DIRECTIVE 97/23/CE - Non destructive testing
Transcription
DIRECTIVE 97/23/CE - Non destructive testing
CLIENT DAY - INDUSTRIAL SERVICES BIENVENUE ! Agenda 10h45 11h15 12h15 13h00 15h30 17h00 Accueil La PED au jour le jour Défauts typiques et techniques CND associées Walking dinner et stands avec nos experts techniques Tirage au sort : gagnez un IPAD3* Clôture Safety Quality Environment Branches in 14 COUNTRIES MARKET LEADERSHIP in Belgium More than 2.500 EMPLOYEES 140 YEARS of experience More than 15.000 INDUSTRIAL CLIENTS 45.000 residential CUSTOMERS Vinçotte worldwide – permanent offices THE NETHERLANDS BELGIUM LUXEMBURG FRANCE ITALY SLOVAKIA HUNGARY INDIA CANADA UAE ALGERIA SAUDI ARABIA OMAN JAPAN NDT Laboratory activities Lifting equipment Pressure equipment Training Civil engineering & metal structures Protection of the environment Safety In more than 130 services Certification Radiation protection Electricity DIRECTIVE 97/23/CE EQUIPEMENTS SOUS PRESSION 1. LES DIRECTIVES APPLICABLES 2. EQUIPEMENT A PRESSION SIMPLE 3. EQUIPEMENT SOUS PRESSION 4. ORIENTATIONS 97/23 LES DIRECTIVES APPLICABLES Directives économiques – Visent à garantir la libre circulation des biens et des services à l‟intérieur du marché en éliminant les entraves au libre échange notamment celles dues aux divergences entre réglementations nationales – Harmonisation totale – S‟adressent aux fabricants Directives sociales – Visent à installer un niveau de sécurité minimum – Ne sont pas complètement harmonisées – S‟adressent aux employeurs et aux relations avec leurs employés. Elles visent les aspects sécurité dans les situations de travail LES DIRECTIVES APPLICABLES 90/396/EEC Appliances burning gaseous fuels 2000/9/EC Cableway installations designed to carry persons 89/106/EEC Construction products 2004/108/EC Electromagnetic compatibility 94/9/EC Equipment and protective systems in potentially explosive atmospheres 93/15/EEC Explosives for civil uses 95/16/EC Lifts 2006/95/EC Low voltage equipment 2006/42/EC Machinery safety 2004/22/EEC Measuring instruments 90/385/EEC Medical devices: Active implantable 99/92/EC (DSEAR) – Dangerous Substances & Explosive Atmospheres 75/324/EEC Aerosol Dispensers 93/42/EEC Medical devices: General 98/79/EC Medical devices: In vitro diagnostic 92/42/EEC New hot-water boilers fired with liquid or gaseous fluids (efficiency requirements) 90/384/EEC Non-automatic weighing instruments 94/62/EC Packaging and packaging waste 89/686/EEC Personal protective equipment 97/23/EC Pressure equipment 99/5/EC Radio and telecommunications terminal equipment 94/25/EC Recreational craft 2009/105/EEC Simple pressure vessels 88/378/EEC Toys safety 99/36/EC transportable pressure equipment 2009/105/EC Simple pressure vessels 2009/105/EC Simple pressure vessels Champ d‟application : – – – – – Fabriqué en série et soudé, air ou de l‟azote non soumis à la flamme. Max 2 fonds bombés ou plats et un soit en acier de qualité non allié, soit en aluminium non allié ou en alliages d‟aluminium non trempant. – 0.5 < P < = 30 barg et PS × V <= 10 000 bar.l. – –50 < T < 300 °C pour les récipients en acier < 100 °C pour les récipients en aluminium alliage d‟aluminium 2009/105/EC Simple pressure vessels Le récipient ou la plaque signalétique CE doit porter au moins les inscriptions suivantes: – a) la pression maximale de service (PS en bar); – b) la température maximale de service (T max en °C); – c) la température minimale de service (T min en °C); – d) la capacité du récipient (V en l); – e) le nom ou la marque du fabricant; – f) le type et l‟identification de série ou du lot du récipient; – g) les deux derniers chiffres de l‟année d‟apposition du marquage «CE» . 