A Beachcomber Hotel www.beachcomber

Transcription

A Beachcomber Hotel www.beachcomber
dream is a serious thing
+
A Beachcomber Hotel
www.beachcomber-hotels.com
S
itué sur la Péninsule du Morne au sud-ouest de l’Ile Maurice,
entre montagne et lagon, le Paradis Hotel & Golf Club
propose un hébergement haut de gamme et varié ainsi
qu’un éventail de sports nautiques et terrestres, dont un
spectaculaire parcours de golf. Le choix de restauration est
unique avec un total de 8 restaurants avec son voisin le
Dinarobin Hotel Golf & Spa.
pread out along the finest beaches of Le Morne
Peninsula, on the southwest coast of Mauritius,
Paradis Hotel & Golf Club offers a wide choice of
accommodation as well as a full range of land and water
sports, including a spectacular golf course. With its
sister hotel Dinarobin on an adjacent property,
it offers a total of eight restaurants on the Peninsula.
DiStanceS
Aéroport - 70 km
Port-Louis (la capitale) - 45 km
Curepipe (shopping) - 38 km
DiStanceS
Airport - 70 km
Port-Louis (capital city) - 45 km
Curepipe (shopping) - 38 km
leS pointS FortS
• Un 5 étoiles d’exception avec un parcours de golf international de 18 trous,
conçu au cœur même du resort
• Un hébergement haut de gamme et diversifié, incluant Suites Junior et Senior
et 13 Villas avec plage privée en bordure de lagon
• Un véritable paradis pour les passionnés de sports nautiques avec 7 km
de plage et un des plus beaux lagons du monde
• Une gastronomie fine et variée
Le Blue Marlin - restaurant de poissons et fruits de mer
La Palma - spécialités italiennes, snacks et salades
La Ravanne - cuisine mauricienne
Le Brabant - cuisine internationale
• Un Spa by Clarins
• Un Centre de Sports spacieux proposant le nec plus ultra en matière
de remise en forme
• L’accès à toutes les facilités du Dinarobin Hotel Golf & Spa
• Une académie de golf : la Paradis Golf Academy
• L’accès à deux golfs internationaux : le Golf du Château
et le Tamarina Golf Estate & Beach Club
• Service de limousine en BMW X5
UniqUe Selling pointS
• The ultimate 5-star resort with its own 18-hole Par 72 international golf
course, contained within the hotel property
• A variety of quality accommodation, including Junior and Senior Suites
and 13 luxury Villas on a secluded beach
• A paradise for water sports enthusiasts with a spectacular lagoon fringed
by 7 km of beach
• Superb cuisine:
Le Blue Marlin - seafood restaurant
La Palma - Italian specialities, snacks and salads
La Ravanne - Mauritian cuisine
Le Brabant - international cuisine
• A Spa by Clarins
• The largest Sports Centre in Mauritius offering the latest
trends in fitness
• Access to all the facilities of the Dinarobin Hotel Golf & Spa
• A golf academy : the Paradis Golf Academy
• Access to two international golf courses: the Golf du Château
and the Tamarina Golf Estate & Beach Club
• Limousine service by BMW X5
Hebergement
286 CHAMBRES (avec terrasses/balcons)
40 Deluxe (50 m2) - 2 paires communicantes
60 Deluxe Front de mer (50 m2) - 10 paires communicantes
120 Suites Junior (76 m2) - 36 paires communicantes et 2 Suites pour handicapés
54 Suites Junior Front de mer (76 m2) - 16 paires communicantes
4 Suites Deluxe Front de mer (94 m2)
8 Suites Senior Front de mer (147 m2)
Suite Famille sur demande (152 m2)
correspond à 1 paire de Suites Junior communicantes
Suite Famille Deluxe sur demande (223 m2)
correspond à 1 Suite Senior communicante avec 1 Suite Junior Front de mer
accommoDation
286 RooMS (with terraces/balconies)
40 Deluxe (50 m2) - 2 interleading pairs
60 Deluxe Beach Front (50 m2) - 10 interleading pairs
120 Junior Suites (76 m2) - 36 interleading pairs and 2 Suites for disabled guests
54 Junior Suites Beach Front (76 m2) - 16 interleading pairs
4 Deluxe Suites Beach Front (94 m2)
8 Senior Suites Beach Front (147 m2)
Family Suite on request (152 m2)
- corresponds to 1 pair of interleading Junior Suites
Luxury Family Suite on request (223 m2)
- corresponds to 1 Senior Suite interleading with 1 Junior Suite Beach Front
13 VILLAS (avec gazébos)
12 Villas Executive (275 m2)
1 Villa Présidentielle (450 m2)
N.B. Voir fiche technique « Villas ».
