Toute légende commence par de bons outils... Any legend begins

Transcription

Toute légende commence par de bons outils... Any legend begins
PRESSURE SPRAY GUN
PISTOLET PRESSION
PISTOLET PRESSION
PISTOLET PRESSION
PISTOLET PRESSION
PISTOLET PRESSION
Toute légende commence par de bons outils...
Any legend begins with good tools...
MATERIEL POUR PETITE INDUSTRIE
EQUIPMENT FOR SMALL SCALE INDUSTRY
CUVES SOUS PRESSION
POMPES BASSE PRESSION
TUYAUX POUR CUVES & POMPES BASSE PRESSION
PISTOLETS POUR CUVES & POMPES BASSE PRESSION
MÉLANGEURS PNEUMATIQUES
PRESSURE TANKS
LOW PRESSURE PUMPS
HOSES FOR PRESSURE TANKS & LOW PRESSURE PUMPS
SPRAY GUNS FOR PRESSURE TANKS & LOW PRESSURE PUMPS
PAINT STIRRERS
www.deltalyo.eu
Une marque de - A trademark from
1
1
www.deltalyo.eu
PRESSURE TANKS
SERBATOI SOTTO PRESSIONE
DRUKTANKEN
FR-201
FR
(A) CUVE SOUS PRESSION 2 LITRES comprenant :
• Jeu de tuyaux air et peinture de 1,50 m
• Pistolet pression DL5000WB - Buse : 1,2 mm
(B) CUVE SOUS PRESSION DE 2 LITRES SEULE
GB
(A) 2 LITRE PRESSURE TANK including:
• Set of air and fluid hose (length: 1,50 m)
• DL5000WB pressure gun with 1,2 mm fluid nozzle
(B) 2 LITRE PRESSURE TANK ONLY
D
CUVES SOUS PRESSION
DRUCKTANKS
CALDERINES DE PRESIÓN
I
E
(A)
EN-FR-201
(B)
FR-201
NL
(A) 2-LITER-DRUCKTANK mit:
• Set aus Luft- und Farbschläuchen (Länge: 1,50 m)
• Druckpistole DL5000WB - Düse: 1,2mm
(B) 2-LITER-DRUCKTANK ALLEIN
(A) SERBATOIO SOTTO PRESSIONE DA 2 LITRI con:
• Serie di tubi per l’aria e le vernici da 1,50 m
• Pistola a pressione DL5000WB - Ugello: 1,2 mm
(B) SERBATOIO SOTTO PRESSIONE DA 2 LITRI SOLO
(A) CALDERÍN DE PRESIÓN DE 2 LITROS con:
• Juego de tubos de aire y pintura de 1,50 m
• Pistola a presión DL5000WB - Boquilla: 1,2 mm
(B) CALDERÍN DE PRESIÓN DE 2 LITROS DE 2 LITROS, SOLO
(A) DRUKTANK VAN 2 LITERS met:
• Set lucht- en materiaalslangen (lengte 1,50 m)
• DL50000WB drukpistool met 1,2 mm spuittip
(B) LOSSE 2 LITER DRUKTANK
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
bar
1/4’’
2
3/8’’
1,5 bar
GB
Tank material: steel, Téflon® coating for internal part of tank and cover, casters,
dual regulator
(A) 10 litre pressure tank only (optional removable aluminium liner)
(B) 10 litre pressure tank - Complete assembly
(C) 10 litre pressure tank only - Bottom outlet
(D) 10 litre pressure tank - Bottom outlet - Complete assembly
(E) 10 litre pressure tank only with manual agitator (optional removable aluminium liner)
(F) 10 litre pressure tank with manual agitator - Complete assembly
(G) 10 litre pressure tank only with air powered agitator (optional removable aluminium liner)
(H) 10 litre pressure tank with air powered agitator - Complete assembly
D
Tankmaterial: Stahl, Innenbeschichtung Tank und Deckel: Teflon®, fahrbar, mit Doppelregler
(A) 10-Liter-Drucktank allein (wahlweise mit herausnehmbarem Aluminiumbehälter)
(B) 10-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung
(C) 10-Liter-Drucktank allein, Auslass unten
(D) 10-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, Auslass unten
(E) 10-Liter-Drucktank allein, mit Handrührer (wahlweise mit herausnehmbarem Aluminiumbehälter)
(F) 10-Liter-Drucktank – Komplettausrüstung, mit Handrührer
(G) 10-Liter-Drucktank allein, mit Handrührer (wahlweise mit herausnehmbarem Aluminiumbehälter)