2009/105/EC Simple pressure vessels La notice d‟instructions doit comporter les indications suivantes: – les renseignements prévus sur la plaque signalétique, à l‟exception de l‟identification de série du récipient; – le domaine d‟utilisation prévu; – les conditions d‟entretien et d‟installation nécessaires pour assurer la sécurité des récipients. – Elle est rédigée dans la ou les langues officielles de l‟État membre de destination. 97/23/EC EQUIPEMENT SOUS PRESSION 97/23/EC Historique 13 06 1999 REGLEMENTATIONS NATIONALES AR 67 GENERATEUR ACETYLENE AR 68 DEPOT FIXE PROPANE/BUTANE AR/AM 91 VAPEUR …… 29 05 2002 DIRECTIVE PRESSION 97/23 AR 13 06 1999 97/23/EC Definition But de la directive : Libre circulation des ESP au sein du marché intérieur européen par l‟harmonisation des diverses législations nationales Champ d‟application : – s'applique à la conception, à la fabrication et à l'évaluation de la conformité des équipements sous pression et des ensembles – la pression maximale admissible PS est > 0,5 bar. – «équipements sous pression» : les récipients, tuyauteries, accessoires de sécurité, accessoires sous pression. – «ensembles» : plusieurs équipements sous pression assemblés par un fabricant pour former un tout intégré et fonctionnel 97/23/EC CATEGORISATION Récipients sous pression gaz liquide gr1 gr2 gr1 gr2 1 2 3 4 Générateurs de vapeur Tuyauteries Vapeur 5 gaz liquide gr1 gr2 gr1 gr2 6 7 8 9 1, 2, 3......9 = Tableaux de l'annexe II de la directive. => Équipement catégorisé art 3.3, I, II, III, IV 97/23/EC MODULES D’EVALUATION Relation entre catégories de risque et procédures d’évaluation de conformité: Sans assurance qualité Série CATEGORIE I CATEGORIE II Avec assurance qualité A l’unité A l’unité A Contrôle interne de la fabrication A1 Contrôle interne de la fabrication avec surveillance de la verification finale CATEGORIE III B + C1 Examen CE de type + conformité au type CATEGORIE IV Série B+F Examen CE de type + Vérification sur produit B1 + F Examen CE de la conception + Vérification sur produit G Vérification CE à l’unité D1 ou E1 Assurance qualité production ou assurance produits B+E Examen CE de type + Assurance qualité production ou B1 + D Examen CE de la conception + Assurance qualité production B+D Examen CE de type + Assurance qualité production H Assurance complète De Qualité. H1 Assurance complète de Qualité avec contrôle de la conception et surveillance particulière de la verification finale. 97/23/EC DOCUMENTS LEGAUX Lors de la mise sur le marché, l‟équipement est accompagné de : – Une plaque signalétique conforme à cette directive – Une notice d‟instruction A la demande : – Une déclaration de conformité CE Hors scope de fourniture : NECESSAIRE A L‟UTILISATEUR POUR LA MISE EN SERVICE – Une copie du dossier technique (plans, nc, analyse de risques,….) A DETAILLER A LA COMMANDE 97/23/EC DECLARATION Suivant l‟annexe VII , la déclaration de conformité «CE» doit comprendre les éléments suivants: – le nom et l'adresse du fabricant, => n‟importe où dans le monde ou de son mandataire établi dans la Communauté, – la description de l'équipement sous pression ou de l'ensemble, – la procédure d'évaluation de la conformité appliquée, Modules A, Modules A1, D1, E1, Modules B1 + D, B1 + F,B+E,B+C1,H, Modules B+D,B+F,G,H1. ! Addition de 2 modules = 1 SEUL Déclarant ! 