatamente. Vedere i codici articolo a pagina 80. * La pistola, los tubos de aire y el producto se venden por separado. Véanse las referencias en la página 80. * Pistool, luchtslangenenmateriaalapart verkocht. Zie productcodes op blz. 80. Produits à base d'eau ou de diluant : émaux, laques, teintes, vernis, apprêts, peintures effet écorce d'orange ou martelé ou gaufré, multicolore, colles et adhésifs ou tout autre matériel applicable par pistolets à godet ou cuve sous pression. Paints, water-borne materials, lacquers, enamels, varnishes, primers, sealers, stain, anti-rust, spraying adhesives and any coating that would have required a pressure pot. Produkte auf Basis von Wasser oder Verdünnungsmittel: Email, Lacke, Farben, Grundierungen, Anstriche mit Orangenschalen-, Hammer- oder Prägedruckeffekt, mehrfarbig, mit Pistole auftragbare Kleber und Haftmittel und jedes sonstige mit Becherpistole oder Druckbehälter aufzutragende Material. Productos a base de agua o diluyente: esmaltes, lacas, tintes, barnices, aprestos, pinturas efecto cáscara de naranja, martillado o gofrado, multicolor, colas y adhesivos aplicables con pistola y cualquier material aplicable con pistolas de embudo o con depósito a presión. Prodotti a base d'acqua o diluenti: smalti, lacche, colori, vernici, appretti, vernici ad effetto buccia d'arancio, martellato o goffrato, multicolore, colle e adesivi applicabili con una pistola e qualsiasi materiale applicabile con pistole a tazza o con serbatoio sotto pressione. Watergedragen of oplosmiddelhoudende materialen: email, lak, beits, vernis, grondverf, speciale effecten verf (sinaasappelschil, gehamerd, wafel, meerkleurig), spuitlijm en alle coatingmaterialen die met pistool en toevoerbeker of druktank worden aangebracht. CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT l/mn 36 l/mn Rapport de pression - Pressure ratio Druckverhältnis - Rapporto di pressione Relación de presión - Drukverhouding bar 1/4" 1/2" F 1,2 - 2,5 mm 2 - 8 bar 15 kg 1:1 5 5 PRESSURE SPRAY GUN PISTOLET PRESSION PISTOLET PRESSION www.deltalyo.eu TUYAUX POUR CUVES & POMPES BASSE PRESSION HOSES FOR PRESSURE TANKS & LOW PRESSURE PUMPS SCHLÄUCHE FÜR TANKS & NIEDERDRUCKPUMPEN TUBI PER SERBATOI E POMPE A BASSA PRESSIONE MANGUERAS PARA CALDERINES Y BOMBAS DE BAJA PRESIÓN SLANGEN VOOR TANKEN EN LAGE DRUK POMPEN (A) 1,50 m -> 101.212.5 5 m -> 101.220.F 10 m -> 101.221.F (B) 1,50 m -> 101.265.5 5 m -> 101.26505.F 10 m -> 101.26510.F FR (A) TUYAUX D’AIR - ø 8 mm (B) TUYAUX PRODUIT - ø 6,3 mm (C) TUYAUX PRODUIT - Spécial colle - ø 10 mm GB (A) AIR HOSES - ø 8 mm (B) AIR HOSES - ø 6,3 mm (C) AIR HOSES - Specially for glue - ø 10 mm D (A) LUFTSCHLÄUCHE - ø 8 mm (B) SCHLÄUCHE FÜR DAS GEFÖRDERTE MEDIUM - ø 6,3 mm (C) SCHLÄUCHE FÜR DAS GEFÖRDERTE MEDIUM - Spezial Kleber - ø 10 mm I (A) TUBI PER L’ARIA - ø 8 mm (B) TUBI PER IL PRODOTTO - ø 6,3 mm (C) TUBI PER IL PRODOTTO - Speciale per la cola - ø 10 mm E (A) MANGUERAS DE AIRE - ø 8 mm (B) MANGUERAS PRODUCTO - ø 6,3 mm (C) MANGUERAS PRODUCTO - Especial cola - ø 10 mm NL (A) LUCHTSLANGEN - ø 8 mm (B) MATERIAALSLANGEN - ø 6,3 mm (C) MATERIAALSLANGEN - Speciale lijmslangen - ø 10 mm PISTOLET PRESSION PISTOLET PRESSION PISTOLET PRESSION (C) 5 m -> 101.26605 10 m -> 101.26610 DL5000WB Voir descriptif tuyaux pages 26 et 27. See hose description pages 26 & 27. Siehe Beschreibung der Schläuche Seite 26 u. 27. Vedere la descrizione tubi alle pagine 26 e 27. Ver descripción mangueras páginas 26 