(H) 10-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, mit Luftdruckrührer
I
Materiale del serbatoio: acciaio - Rivestimento interno del serbatoio e coperchio: Teflon® , su rotelle,
con doppio regolatore
(A) Serbatoio da 10 litri solo (secchio amovibile in alluminio in opzione)
(B) Insieme completo serbatoio da 10 l
(C) Serbatoio da 10 litri solo, uscita bassa
(D) Insieme completo serbatoio da 10 litri, uscita bassa
(E) Serbatoio da 10 litri solo, con agitatore manuale (secchio amovibile in alluminio in opzione)
(F) Insieme completo serbatoio da 10 litri, con agitatore manuale
(G) Serbatoio da 10 litri solo, con agitatore pneumatico (secchio amovibile in alluminio in opzione)
(H) Insieme completo serbatoio da 10 litri, con agitatore pneumatico
E
Material del calderín: acero, revestimiento interior del depósito y tapa: Téflon®, sobre ruedas,
con doble regulador
(A) Calderín de 10 litros, solo (cubo extraíble de aluminio opcional)
(B) Conjunto completo de calderín de 10 l
(C) Calderín de 10 litros, solo, salida inferior
(D) Conjunto completo de calderín de 10 litros, salida inferior.
(E) Depósito de 10 litros, solo, con agitador manual (cubo extraíble de aluminio opcional).
(F) Conjunto completo de depósito de 10 litros, con agitador manual.
(G) Depósito de 10 litros, solo, con agitador neumático (cubo extraíble de aluminio opcional)
(H) Conjunto completo de depósito de 10 litros, con agitador neumático.
NL
Tankmateriaal: staal - binnenkant tank en deksel: Téflon®, op wieltjes, met dubbele regelaar
(A) Losse 10 liter druktank (Optioneel uitneembaar aluminium vat)
(B) 10 liter druktank - complete set
(C) Losse 10 liter druktank, onderuitgang
(D) 10 liter druktank - complete set, onderuitgang
(E) Losse 10 liter druktank, met manuele roerarm (Optioneel uitneembaar aluminium vat)
(F) 10 liter druktank - complete set, met manuele roerarm
(G) Losse 10 liter druktank, met luchtgedreven roerarm - 16 kg (Optioneel uitneembaar aluminium vat)
(H) 10 liter druktank - complete set, met luchtgedreven roerarm
(B)
75350 ENS*
(C)
15 kg -> 7535B
(E)
15 kg -> 7535M
(A)
15 kg -> 75350
(G)
16 kg -> 7535A
(D)
7535B ENS*
(H)
7535A ENS*
(F)
7535M ENS*
PRESSURE TANKS
SERBATOI SOTTO PRESSIONE
DRUKTANKEN
FR
Matériau cuve : acier, revêtement intérieur cuve et couvercle : Téflon®, sur roulettes,
avec double régulateur
(A) Cuve 10 litres seule (seau amovible aluminium en option)
(B) Ensemble complet cuve 10 litres
(C) Cuve 10 litres seule, sortie basse
(D) Ensemble complet cuve 10 litres, sortie basse
(E) Cuve 10 litres seule, avec agitateur manuel (seau amovible aluminium en option)
(F) Ensemble complet cuve 10 litres, avec agitateur manuel
(G) Cuve 10 litres seule, avec agitateur pneumatique (Seau amovible aluminium en option)
(H) Ensemble complet cuve 10 litres, avec agitateur pneumatique
CUVES SOUS PRESSION
DRUCKTANKS
CALDERINES DE PRESIÓN
CUVES SOUS PRESSION 10 L
10 LITRE PRESSURE TANKS
10-LITER-DRUCKTANKS
SERBATOI SOTTO PRESSIONE DA 10 L
CALDERINES DE PRESIÓN DE 10 LITROS
DRUKTANKEN VAN 10 LITERS
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
bar
1/4’’
3/8’’
* Ensemble comprenant : cuve selon descriptif, pistolet pression avec buse 1,2 mm, 5 m de tuyaux air et peinture
(réf. 101.220 et 101.26505).