• Service en chambre de 6h30 à 23h30 (frais de service).
• Blanchisserie, nettoyage à sec et repassage (frais de service).
N.B. Chambres disponibles à 14h le jour de l’arrivée.
Libération des chambres le jour du départ à midi.
S
13 VILLAS (with gazebos)
12 Executive Villas (275 m2)
1 Presidential Villa (450 m2)
N.B. See “Villas” fact sheet.
• Room service from 6.30 a.m. to 11.30 p.m. (tray charge).
• Laundry, dry-cleaning and pressing service (service charge).
N.B. on arrival, check-in is at 2 p.m.
on departure, check-out is at noon.
FEATURES oF THE RooMS
All the rooms are sea-facing and possess the following facilities:
Individually controlled air-conditioning - Private bathroom with bathtub,
shower and separate toilets - Hair-dryer - Individual safe - Telephone with
international direct dialling - Television (satellite channels) - DVD player, I-pod
docks and coffee machine in Deluxe Suites, Senior Suites and Villas - WIFI
access - Mini-bar with complimentary tea and coffee - Electricity: 220 Volts.
chambre Deluxe
Suite Deluxe
Deluxe Room
Deluxe Suite
Suite Junior
Suite Senior
Junior Suite
Senior Suite
Salle De conFerenceS (climatisée)
Capacité :
Style salle de classe : 80 personnes.
Style théâtre : 160 personnes.
Equipements : Pupitre de lecture - Flip Chart - Crayons et papier - Ecran Projecteur data/LCD - Système de sonorisation - Lecteur DVD Connexion WIFI - Matériel additionnel sur demande.
N.B. Déjeuners et réceptions sur demande.
conFerence room (air-conditioned)
Capacity: Classroom style: 80 pax.
Theatre style: 160 pax.
Equipment: Lectern - Flipchart - Pencils and paper - Screen LCD projector - Public address system - DVD player WIFI access - Additional material on request.
N.B. Lunches and cocktails on request.
Spa by clarinS
2 saunas - 2 hammams - 7 salles de massages - 1 salle de balnéothérapie 1 salle d’algothérapie - Salon de coiffure et de beauté.
Spa by clarinS
2 saunas - 2 hammams - 7 massage rooms - 1 balneotherapy room 1 algotheraphy room - Hairdresser and beauty parlour.
aUtreS ServiceS
Mini-club (pour les enfants de 3 à 12 ans) - Baby-sitter (24 h de préavis) - Golf pro-shop Boutiques - Bijouterie hors-taxes - Excursions - Location de voitures - Infirmerie - Business
Centre - Connexion WIFI/ADSL gratuite (quand techniquement possible) - Salles de départ
avec douches et vestiaires - Service de navettes entre le Paradis et le Dinarobin
24 h/24 h - Hélipad - Service de limousine en BMW X5.
otHer ServiceS
Mini-club (for children aged 3 to 12) - Baby-sitter (24-hour notice) - Golf pro-shop Boutiques - Duty-free jewellery - Excursions - Car hire - Infirmary - Business Centre Complimentary access to WIFI/ADSL (when technically possible) - Departure lounge
with showers and dressing rooms - 24-hour shuttle service between Paradis and
Dinarobin - Helipad - Limousine service by BMW X5.