97/23/EC DECLARATION – pour les ensembles, la description des équipements sous pression qui les constituent ainsi que les procédures d'évaluation de la conformité appliquées, – le cas échéant, le nom et l'adresse de l'organisme notifié qui a effectué le contrôle => Modules A1, B1, C1, F, H1, G – le cas échéant, un renvoi au certificat d'examen «CE de type», => Module B au certificat d'examen CE de la conception => Module B1 ou au certificat de conformité CE, => Modules A1, G – le cas échéant, le nom et l'adresse de l'organisme notifié qui contrôle le système de qualité du fabricant, => Modules D, D1, E, E1, H, H1 97/23/EC DECLARATION – le cas échéant, la référence aux normes harmonisées appliquées, => EN 13445, EN 12952, EN 12953, EN 13480 – le cas échéant, les autres spécifications techniques qui ont été utilisées, => LES NORMES NON HARMONISEES, …. – le cas échéant, les références aux autres directives communautaires qui ont été appliquées, => 2006/42 MACHINE, 2006/95 BASSE TENSION, …. – l'identification du signataire ayant reçu pouvoir pour engager le fabricant, ou son mandataire établi dans la Communauté. 97/23/EC MARQUAGE pour tous les équipements sous pression: – le nom + adresse ou un autre moyen d'identification du fabricant ou de son mandataire en Europe, – l'année de fabrication, – l'identification de l„ESP en fonction de sa nature (type, l'identification de la série ou du lot, numéro de fabrication) – les limites essentielles maximales admissibles – les limites essentielles minimales le cas échéant 97/23/EC MARQUAGE selon le type de l„ESP, des informations complémentaires nécessaires à la sécurité de l'installation, du fonctionnement, de l'utilisation, de l'entretien et du contrôle périodique, telles que: – – – – – – – – – – le volume V exprimé en L, la DN de la tuyauterie, la pression d'essai PT en barg, et la date, => PRIMORDIAL EN FRANCE la pression de début de déclenchement du dispositif de sécurité en bar, la puissance de l'équipement sous pression en kW, la tension d'alimentation en V (volts), le taux de chargement en kg/L, la masse de remplissage maximale en kg, la tare en kg, le groupe de produits; 97/23/EC MARQUAGE Art 3.3 => pas de marquage CE Cat I => sigle CE uniquement Cat II à IV => sigle CE + 4digits nobo 0026 97/23/EC NOTICE D’INSTRUCTION La notice d'instructions destinée à l'utilisateur contient toutes les informations utiles à la sécurité en ce qui concerne: – le montage, y compris l'assemblage de différents ESP, – la mise en service, – l'utilisation, – la maintenance, y compris les contrôles par l'utilisateur, – reprend les informations apposées sur l'équipement sous pression à l'exception de l'identification de la série, – est accompagnée, le cas échéant des plans et schémas nécessaires à une bonne compréhension de ces instructions – Le cas échéant, la notice d'instructions doit également attirer l'attention sur les dangers d'utilisation erronée 97/23/EC EQUIPEMENT ART3.3 NON CATEGORISE PAS DE MARQUAGE CE MAIS : – Une identification du constructeur – Une notice d‟instruction PAS DE NOTION D‟ENSEMBLES POUR LES EQUIPEMENTS ART 3.3 PAS D‟OBLIGATION DU RESPECT DE TOUTES LES EXIGENCES ESSENTIELLES 97/23/EC NORMES Normes harmonisées : – en tout point conforme à l‟annexe I Utilisation de normes non harmonisées : – D‟usage pression reconnu par toutes les parties – Conformité à l‟annexe I (EE) démontrée par le fabricant – Les écarts avec l‟annexe I sont comblés (jurisprudence des codes EN harmonisés) Exemples : – Qualification des opérateurs CND et qualifications soudages – Coeff de sécurité matériaux (ADM uniquement LE/1.5) – Exigences certificats matières (EN 10204 + ISO svt I.4.3) 97/23/EC NORMES NON HARMONISEES I. 7.4. Pression d'épreuve hydrostatique La plus élevée des valeurs suivantes: 1,25 x PS x Contraite à TS/Contraite à Ta 1,43 x PS Idem en cas d‟épreuve pneumatique Peut être réduite si d‟autres moyens sont mis en oeuvre pour arriver à un niveau de sécurité équivalent. 97/23/EC NORMES NON HARMONISEES RESILIENCES? Orientation 7/17 Une nuance d´acier destinée à une partie sous pression doit-elle toujours avoir des caractéristiques de résistance à la flexion par choc spécifiées ? 