* Complete assembly including: pressure tank as per description, pressure spray gun with 1,2 mm fluid nozzle, set of
air and fluid hoses (length: 5 m - ref. 101.220 and 101.26505).
* Baueinheit mit: Tank laut Beschreibung, Druckpistole 1,2 mm, 5 m Luft- und Farbschlauch (Art.Nr. 101.220 und
101.26505)
3 bar
* Insieme con: serbatoio secondo descrizione, pistola a pressione 1,2 mm, 5 m di tubi per l’aria e le vernici (cod.
101.220 e 101.26505).
* Conjunto completo incluyendo: calderín de presión según descripción, pistola presión con paso de 1,2 mm, juego
de mangueras aire y producto (largo: 5 m (ref. 101.220 y 101.26505).
* Complete set met: druktank als hierboven beschreven, drukpistool met sproeier van 1,2 mm, 5 m lucht- en
materiaalslangen (ref. 101.220 en 101.26505).
3
3
www.deltalyo.eu
CUVES SOUS PRESSION
DRUCKTANKS
CALDERINES DE PRESIÓN
PRESSURE TANKS
SERBATOI SOTTO PRESSIONE
DRUKTANKEN
CUVES SOUS PRESSION 20 L
20 LITRE PRESSURE TANKS
20-LITER-DRUCKTANKS
SERBATOI SOTTO PRESSIONE DA 20 L
CALDERINES DE PRESIÓN DE 20 LITROS
DRUKTANKEN VAN 20 LITERS
FR
Matériau cuve : acier, sur roulettes, avec double régulateur
(A) Cuve 20 litres seule, sortie basse, avec seau fixe inox
(B) Ensemble complet cuve 20 litres, sortie basse avec seau fixe inox
(C) Cuve 20 litres seule, avec agitateur manuel et seau amovible inox
(D) Ensemble complet cuve 20 litres, avec agitateur manuel et seau amovible inox
(E) Cuve 20 litres seule, avec agitateur pneumatique et seau amovible inox
(F) Ensemble complet cuve 20 litres, avec agitateur pneumatique et seau amovible inox
GB
Tank material: steel, casters, dual regulator
(A) 20 litre pressure tank only with bottom outlet and permanent stainless steel liner
(B) 20 litre pressure tank with bottom outlet and permanent stainless steel liner
(complete assembly)
(C) 20 litre pressure tank only with manual agitator and removable stainless steel liner
(D) 20 litre pressure tank with manual agitator and removable stainless steel liner
(complete assembly)
(E) 20 litre pressure tank only with air powered agitator and removable stainless
steel liner
(F) 20 litre pressure tank with air powered agitator and removable stainless steel liner
(complete assembly)
D
Tankmaterial: Stahl, fahrbar, mit Doppelregler
(A) 20-Liter-Drucktank allein, Auslass unten, mit ortsfestem Edelstahlbehälter
(B) 20-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, Auslass unten mit ortsfestem Edelstahlbehälter
(C) 20-Liter-Drucktank allein, mit Handrührer und herausnehmbarem Edelstahlbehälter
(D) 20-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, mit Handrührer und herausnehmbarem Edelstahlbehälter
(E) 20-Liter-Drucktank allein - mit Luftdruckrührer und herausnehmbarem Edelstahlbehälter
(F) 20-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, mit Luftdruckrührer und herausnehmbarem Edelstahlbehälter
I
Materiale del serbatoio: acciaio, su rotelle, con doppio regolatore
(A) Serbatoio da 20 litri solo, uscita bassa, con secchio fisso in inox
(B) Insieme completo serbatoio da 20 litri, uscita bassa, con secchio fisso in inox
(C) Serbatoio da 20 litri solo, con agitatore manuale e secchio amovibile in inox
(D) Insieme completo serbatoio da 20 litri, con agitatore manuale e secchio amovibile in inox
(E) Serbatoio da 20 litri solo, con agitatore pneumatico e secchio amovibile in inox
(F) Insieme completo serbatoio da 20 litri, con agitatore pneumatico e secchio amovibile in inox
E
Material del calderín: acero, sobre ruedas, con doble regulador
(A) Calderín de 20 litros, solo, salida inferior, con cubo fijo de acero inoxidable
(B) Conjunto completo de calderín de 20 litros, salida inferior con cubo fijo de acero inoxidable.