y 27. Zie beschrijving slangen op blz. 26 en 27. FR PISTOLET POUR CUVES & POMPES BASSE PRESSION (A) DL5000WB - Pistolet pression LVLP* (B) Spécial colle GB SPRAY GUN FOR PRESSURE TANKS & LOW PRESSURE PUMPS (A) DL5000WB - LVLP pressure spray gun* (B) Specially for glue D DRUCKPISTOLE FÜR TANKS & NIEDERDRUCKPUMPEN (A) DL5000WB - Mitteldruckpistole* (B) Spezial für Kleber I PISTOLA PER SERBATOI E POMPE A BASSA PRESSIONE (A) DL5000WB - Pistola a media pressione (LVLP)* (B) Speciale per la colla E PISTOLA PARA CALDERINES Y BOMBAS DE BAJA PRESIÓN (A) DL5000WB - Pistola de media presión (LVLP)* (B) Especial cola NL DRUKPISTOOL VOOR TANKEN EN LAGE DRUK POMPEN (A) DL5000WB - Medium druk pistool* (B) Speciaal voor lijm CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT Autres modèles disponibles. Nous consulter. Other models available. Please, contact us. Weitere Modelle erhältlich. Bitte nachfragen. Altri modelli disponibili. Consultarci. Otros modelos disponibles. Consúltenos. Andere modellen leverbaar. Neem contact met ons op. 6 REF. (A) 1,2 mm DL50000WB-P-1.2 (B) 1,4 mm DL50000WB-P-1.4 * Voir pistolets pression page 14. * See pressure guns page 14. * Siehe Druckpistolen Seiten 14. * Vedere pistole pressione a pagina 14. * Véanse las pistolas de presión en la página 14. * Zie drukpistolen op blz. 14. GB (A) PORTABLE TYPE PAINT STIRRER For 20-40 l drum - Weight: 4 kg - Agitating rod: Steel (L: 610 mm - ø 12 mm) Agitating propeller: nylon (98 mm) (B) CLAMPING TYPE PAINT STIRRER For 200 l drum - Weight: 6.3 kg - Agitating rod: Steel (L: 950 mm - ø 14.9 mm) Agitating propeller: aluminium alloy (162 mm) (C) CLAMPING TYPE PAINTING STIRRER For 20 l drum - Weight: 1.3 kg - Agitating rod: Stainless Steel (L: 345 mm - ø 8 mm) Agitating propeller (60 mm) (D) FRAME TYPE PAINT STIRRER For 20 l drum - Weight: 7.4 kg - Agitating rod: Steel (L: 550 mm - ø 14.9 mm) Agitating propeller: nylon (98 mm) D (A) TRAGBARER DRUCKLUFTMISCHER Für 20-40 l-Gebinde - Gewicht: 4 kg - Tauchrohr: Stahl (L: 610 mm - ø 12 mm) - Luftschraube: Nylon (98 mm) (B) DRUCKLUFTMISCHER MIT ZANGE FÜR BEFESTIGUNG AN GEBINDERAND Für 200 l-Gebinde - Gewicht: 6,3 kg - Tauchrohr: Stahl (L: 950 mm - ø 14,9 mm) - Luftschraube: Aluminiumlegierung (162 mm) (C) DRUCKLUFTMISCHER MIT ZANGE FÜR BEFESTIGUNG AN GEBINDERAND Für 20 l-Gebinde - Gewicht: 1,3 kg - Tauchrohr: Edelstahl (L: 950 mm - ø 14,9 mm) - Luftschraube: Edelstahl (60 mm) (D) DRUCKLUFTMISCHER AUF UNTERGESTELL Für 20 l-Gebinde - Gewicht: 7,4 kg - Tauchrohr: Stahl (L: 550 mm - ø 14,9 mm) - Luftschraube: Nylon (98 mm) I (A) MISCELATORE PNEUMATICO PORTATILE Per fusti da 20-40 litri - Peso: 4 kg - Tubo tuffante in acciaio (L: 610 mm - ø 12 mm) - Elica in nylon (98 mm) (B) MISCELATORE PNEUMATICO A PINZA PER FISSAGGIO SUL BORDO DEL FUSTO Per fusti da di 200 litri - Peso: 6,3 kg - Tubo tuffante in acciaio (L: 950 mm - ø 14,9 mm) - Elica in lega di alluminio (162 mm) (C) MISCELATORE PNEUMATICO A PINZA PER FISSAGGIO SUL BORDO DEL FUSTO Per fusti da di 20 litri - Peso: 1,3 kg - Tubo tuffante in acciaio inox (L: 345 mm - ø 8 mm) - Elica in acciaio inox (60 mm) (D) MISCELATORE PNEUMATICO SU SUPPORTO Per fusti da 20 litri - Peso: 7,4 kg - Tube tuffante in acciaio (L: 550 mm - ø 14,9 mm) - Elica in nylon (98 mm) E (A) MEZCLADOR PORTÁTIL Para bidón de 20-40 l - Peso: 4 kg - Tubo de inmersión: acero (largo: 610 mm - ø 12 mm) - Hélice: nilón (98 mm) (B) MEZCLADOR CON PINZAS PARA REBORDE DE BIDÓN Para bidón de 200 l - Peso: 6,3 kg - Tubo de inmersión: acero (largo: 950 mm - ø 14,9 mm) Hélice: aleación de aluminio (162 mm) (C) MEZCLADOR CON PINZAS PARA REBORDE DE BIDÓN Para bidón de 20 l - Peso: 1,3 kg - Tubo de inmersión: acero inoxidable (largo: 345 mm - ø 8 mm) Hélice: acero inoxidable (60 mm) (D) MEZCADOR CON SOPORTE Para bidón de 20 l - Peso: 7,4 kg - Tubo de inmersión: acero (largo: 550 mm - ø 14,9 mm) - Hélice: nilón (98 mm) NL (A) DRAAGBAAR PNEUMATISCHE ROERDER Voor vat van 20-40 l. - Gewicht: 4 kg - Buis: staal (lengte: 610 mm - ø 12 mm) - Schroef: nylon (98 mm) (B) PNEUMATISCHE ROERDER MET KLEM OM OP RAND VAN VAT TE BEVESTIGEN Voor vat van 200 l. - Gewicht: 6,3 kg - Buis: staal (lengte: 950 mm - ø 14,9 mm) Schroef: aluminiumlegering (162 mm) (C) PNEUMATISCHE ROERDER MET KLEM OM OP RAND VAN VAT TE BEVESTIGEN Voor vat van 20 l. - Gewicht: 1,3 kg - Buis: rvs (lengte: 345 mm - ø 8 mm) - Schroef: rvs (60 mm) (D) PNEUMATISCHE ROERDER OP VIERVOETSTAANDER Voor vat van 20 l. - Gewicht: 7,4 kg - Buis: staal (lengte : 550 mm - ø 14,9 mm) - Schroef: nylon (98 mm) DRUCKLUFTMISCHER MISCELATORI PNEUMATICI MEZCLADORES-AGITADORES NEUMÁTICOS PNEUMATISCHE ROERDERS (B) 54-301 (A) 54-300 (C) 54-303 (D) 54-302 PAINTING STIRRERS PRESSURE SPRAY GUN MISCELATORI PNEUMATICI PISTOLET PRESSION PNEUMATISCHE ROERDERS PISTOLET PRESSION FR (A) MÉLANGEUR PNEUMATIQUE PORTABLE Pour fût de 20-40 l - Poids : 4 kg - Tube plongeur : Acier (L : 610 mm - ø 12 mm) Hélice : nylon (98 mm) (B) MÉLANGEUR PNEUMATIQUE À PINCE POUR FIXATION SUR REBORD DE FÛT Pour fût de 200 l - Poids : 6,3 kg - Tube plongeur : Acier (L : 950 mm - ø 14,9 mm) Hélice : alliage d’aluminium (162 mm) (C) MÉLANGEUR PNEUMATIQUE À PINCE POUR FIXATION SUR REBORD DE FÛT Pour fût de 20 l - Poids : 1,3 kg - Tube plongeur : inox (L : 345 mm - ø 8 mm) Hélice : inox (60 mm) (D) MÉLANGEUR PNEUMATIQUE SUR SUPPORT Pour fût de 20 l - Poids : 7,4 kg - Tube plongeur : Acier (L : 550 mm - ø 14,9 mm) Hélice : nylon (98 mm) PAINT STIRRERS MÉLANGEURS PNEUMATIQUES PISTOLET PRESSION DRUCKLUFTMISCHER PISTOLET PRESSION MEZCLADORES NEUMÁTICOS PISTOLET PRESSION MÉLANGEURS PNEUMATIQUES CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT Moteur pneumatique - Air motor Druckluftmotor - Motore pneumatico da Motor neumático - Pneumatische motor Vitesse - Speed Geschwindigkeit - Velocità Velocidad - Snelheid 1/4 CV @ 1 400 t/mn 3300 t/mn (rpm° bar 1-8 bar l/mn 310 l/mn 7 7 & SUR UN MÊME SITE, POUR UN AVENIR COMMUN ON THE SAME SITE, FOR A COMMON FUTURE Valmy et Deltalyo se sont installés sur le même site en juillet 2012 à Mably (Loire) dans une nouvelle usine respectant les normes Haute Qualité Environnementale. Valmy y fabrique une gamme complète de protection respiratoire et de consommables d’hygiène pour l’industrie et le médical. Venez visiter ce site unique en France et valider qu’une production française innovante et compétitive est possible. Valmy et Deltalyo moved to the same site in july 2012 in Mably (Loire, France), in a new factory complying with the latest environmental standards. Fabrication des charlottes Mob cap manufacturing Valmy produces a full range of respiratory protection and higiene disposables for the Industry and Medical fields. Fabrication des masques de chirurgien Surgical mask manufacturing Come and visit this unique place in France to be convinced that an innovative and competitive French production is possible. Fabrication des masques coquille - Cup mask manufacturing www.valmy.eu