97/23/EC NORMES NON HARMONISEES Orientation 7/17 Oui, sauf lorsque qu´il s´agit de matériaux ductiles qui ne sont pas sujet à la transition ductile/fragile aux conditions prévisibles d´utilisation de l´équipement Lorsqu‟il n‟y a aucun doute que l‟exigence essentielle de ténacité suffisante pour éviter la rupture fragile est respectée, les essais de vérification des caractéristiques de résistance à la flexion par choc spécifiées peuvent ne pas être nécessaires. 97/23/EC CERTIFICATS MATIERE Typededocumentpourmatériauxd'équipement souspression Orientation 7/5 : Partiesprincipalessouspressiond'éq. deCat IIàIV Partiesprincipalessouspressiond'éq.CatI Partiesnonprincipalessouspressiond'éq.CatI àIV Elémentsattachésauxéq. deCat IIàIV Autresparties Contrôlespécifique Contrôlenonspécifique Contrôlenonspécifique Type2.2 Relevédecontrôle Type2.1 Attestationdeconformitéàlademande Systèmequalité svtI.4.3 Inspectiondirecte Type3.1 Certificat deréception Type3.2 PVoucertificatderéception I.4.3. : système d'assurance qualité approprié, certifié par un organisme compétent établi dans la Communauté et qui a fait l'objet d'une évaluation spécifique pour les matériaux 97/23/EC LES ENSEMBLES Définition : plusieurs équipements sous pression assemblés par un fabricant pour former un tout intégré et fonctionnel 97/23/EC LES ENSEMBLES Orientation 3/8 : Des ESP constituent un ensemble si : – 1. ils sont intégrés, c´est à dire qu´ils sont raccordés et conçus pour être compatibles les uns avec les autres, et – 2. ils sont fonctionnels, c´est à dire qu´ensemble ils réalisent des objectifs globaux spécifiques et qu´il est possible de les faire fonctionner, et – 3. ils forment un tout, c´est à dire que tous les éléments nécessaires pour faire fonctionner l´ensemble de manière sûre sont présents, et 97/23/EC LES ENSEMBLES Orientation 3/8 : Des ESP constituent un ensemble si : – 4. ils sont assemblés par un seul fabricant qui destine l´ensemble à être mis sur le marché et qui le soumet à une procédure globale d´évaluation de la conformité. Exemples d´ensembles : les autocuiseurs, les extincteurs portables, les appareils respiratoires, les systèmes montés sur châssis, les autoclaves ; les climatiseurs, les systèmes d´alimentation d´air comprimé dans une usine, les systèmes de réfrigération, les chaudières à tubes de fumée, les chaudières à tubes d´eau, les unités de distillation, évaporation ou filtration dans une usine de process, les fours de craquage d´hydrocarbures. 97/23/EC LES ENSEMBLES Dans les faits : – Une unité de production n‟est pas un ensemble mais plusieurs – Un package sans la définition des organes de sécurité n‟est pas un ensemble – La découpe en package d‟une unité de production suit rarement celle des ensembles fonctionnels (découpe par spécialité ou par technique) 97/23/EC LES ENSEMBLES Deux scénarios : – Marquage CE par un fabricant – Installation industrielle : Assemblages des équipements CE par l‟utilisateur sans marquage CE de l‟ensemble 2 scénarios suivant « Guideline 3/2 » Nom : Ensemble Installation industrielle* PED-obligation : PED non PED Raisonnement « Article 3 § 2.1.5 » « Considérant 5 » Législation : PED 97/23/CE Règles nationales Responsable : Fabricant Utilisateur * Seulement possible si sous la responsabilité de l’utilisateur ! Exemple OPTION : ENSEMBLE (Art. 10 §2) Chaque appareil est évalué suivant son propre module 1 Intégration de l’ensemble se fait suivant la catégorie la plus élevée, sans tenir compte des accessoires de sécurité 2 7 Appareils sous pression Categorie Module 1. Réacteur III B1+F 2. Tuyauterie 1a I A 3. Pompe + moteur - CE – IIa 4. Tuyauterie 1b I A 5. Echangeur IV G 6. Tuyauterie 1c I A 7. Filtre II A1 8. Tuyauterie 1d I A 9. Soupape IV B+D 8 9 6 1 5 4 