(C) Calderín de 20 litros, solo, con agitador manual y cubo extraíble de acero inoxidable
(D) Conjunto completo de calderín de 20 litros, con agitador manual y cubo extraíble de acero inoxidable
(E) Calderín de 20 litros, solo, con agitador neumático y cubo extraíble de acero inoxidable
(F) Conjunto completo de calderín de 20 litros, con agitador neumático y cubo extraíble de acero
inoxidable.
NL
Tankmateriaal: staal, op wieltjes, met dubbele regelaar
(A) Losse 20 liter druktank, onderuitgang, met vast rvs vat
(B) 20 liter druktank - complete set, onderuitgang met vast rvs vat
(C) Losse 20 liter druktank, met manuele roerarm en uitneembaar rvs vat
(D) 20 liter druktank - complete set, met manuele roerarm en uitneembaar rvs vat
(E) Losse 20 liter druktank, met luchtgedreven roerarm en uitneembaar rvs vat
(F) 20 liter druktank - complete set, met luchtgedreven roerarm en uitneembaar rvs vat
(E)
27 kg -> 7540A
(A)
24 kg -> 7540B
(D)
7540M ENS*
(B)
7540B ENS*
(F)
7540A ENS*
(C)
26 kg -> 7540M
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
bar
1/4’’
* Ensemble comprenant : cuve selon descriptif, pistolet pression avec buse 1,2 mm, 5 m de tuyaux air et
peinture (réf. 101.220 et 101.26505).
* Complete assembly including: pressure tank as per description, pressure spray gun with 1,2 mm fluid nozzle,
set of air and fluid hoses (length: 5 m - ref. 101.220 and 101.26505).
* Baueinheit mit: Tank laut Beschreibung, Druckpistole 1,2 mm, 5 m Luft- und Farbschlauch (Art.Nr. 101.220
und 101.26505)
4
3/8’’
3 bar
* Insieme con: serbatoio secondo descrizione, pistola a pressione 1,2 mm, 5 m di tubi per l’aria e le vernici
(cod. 101.220 e 101.26505).
* Conjunto completo incluyendo: calderín de presión según descripción, pistola presión con paso de 1,2 mm,
juego de mangueras aire y producto (largo: 5 m (ref. 101.220 y 101.26505).
* Complete set met: druktank als hierboven beschreven, drukpistool met sproeier van 1,2 mm, 5 m lucht- en
materiaalslangen (ref. 101.220 en 101.26505).
GB
LOW PRESSURE DOUBLE DIAPHRAGM PUMP on cart including: in-line filter, dual air
regulator, fluid regulator with 3/8" fluid outlet, steel siphon hose assembly or 5 litre
gravity cup
(A) Pump with steel siphon hose assembly
D
NIEDERDRUCKPUMPE Pumpensystem mit Leitungsfilter, Doppelregler für den Luftdurchsatz,
Durchflussregler (3/8"), Saugrohr aus Stahl oder Schwerkraftbecher 5 l.
(A) Pumpe mit Saugrohr
I
POMPA A BASSA PRESSIONE Insieme pompa comprendente: filtro per la linea, doppio regolatore per la
portata dell'aria, regolatore di portata per il prodotto, canna di aspirazione in acciaio o tazza a gravità da 5 litri.
(A) pompa con canna di aspirazione in acciaio
E
BOMBA DE BAJA PRESIÓN Conjunto incluyendo: filtro de línea, doble regulador para el caudal de aire,
regulador de caudal del producto (3/8"), tubo de aspiración de acero o depósito gravedad de 5 l.
(A) Bomba con tubo de aspiración de acero
NL
LAGE DRUK POMP Pompset met lijnfilter, dubbele luchtregelaar, materiaaldoorstroomregelaar (3/8"), staal
aanzuigbuis en zeef of 5 l bovenbeker
(A) Pomp met staal aanzuigbuis en zeef
LOW PRESSURE PUMPS
POMPE A BASSA PRESSIONE
LAGE DRUK POMPEN
FR
POMPE BASSE PRESSION A DOUBLE MEMBRANE sur chariot comprenant : filtre de
ligne, double régulateur d’air, régulateur débit produit avec sortie produit M 3/8", canne
d'aspiration acier ou godet gravité 5 litres.