Les plans sont non contractuels / Plans are non-contractual
AMENAGEMENT DES CHAMBRES
Toutes les chambres font face à la mer et sont équipées de :
Climatiseur (avec réglage individuel) - Salle de bains avec baignoire, douche et toilettes
séparées - Sèche-cheveux - Coffre individuel - Téléphone avec ligne directe et accès
international - Télévision (chaînes satellitaires) - Lecteur DVD, station d’accueil pour
I-pod et machine à café dans les Suites Deluxe, les Suites Senior et les Villas Connexion WIFI - Mini-bar avec thé et café offerts - Electricité : 220 Volts.
reStaUrantS/barS
TENUE VESTIMENTAIRE
Le jour : décontractée.
Le soir : tenue élégante - chemise et pantalon.
reStaUrantS & barS
DRESS CoDE
Daytime: casual.
Night-time: elegant - shirt and trousers.
Le BraBant - 350 couverts
Restaurant principal surplombant la plage et la piscine.
Cuisine internationale.
Petit-déjeuner : buffet de 7h30 à 10h.
Déjeuner : de 12h30 à 14h30.
Dîner : buffets à thèmes de 19h à 22h.
Le BraBant - seats 350
Main restaurant overlooking the beach and swimming pool.
International cuisine.
Breakfast: buffet style from 7.30 a.m. to 10 a.m.
Lunch: from 12.30 p.m. to 2.30 p.m.
Dinner: theme buffets every night from 7 p.m. to 10 p.m.
La PaLma - 60 couverts
Restaurant italien situé au cœur de l’hôtel.
Déjeuner : « A la Carte » - snacks et salades de 12h30 à 14h30.
Dîner : (sur réservation) de 19h à 22h30 « A la Carte »
(avec supplément sur la demi-pension).
La Palma se prolonge sur la plage dans un espace baptisé La Palma Beach proposant 40 couverts, ouvert pour les déjeuners (ouvert pour les dîners selon la saison).
La PaLma - seats 60
Italian restaurant located at the heart of the resort.
Lunch : “A la Carte” - snacks and salads - from 12.30 p.m. to 2.30 p.m.
Dinner: (on reservation) “A la Carte” from 7 p.m. to 10.30 p.m.
(with supplement on the half-board).
La Palma Beach is an extension of La Palma restaurant situated on the
beach. It seats 40 and is open for lunch (also open for dinner on a seasonal
basis).
BLue marLin - 80 couverts
Restaurant pieds dans l’eau. Poissons et fruits de mer.
Petit-déjeuner : de 7h30 à 10h.
Déjeuner : « A la Carte » de 12h30 à 15h.
Dîner : (sur réservation) de 19h à 22h.
Menu inclus dans le forfait demi-pension ou
« A la Carte » (avec supplément sur la demi-pension).
BLue marLin - seats 80
Beachfront restaurant serving seafood specialities.
Breakfast: from 7.30 a.m. to 10 a.m.
Lunch: “A la Carte” from 12.30 p.m. to 3 p.m.
Dinner: (on reservation) from 7 p.m. to 10 p.m.
Menu included in the half-board package or
“A la Carte” (with supplement on the half-board).
La ravanne - 80 couverts
ouvert 6 soirs par semaine. Fermé le dimanche.
Cuisine mauricienne - Restaurant à ciel ouvert, situé à proximité des villas.
Dîner : (sur réservation) de 19h à 22h
Menu inclus dans le forfait demi-pension ou
« A la Carte » (avec supplément sur la demi-pension).
La ravanne - seats 80
open 6 evenings a week. Closed on Sundays.
open-air restaurant located close to the villas, serves Mauritian cuisine.
Dinner: (on reservation) from 7 p.m. to 10 p.m.
Menu included in the half-board package or
“A la Carte” (with supplement on the half-board).
Le Paradis Bar
Bar principal surplombant la piscine et le lagon turquoise.
ouvert de 10h à 1h .
Ce bar propose toute une gamme de cocktails tropicaux.
Thé et crêpes de 15h30 à 17h.
Le Paradis Bar
Main bar overlooking the swimming pool and lagoon.
open from 10 a.m. to 1 a.m.
This bar specializes in tropical cocktails.
Tea and pancakes from 3.30 p.m. to 5 p.m.
Le Blue marlin Bar
Adjacent au restaurant Blue Marlin.
ouvert de 10h à 23h30.