2 3 Ensemble – Evaluation de l‟intégration Annexe 1 § 2.3 Fonctionnement des équip. sous pression excluant tout risque raisonnablement prévisible du fait de leur utilisation: – Dispositifs de fermeture et d‟ouverture – Emissions dangereuses provenant des soupapes de sûreté – Dispositifs d‟interdiction d‟accès physique tant que règne la pression du vide – Température de surface, en tenant compte de l‟utilisation envisagée – Décomposition des fluides instables Ensemble – Evaluation de l‟intégration Annexe 1 § 2.8 Ensembles tels que: – Éléments à assembler soient adaptés et fiables dans leurs conditions de service – Tous éléments s‟intègrent correctement et s‟assemblent de manière appropriée Ensemble – Evaluation de l‟intégration Annexe 1 § 2.9 Dispositions relatives au remplissage et à la vidange – Lors du remplissage: • Surremplissage ou la surpression • Instabilité des équipements sous pression – Lors de la vidange : • Echapppement incontrôlé du fluide sous pression – Lors du remplissage et lors de la vidange • Connexions et déconnexions présentant des risques Option : Ensemble 3 La protection de l’ensemble contre le dépassement des limites admissibles « Annexe 1, § 2.10 Lorsque, dans des conditions raisonnablement prévisibles, les limites admissibles pourraient être dépassées, les équipements sous pression doivent être équipés ou prévus pour être équipés de dispositifs de protection adéquats, à moins que la protection ne soit assurée par d'autres dispositifs de protection intégrés dans l'ensemble » 7 8 9 6 1 5 4 2 3 ORIENTATIONS 97/23 Guideline 1/3 Les remplacements, réparations ou modifications d‟équipements sous pression en service sont-ils couverts par la PED ? – Changement complet par un nouveau = PED – Les réparations ≠ PED => réglementations nationales – Des modifications importantes = PED – Des modifications non importantes ≠ PED Guideline 1/3 EXPLICATIONS : – Modifications « importantes » : Changements des performances originelles, leur fonction et/ou leur type après être mis sur le marché et mis en service. Modifications de la pression, température, dimension, contenu … => ils sont considérés comme des autres (nouveaux) appareils. – Modifications « non importantes »: Autres que ci - dessus. Guideline 1/3 – Remplacement ou modification d‟un réseau de tuyauterie existant : Des modifications limitées, tel que le parcours, la réalisation d‟un prolongement ou le rajout d‟un piquage sont à considérées comme des modifications non importantes tant que le contenu, la fonction principale et les dispositifs de sécurité restent essentiellement les mêmes. On considère que l‟on apporte pas de nouveau risque. Pour des extensions importantes,lorsque une nouvelle tuyauterie est clairement définie la PED est d‟application. D‟un commun accord avec l‟ingénieur d‟affaire (AVI). Guideline 1/3 – Remplacement d‟un ancien appareil par un nouveau, avec maintien des anciens dispositifs de pression ainsi que les éléments de réglage et de sécurité : Le nouvel appareil ainsi que la nouvelle tuyauterie sont conçus suivant la PED. L‟ensemble (appareil + accessoires) est sous la responsabilité de l‟exploitant. (considération 5) L‟exploitant déclare que l‟installation peut être mise en service en toute sécurité (Codex). Mise en service par un S.E.C.T. : l‟exploitant doit prouver au S.E.C.T. que l‟appareil peut être mis en service en toute sécurité, à l‟aide de normes, codes, analyse des risques, règles de l‟art, … Information : internet – Site officiel http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/pressure-andgas/documents/ped/index_en.htm – Nobo http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/nando/index.cfm?fuse action=notifiedbody.main - Directives