(A) Pompe avec canne d'aspiration acier
POMPES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCKPUMPEN
BOMBAS DE BAJA PRESIÓN
BP 36
DOMAINES D’UTILISATION - APPLICATIONS
EINSATZGEBIETE - CAMPI DI IMPIEGO - ÁMBITOS DE UTILIZACIÓN - TOEPASSINGEN
(A)
BP36-RC
Peinture de meubles et produits
manufacturés en plastique et métal,
carrosserie industrielle, industrie automobile,
aérospatiale et nautique.
Furniture finishing, woodworking shops,
automotive plants, machinery, appliance,
aircraft, fiberglass manufacturers, production
body shops.
Anstrich von Möbeln und Fertigprodukten aus
Kunststoff und Metall, industrielle Karosserie,
Automobilindustrie, Luft- und Raumfahrt
Pintura de muebles y productos manufacturados de
plástico y metal, carrocería industrial, industria del
automóvil, aeroespacial y náutica.
Verniciatura di mobili e prodotti in plastica e metallo,
carrozzeria industriale, industria automobilistica, aerospaziale
e nautica.
Lakken van meubelen en afgewerkte producten
van kunststof en metaal, industriële carrosserie,
automobiel-, ruimtevaart- en scheepvaartindustrie.
PRODUITS APPLICABLES - MATERIALS
AUFTRAGSMATERIAL - PRODOTTI APPLICABILI - PRODUCTOS APLICABLES - MATERIALEN
* Pistolet, tuyaux air et produit vendus séparément. Voir
références page 80.
* Spray gun, air and fluid hoses sold separately. Refer to page 80
for item numbers.
* Pistole, Luftschläuche und Produkt werden separat verkauft.
Siehe Artikelbezeichnungen Seite 80.
* Pistola, tubi per l'aria e prodotto venduti separatamente.
Vedere i codici articolo a pagina 80.
* La pistola, los tubos de aire y el producto se venden por
separado. Véanse las referencias en la página 80.
* Pistool, luchtslangenenmateriaalapart verkocht. Zie
productcodes op blz. 80.
Produits à base d'eau ou de diluant : émaux, laques,
teintes, vernis, apprêts, peintures effet écorce d'orange
ou martelé ou gaufré, multicolore, colles et adhésifs ou
tout autre matériel applicable par pistolets à godet ou
cuve sous pression.
Paints, water-borne materials, lacquers, enamels,
varnishes, primers, sealers, stain, anti-rust, spraying
adhesives and any coating that would have required a
pressure pot.
Produkte auf Basis von Wasser oder Verdünnungsmittel: Email,
Lacke, Farben, Grundierungen, Anstriche mit Orangenschalen-,
Hammer- oder Prägedruckeffekt, mehrfarbig, mit Pistole
auftragbare Kleber und Haftmittel und jedes sonstige mit
Becherpistole oder Druckbehälter aufzutragende Material.
Productos a base de agua o diluyente: esmaltes, lacas,
tintes, barnices, aprestos, pinturas efecto cáscara de naranja,
martillado o gofrado, multicolor, colas y adhesivos aplicables
con pistola y cualquier material aplicable con pistolas de
embudo o con depósito a presión.
Prodotti a base d'acqua o diluenti: smalti, lacche, colori, vernici,
appretti, vernici ad effetto buccia d'arancio, martellato o goffrato,
multicolore, colle e adesivi applicabili con una pistola e qualsiasi
materiale applicabile con pistole a tazza o con serbatoio sotto
pressione.
Watergedragen of oplosmiddelhoudende materialen:
email, lak, beits, vernis, grondverf, speciale effecten verf
(sinaasappelschil, gehamerd, wafel, meerkleurig), spuitlijm en
alle coatingmaterialen die met pistool en toevoerbeker of
druktank worden aangebracht.