Snacks de 15h à 17h30.
Blue marlin Bar
Located off the Blue Marlin terrace.
opens from 10 a.m. to 11.30 p.m.
Snacks from 3 p.m. to 5.30 p.m.
Bar de La ravanne
Ce bar propose une variété d’apéritifs et de cocktails à base de rhum.
ouvert de 19h à 23h30.
La ravanne Bar
This bar serves a choice of rum cocktails.
open from 7 p.m. to 11.30 p.m.
GoLf CLuB Bar
Face à l’impressionnante montagne du Morne.
ouvert de 7h à 19h.
Ce bar propose rafraîchissements et sandwiches aux golfeurs.
GoLf CLuB Bar
Faces the magnificent Le Morne mountain.
open from 7 a.m. to 7 p.m.
This bar offers refreshing drinks and sandwiches to golfers.
• N.B. Les restaurants et bars du Dinarobin Hotel Golf & Spa sont aussi à la
disposition des clients du Paradis (sur réservation).
• N.B. The restaurants & bars at Dinarobin Hotel Golf & Spa are also open
to guests of Paradis (on reservation).
animation
orchestre tous les soirs - Soirées à thèmes.
Discothèque & bar de 23h à 2h (mercredi, vendredi et samedi).
entertainment
Local band every night - Theme evenings.
Nightclub & bar open from 11 p.m. to 2 a.m.(on Wednesdays, Fridays and Saturdays.)
politiqUe non-FUmeUr
La loi « non-fumeur » est en vigueur à Maurice depuis 2009.
Chaque client doit se conformer à la loi applicable à Maurice.
non-Smoking policy
A non-smoking policy is applicable in Mauritius since 2009.
Each client must comply with the law in force in Mauritius.
SportS
WATER SPoRTS
Water-skiing - Windsurfing - Sailing - Glass-bottom boat - Pedal boat Kayak - Initiation to scuba diving (at sea and in the pool) - Scuba diving Snorkelling - Aquagym.
CENTRE DE SPoRTS
Aérobic - Musculation et cardio - Gymnastique - Studio pilates - Personal trainer.
SPoRTS CENTRE
Aerobics - Fitness and cardio room - Gym - Pilates studio - Personal trainer.
SPoRTS TERRESTRES
Golf international de 18 trous Par 72 (Matériel Callaway en location),
Practice range - Académie de golf (Paradis Golf Academy) - Accès au
Golf du Château et au Tamarina Golf Estate & Beach Club Tennis (6 courts éclairés) - HEAD Tennis Academy - Tennis de table Vélo tout-terrain - Volley-ball - Football - Pétanque.
LAND SPoRTS
International 18-hole Par 72 golf course (Callaway equipment for hire) Practice range - Golf academy (Paradis Golf Academy) - Access to the
Golf du Château and to the Tamarina Golf Estate & Beach Club. Tennis (6 floodlit courts) - HEAD Tennis Academy - Table tennis Mountain-biking - Volley-ball - Football - Bocciball.
N.B. Tous les sports sont gratuits sauf : golf, plongée avec bouteille, pêche
au gros, vélo tout-terrain, balles de golf et tennis, cours privés.
N.B. All sports are free of charge except: golf, scuba diving, deep-sea
fishing, mountain-biking, golf and tennis balls, private coaching.
carteS De creDit
American Express - Visa - Mastercard - Diners.
N.B. Les chèques personnels ne sont pas acceptés.
creDit carDS
American Express - Visa - Mastercard - Diners.
N.B. Personal cheques are not accepted.
Les plans sont non contractuels / Plans are non-contractual
SportS
SPoRTS NAUTIqUES
Ski nautique - Planche à voile - Voile - Bateau à fond de verre - Bateau à
pédales - Kayak - Initiation à la plongée avec bouteille (en piscine et en mer) Plongée avec bouteille - Plongée en apnée - Aquagym.
paradis Hotel & golf club
Le Morne Peninsula • Mauritius • Indian ocean
Tel : +230 401 5050 • Fax : +230 450 5140 • E-mail : [email protected]
www.paradis-hotel.com
2011 / 2012

Documents pareils