http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/nando/index.cfm?fuse action=directive.main - Normes Harmonisées http://ec.europa.eu/enterprise/policies/europeanstandards/harmonised-standards/pressureequipment/index_en.htm Information : Contacts 97/23/CE : – M. Paolo PODRECCA – Contract Manager Pressure Equipment • Tel : +32 (0) 81.43.29.50 Mobile : +32 (0) 479.99.81.20 – Mlle Anne-Lise PLAITIN – Contract Manager Pressure Equipment • Tel : +32 (0) 81.43.27.30 Mobile : +32 (0) 479.90.75.02. – M. Cedric GERARDS – Contract Manager Pressure Equipment • Tel : +32 (0) 81.43.27.25 Mobile : +32 (0) 478.96.38.94. – M. Denis GATHOYE – Activity Manager Pressure Equipment • Tel : +32 (0) 81.43.27.27 Mobile : +32 (0) 479.91.03.77 Information : Contacts 2006/42/CE : – M. Benoit DE MAESENEIRE – Contract Manager • Tel : +32 (0) 81.43.28.78 Mobile : +32 (0) 479.79.01.2 94/9/EC & 2006/95/EC – M. Yves UREEL – Activity Manager Electricité • Tel : +32 (0) 81.43.27.35 Mobile : +32 (0) 479.79.00.40 89/106/EEC – EN1090 – M. Raoul HEREMANS – Contract Manager • Tel : +32 (0) 2.674.58.78 Mobile : +32 (0) 478.80.20.65 Les Contrôles Non Destructifs Défauts typiques et techniques CND associées Les contrôles non-destructifs Les défauts typiques Les techniques CND associées Les défauts Deux grandes familles !!!!!! Les examens non destructifs sont divisés en deux grandes “familles” distingues qui permettent de cibler correctement la méthode à utiliser afin de mettre en évidence les défauts succeptibles de nuire à au bon fonctionnement de la pièce . Deux grandes familles de défauts Les deux grandes familles ont été définies par le type de défauts qu‟elles peuvent mettre en évidence le plus facilement. Deux grandes familles de défauts Les types de famille de défauts sont appelés : - défauts de surface - défauts internes Types de défauts de surface Dans les types de défauts de surfaces , il y a également deux “classifications “ distingues : - les défauts débouchants - les défauts non- débouchants Les techniques et leur abréviation Visuel ( VT ) Ressuage ( PT ) Magnétoscopie ( MT ) Ultrasons ( UT ) Radiographie ( RT ) Échangeur de chaleur Shell en Acier Carbone - épaisseur 50 mm Soudures longitudinales et circulaires Soudures : épaisseur 50 mm en acier carbone avec traitement thermique Chanfrein en X. Soudage d‟un coté puis reprise de l‟autre coté Les contrôles à effectuer sont : 1. Contrôle matière de base = tôle 2. Contrôle après soudage avant traitement thermique 3. Contrôle après traitement thermique Contrôles sur la matière de base = tôle / chanfreins Défauts typiques d’une tôle 1. Doublures 2. Ségrégations 1 2 ---- Techniques de contrôle associées VT/ PT = non car les défauts peuvent être internes ( non débouchants) MT = oui pour défauts de surface et sous peau ( défauts linéaires) RT = non car orientation horizontale des défauts ( non détectable ) UT = oui car orientation horizontale des défauts (détectable ) Etape suivante des contrôles Contrôle de la soudure finie avant traitement thermique Contrôles après soudage avant traitement thermique Les défauts typiques : localisation Fissure longitudinale Caniveau Fissure transversale Doublure Manque de pénétration Manque de fusion Porosités Inclusion solide Techniques CND associées Techniques CND VT PT MT RT UT Fissure Transversale X X X Fissure longitudinale X X X Manque de fusion X Inclusion solide X Manque de pénétration X Doublure X Caniveau X X Contrôles après soudage après traitement thermique Les défauts typiques : recherche de fissures Fissure longitudinale Fissure transversale Fissure Fissure Fissure Techniques CND associées Techniques CND Fissures VT PT MT X RT UT X PIECE FORGEE PIECE FORGEE Première étape Contrôle de la matière avant usinage DEFAUTS TYPIQUES