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
l/mn
36 l/mn
Rapport de pression - Pressure ratio
Druckverhältnis - Rapporto di pressione
Relación de presión - Drukverhouding
bar
1/4"
1/2" F
1,2 - 2,5 mm
2 - 8 bar
15 kg
1:1
5
5
PRESSURE SPRAY GUN
PISTOLET PRESSION
PISTOLET PRESSION
www.deltalyo.eu
TUYAUX POUR CUVES &
POMPES BASSE PRESSION
HOSES FOR PRESSURE TANKS &
LOW PRESSURE PUMPS
SCHLÄUCHE FÜR TANKS &
NIEDERDRUCKPUMPEN
TUBI PER SERBATOI E POMPE A
BASSA PRESSIONE
MANGUERAS PARA CALDERINES Y
BOMBAS DE BAJA PRESIÓN
SLANGEN VOOR TANKEN
EN LAGE DRUK POMPEN
(A)
1,50 m -> 101.212.5
5 m -> 101.220.F
10 m -> 101.221.F
(B)
1,50 m -> 101.265.5
5 m -> 101.26505.F
10 m -> 101.26510.F
FR
(A) TUYAUX D’AIR - ø 8 mm
(B) TUYAUX PRODUIT - ø 6,3 mm
(C) TUYAUX PRODUIT - Spécial colle - ø 10 mm
GB
(A) AIR HOSES - ø 8 mm
(B) AIR HOSES - ø 6,3 mm
(C) AIR HOSES - Specially for glue - ø 10 mm
D
(A) LUFTSCHLÄUCHE - ø 8 mm
(B) SCHLÄUCHE FÜR DAS GEFÖRDERTE MEDIUM - ø 6,3 mm
(C) SCHLÄUCHE FÜR DAS GEFÖRDERTE MEDIUM - Spezial Kleber - ø 10 mm
I
(A) TUBI PER L’ARIA - ø 8 mm
(B) TUBI PER IL PRODOTTO - ø 6,3 mm
(C) TUBI PER IL PRODOTTO - Speciale per la cola - ø 10 mm
E
(A) MANGUERAS DE AIRE - ø 8 mm
(B) MANGUERAS PRODUCTO - ø 6,3 mm
(C) MANGUERAS PRODUCTO - Especial cola - ø 10 mm
NL
(A) LUCHTSLANGEN - ø 8 mm
(B) MATERIAALSLANGEN - ø 6,3 mm
(C) MATERIAALSLANGEN - Speciale lijmslangen - ø 10 mm
PISTOLET PRESSION
PISTOLET PRESSION
PISTOLET PRESSION
(C)
5 m -> 101.26605
10 m -> 101.26610
DL5000WB
Voir descriptif tuyaux pages 26 et 27.
See hose description pages 26 & 27.
Siehe Beschreibung der Schläuche Seite 26 u. 27.
Vedere la descrizione tubi alle pagine 26 e 27.
Ver descripción mangueras páginas 26 y 27.
Zie beschrijving slangen op blz. 26 en 27.
FR
PISTOLET POUR CUVES & POMPES BASSE PRESSION
(A) DL5000WB - Pistolet pression LVLP*
(B) Spécial colle
GB
SPRAY GUN FOR PRESSURE TANKS & LOW PRESSURE PUMPS
(A) DL5000WB - LVLP pressure spray gun*
(B) Specially for glue
D
DRUCKPISTOLE FÜR TANKS & NIEDERDRUCKPUMPEN
(A) DL5000WB - Mitteldruckpistole*
(B) Spezial für Kleber
I
PISTOLA PER SERBATOI E POMPE A BASSA PRESSIONE
(A) DL5000WB - Pistola a media pressione (LVLP)*
(B) Speciale per la colla
E
PISTOLA PARA CALDERINES Y BOMBAS DE BAJA PRESIÓN
(A) DL5000WB - Pistola de media presión (LVLP)*
(B) Especial cola
NL
DRUKPISTOOL VOOR TANKEN EN LAGE DRUK POMPEN
(A) DL5000WB - Medium druk pistool*
(B) Speciaal voor lijm
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
Autres modèles disponibles.
Nous consulter.
Other models available.
Please, contact us.
Weitere Modelle erhältlich.
Bitte nachfragen.
Altri modelli disponibili.
Consultarci.
Otros modelos disponibles.
Consúltenos.
Andere modellen leverbaar.
Neem contact met ons op.
6
REF.
(A)
1,2 mm DL50000WB-P-1.2
(B)
1,4 mm DL50000WB-P-1.4
* Voir pistolets pression page 14.
* See pressure guns page 14.
* Siehe Druckpistolen Seiten 14.
* Vedere pistole pressione a pagina 14.
* Véanse las pistolas de presión en la página 14.
* Zie drukpistolen op blz. 14.
