ZARAGOZA • Calatayud • 11 - Paisajes de la Celtiberia

Transcription

ZARAGOZA • Calatayud • 11 - Paisajes de la Celtiberia
t e r r i t o r i o
SANTUARIOS Y ROMERÍAS
La ubicación de la Comunidad de Calatayud en pleno corazón de la ibérica, con varios despoblados
medievales y santuarios pintorescos, en muchos casos ubicados en la línea transfronteriza con Castilla, otorga a estas tierras unas costumbres religiosas muy peculiares.
Las cimas y los angostos valles del Sistema Ibérico, relacionados con leyendas y hechos milagrosos, han
sido los lugares elegidos para la construcción de los santuarios marianos.
Virgen de Jaraba
Santuario de amplia devoción en la comarca, enmarcado en
un paraje natural espléndido y mágico, vinculado a actos milagrosos.
ZARAGOZA • Calatayud • 11
Virgen del Castillo de Bijuesca
1.
2.
Alrededor de la ermita de la Virgen del Castillo se han creado una serie de mitos y leyendas, reforzados por la creencia
popular de ser un lugar milagroso. El hecho de situarse en la
frontera con Castilla y de extender su devoción por los dos
antiguos reinos le otorga una tradición muy peculiar, con la
existencia de una antigua concordia transfronteriza.
Virgen de Cigüela (Torralba de Ribota)
3.
Antiguo santuario y seminario, actualmente abandonado,
objeto de antiguas romerías por parte de los pueblos de la
comarca. Está muy vinculado a tradiciones populares e intercesiones de la Virgen para ayudar a los vecinos.
Virgen del Campo Alavés (Torrijo de la Cañada)
Antiguo poblado medieval, del que se conservó la ermita convertida posteriormente en centro de romería transfronteriza,
con participación de pueblos de las actuales provincias de
Zaragoza y Soria.
Virgen de la Sierra (Villarroya)
Primitivo despoblado medieval, objeto de romería desde numerosos pueblos de la comarca. Tiene vinculadas varias leyendas y tradiciones populares.
FOTOGRAFÍAS: 1. Virgen de Cigüela
de Torralba de Ribota 2. Virgen de la
Sierra de Villarroya 3. Villarroya
4. Virgen de Jaraba 5. Virgen del Castillo de Bijuesca
+info: www.paisajesdelaceltiberia.com
4.
SANCTUARIES AND ROMERÍAS
(RELIGIOUS PILGRIMAGES)
The fact of being located in the core of the Sistema Ibérico,
with deserted medieval towns and picturesque sanctuaries, in
many cases located in the bordering line with Castile, provides
these lands of the Community of Calatayud with very peculiar
religious customs.
Summits and narrow valleys of the Sistema Ibérico linked
to legends and miraculous events have been chosen to raise
sanctuaries dedicated to the Virgin Mary.
Virgen de Jaraba
This is placed in a splendid natural spot and is linked to miraculous acts. It stands as one of the most venerated sanctuaries
in the district.
Virgen del Castillo de Bijuesca
A series of myths and legends have arisen around the Virgen
del Castillo hermitage and reinforced by the popular belief in
its being a miraculous place. The fact of being located in the
border with Castile and having spread its devotion over both
ancient kingdoms lends the sanctuary a very peculiar tradition
and grants the existence of an old cross-border concord.
SANCTUAIRES ET ROMERÍAS
L’emplacement de la Communauté de Calatayud en plein
cœur de l’Ibère, avec plusieurs vestiges médiévaux et sanctuaires pittoresques, dans de nombreux cas situés sur la ligne
transfrontalière avec Castille, octroie à ces terres quelques
coutumes religieuses très particulières.
Les cimes et les étroites vallées du Système Ibérique, attachées aux légendes et aux faits miraculeux, ont fait de ces
lieux un endroit privilégié pour la construction des sanctuaires
mariaux.
Virgen de Jaraba
Sanctuaire de grande dévotion dans le comté, encastré dans
une zone naturelle splendide et magique, liée aux actes miraculeux.
Virgen del Castillo de Bijuesca
Virgen de Cigüela (Torralba de Ribota)
Autour de l’ermitage de la Vierge du Château s’est créé une
série de mythes et de légendes, renforcés par la croyance
populaire d’être un lieu miraculeux. Le fait de se situer à la
frontière de Castille et d’étendre sa dévotion à travers les deux
anciens royaumes, l’octroie une tradition très particulière, avec
l’existence d’une ancienne concorde transfrontalière.
At present, it remains abandoned, but this ancient sanctuary
and seminary was the object of ancient romerías in the towns
of the district. It is deeply linked to traditions and the intercession of the Virgin is widely requested from the inhabitants
of the area.
Virgen de Cigüela (Torralba de Ribota)
Ancien sanctuaire et séminaire, actuellement abandonné, qui
fait l’objet d’anciennes romerías (pèlerinages populaires) de la
part des villages du comté. Il est lié aux traditions populaires et
aux intercessions de la Vierge pour aider les habitants.
Virgen del Campo Alavés (Torrijo de la Cañada)
Virgen del Campo Alavés (Torrijo de la Cañada)
From this ancient medieval town, the hermitage has been preserved and turned into a centre of a cross-border romería. Several towns of the provinces of Zaragoza and Soria are involved
in the initiative.
Ancien village médiéval, duquel se conserva l’ermitage transformé par la suite en un centre de romería (pèlerinage populaire) transfrontalier, utilisé par les villages des provinces actuels
de Saragosse et de Soria.
Virgen de la Sierra (Villarroya)
Virgen de la Sierra (Villarroya)
This medieval deserted town has also been the object of romerías coming from a great number of towns in the district. The
spot is also linked to popular legends and traditions.
Primitif vestige médiéval, utilisé par de nombreux villages du
comté pour leur romería.
Elles sont liées à plusieurs légendes et traditions populaires.
Bijuesca
Torrijo
de la Cañada Villarroya
Torralba
de Ribota
Jaraba
5.

Documents pareils