Replis de forgeage. Inclusions. Flocons. Les flocons sont provoqués par une bulle d‟hydrogène qui éclate lors du forgeage.Ils se présentent dans la pièce sous forme de petites fissures orientées dans toutes les directions. Fissures Toute partie qui n‟est pas ou plus à la température correcte au forgeage pourra donner lieu à des ruptures de métal. Les fissures dans les pièces forgées sont détectées principalement par ultrasons Techniques CND associées Techniques CND VT PT MT Replis de forge X X Flocons Fissure Inclusions RT UT X X X X X X Pièces forgées Inclusions Fissures Flocons Replis PIECE FORGEE Deuxième étape Contrôle de la matière après usinage Recherche de défauts de surface Défauts de surface qui étaient internes avant usinage et qui peuvent être débouchants après usinage Techniques CND associées Techniques CND VT PT MT Flocons X X X Fissure X X X Inclusions X X X RT UT Erosion & Corrosion Contrôle de la corrosion sur un coude de tuyauterie industrielle Mesures afin de s‟assurer de l‟épaisseur restante Erosion & Corrosion – défauts typiques Erosion & Corrosion Techniques associées Technique conventionnelle Méthode avec long temps de contrôle et manque de précision Technique avancée Méthode rapide , précise et acquisition des données Technique avancée associée Corrosion Mapping 79 Technique avancée associée Corrosion Mapping Application: scanning 100% de coudes 6 à 40‟‟ 120°C Production: – 3 coudes / jour – Extrados + Intrados – Résolution 4x4 mm 80 Corrosion Mapping (9) ID Approche Avancée: UT Phased Array (UTPA) automatisé Scanning mécanique Automatique ou Semi Automatique avec une sonde large et un balayage électronique Résolution à partir de 1 x 1 mm (combinaison possible par acquisition par exemple 5x5 et 1x1) Reproductibilité et fiabilité (simulation couverture etc.) Discrimination artefacts (doublure, défauts matières) 81 Advanced NDT techniques – Surface examination • Visual and optical Testing (VT) – Remote Visual Inspection (RVI) • Penetrant Testing (PT) – Remote Penetrant Testing • Magnetic testing (MT) – Electromagnetic Testing (ACFM, MFL, Mag Cam,…) • Eddy Current Testing (ECT) – Eddy Current Array (ECA) – Volumetric examination • Radiography (RT) – Computed radiography (CR) • Ultrasonic Testing (UT) – Time of Flight Diffraction (TOFD) – Mechanized UT (AUT) – Ultrasonic Testing Phased Array (UTPA) – Internal Rotating Inspection System (IRIS) – Others • Acoustic Emission (AE) • Vibration analysis En démonstration dans l‟atrium Vinçotte Contrôles ultrasons conventionnels Contrôles de soudure Recherche de doublure Recherche de corrosion Contrôles magnétiques par contraste Tôle perforée à des différentes épaisseurs Contrôles magnétiques par fluo Tube cintré Contrôle ressuage coloré Goujon / rotule Contrôles ressuage par fluo Plaque stélitée Contrôle radiographique : simulation des tirs / matériel / films Techniques avancées Phased Array/ 3D laser Information : Contacts – Mlle Céline DENEYER – Contract Manager NDT South • Tel : +32 (0) 81 43.27.13 Mobile : +32 (0) 479.90.20.34. – M. Calogero RIBECCA – Contract Manager NDT South • Tel : +32 (0) 81.43.27.16 Mobile : +32 (0) 475.90.98.17. – M. Patrick VALENTIN – Activity Manager NDT South • Tel : +32 (0) 81.43.26.06 Mobile : +32 (0) 474.74.05.11 – M. Nicolas MAINIL – Contract Manager ANDT I&D • Tel : +32 (0) 2 674 51 47 Mobile : +32 (0) 491.35.69.90 Pour conclure avant le lunch Dans le futur… N‟hésitez pas à nous poser des questions et parlons ensemble de solutions. Développement de nouvelles techniques orientées besoins clients « custom made ». Connaissance up-to-date des codes mais l‟approche sur la durée de vie résiduelle des équipements et le RBI fait partie de nos nouveaux services. YOUR REPUTATION IS MINE.