GB
(A) PORTABLE TYPE PAINT STIRRER
For 20-40 l drum - Weight: 4 kg - Agitating rod: Steel (L: 610 mm - ø 12 mm)
Agitating propeller: nylon (98 mm)
(B) CLAMPING TYPE PAINT STIRRER
For 200 l drum - Weight: 6.3 kg - Agitating rod: Steel (L: 950 mm - ø 14.9 mm)
Agitating propeller: aluminium alloy (162 mm)
(C) CLAMPING TYPE PAINTING STIRRER
For 20 l drum - Weight: 1.3 kg - Agitating rod: Stainless Steel (L: 345 mm - ø 8 mm)
Agitating propeller (60 mm)
(D) FRAME TYPE PAINT STIRRER
For 20 l drum - Weight: 7.4 kg - Agitating rod: Steel (L: 550 mm - ø 14.9 mm)
Agitating propeller: nylon (98 mm)
D
(A) TRAGBARER DRUCKLUFTMISCHER
Für 20-40 l-Gebinde - Gewicht: 4 kg - Tauchrohr: Stahl (L: 610 mm - ø 12 mm) - Luftschraube: Nylon (98 mm)
(B) DRUCKLUFTMISCHER MIT ZANGE FÜR BEFESTIGUNG AN GEBINDERAND
Für 200 l-Gebinde - Gewicht: 6,3 kg - Tauchrohr: Stahl (L: 950 mm - ø 14,9 mm) - Luftschraube: Aluminiumlegierung (162 mm)
(C) DRUCKLUFTMISCHER MIT ZANGE FÜR BEFESTIGUNG AN GEBINDERAND
Für 20 l-Gebinde - Gewicht: 1,3 kg - Tauchrohr: Edelstahl (L: 950 mm - ø 14,9 mm) - Luftschraube: Edelstahl (60 mm)
(D) DRUCKLUFTMISCHER AUF UNTERGESTELL
Für 20 l-Gebinde - Gewicht: 7,4 kg - Tauchrohr: Stahl (L: 550 mm - ø 14,9 mm) - Luftschraube: Nylon (98 mm)
I
(A) MISCELATORE PNEUMATICO PORTATILE
Per fusti da 20-40 litri - Peso: 4 kg - Tubo tuffante in acciaio (L: 610 mm - ø 12 mm) - Elica in nylon (98 mm)
(B) MISCELATORE PNEUMATICO A PINZA PER FISSAGGIO SUL BORDO DEL FUSTO
Per fusti da di 200 litri - Peso: 6,3 kg - Tubo tuffante in acciaio (L: 950 mm - ø 14,9 mm) - Elica in lega di alluminio (162 mm)
(C) MISCELATORE PNEUMATICO A PINZA PER FISSAGGIO SUL BORDO DEL FUSTO
Per fusti da di 20 litri - Peso: 1,3 kg - Tubo tuffante in acciaio inox (L: 345 mm - ø 8 mm) - Elica in acciaio inox (60 mm)
(D) MISCELATORE PNEUMATICO SU SUPPORTO
Per fusti da 20 litri - Peso: 7,4 kg - Tube tuffante in acciaio (L: 550 mm - ø 14,9 mm) - Elica in nylon (98 mm)
E
(A) MEZCLADOR PORTÁTIL
Para bidón de 20-40 l - Peso: 4 kg - Tubo de inmersión: acero (largo: 610 mm - ø 12 mm) - Hélice: nilón (98 mm)
(B) MEZCLADOR CON PINZAS PARA REBORDE DE BIDÓN
Para bidón de 200 l - Peso: 6,3 kg - Tubo de inmersión: acero (largo: 950 mm - ø 14,9 mm)
Hélice: aleación de aluminio (162 mm)
(C) MEZCLADOR CON PINZAS PARA REBORDE DE BIDÓN
Para bidón de 20 l - Peso: 1,3 kg - Tubo de inmersión: acero inoxidable (largo: 345 mm - ø 8 mm)
Hélice: acero inoxidable (60 mm)
(D) MEZCADOR CON SOPORTE
Para bidón de 20 l - Peso: 7,4 kg - Tubo de inmersión: acero (largo: 550 mm - ø 14,9 mm) - Hélice: nilón (98 mm)
NL
(A) DRAAGBAAR PNEUMATISCHE ROERDER
Voor vat van 20-40 l. - Gewicht: 4 kg - Buis: staal (lengte: 610 mm - ø 12 mm) - Schroef: nylon (98 mm)
(B) PNEUMATISCHE ROERDER MET KLEM OM OP RAND VAN VAT TE BEVESTIGEN
Voor vat van 200 l. - Gewicht: 6,3 kg - Buis: staal (lengte: 950 mm - ø 14,9 mm)
Schroef: aluminiumlegering (162 mm)
(C) PNEUMATISCHE ROERDER MET KLEM OM OP RAND VAN VAT TE BEVESTIGEN
Voor vat van 20 l. - Gewicht: 1,3 kg - Buis: rvs (lengte: 345 mm - ø 8 mm) - Schroef: rvs (60 mm)
(D) PNEUMATISCHE ROERDER OP VIERVOETSTAANDER
Voor vat van 20 l. - Gewicht: 7,4 kg - Buis: staal (lengte : 550 mm - ø 14,9 mm) - Schroef: nylon (98 mm)
DRUCKLUFTMISCHER
MISCELATORI PNEUMATICI
MEZCLADORES-AGITADORES
NEUMÁTICOS
PNEUMATISCHE ROERDERS
(B)
54-301
(A)
54-300
(C)
54-303
(D)
54-302
PAINTING STIRRERS
PRESSURE SPRAY GUN
MISCELATORI PNEUMATICI
PISTOLET PRESSION
PNEUMATISCHE ROERDERS
PISTOLET PRESSION
FR
(A) MÉLANGEUR PNEUMATIQUE PORTABLE
Pour fût de 20-40 l - Poids : 4 kg - Tube plongeur : Acier (L : 610 mm - ø 12 mm)
Hélice : nylon (98 mm)
(B) MÉLANGEUR PNEUMATIQUE À PINCE POUR FIXATION SUR REBORD DE FÛT
Pour fût de 200 l - Poids : 6,3 kg - Tube plongeur : Acier (L : 950 mm - ø 14,9 mm)
Hélice : alliage d’aluminium (162 mm)
(C) MÉLANGEUR PNEUMATIQUE À PINCE POUR FIXATION SUR REBORD DE FÛT
Pour fût de 20 l - Poids : 1,3 kg - Tube plongeur : inox (L : 345 mm - ø 8 mm)
Hélice : inox (60 mm)
(D) MÉLANGEUR PNEUMATIQUE SUR SUPPORT
Pour fût de 20 l - Poids : 7,4 kg - Tube plongeur : Acier (L : 550 mm - ø 14,9 mm)
Hélice : nylon (98 mm)
PAINT STIRRERS
MÉLANGEURS PNEUMATIQUES
PISTOLET PRESSION
DRUCKLUFTMISCHER
PISTOLET PRESSION
MEZCLADORES NEUMÁTICOS
PISTOLET PRESSION
MÉLANGEURS PNEUMATIQUES
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
Moteur pneumatique - Air motor
Druckluftmotor - Motore pneumatico da
Motor neumático - Pneumatische motor
Vitesse - Speed
Geschwindigkeit - Velocità
Velocidad - Snelheid
1/4 CV @ 1 400 t/mn
3300 t/mn (rpm°
bar
1-8 bar
l/mn
310 l/mn
7
7
&
SUR UN MÊME SITE, POUR UN AVENIR COMMUN
ON THE SAME SITE, FOR A COMMON FUTURE
Valmy et Deltalyo se sont installés
sur le même site en juillet 2012 à
Mably (Loire) dans une nouvelle usine
respectant les normes Haute Qualité
Environnementale.
Valmy y fabrique une gamme complète
de protection respiratoire et de
consommables d’hygiène pour
l’industrie et le médical.
Venez visiter ce site unique en
France et valider qu’une production
française innovante et compétitive est possible.
Valmy et Deltalyo moved to the
same site in july 2012 in Mably
(Loire, France), in a new factory
complying with the latest environmental
standards.
Fabrication des charlottes
Mob cap manufacturing
Valmy produces a full range of
respiratory
protection and
higiene disposables for the
Industry and Medical fields.
Fabrication des masques de chirurgien
Surgical mask manufacturing
Come and visit this unique place in France to be convinced that an innovative and
competitive French production is possible.
Fabrication des masques coquille - Cup mask manufacturing
www.valmy.eu

Documents pareils