ordre du jour

Transcription

ordre du jour
FEDERATION INTERNATIONALE DE TENNIS DE TABLE
ASSEMBLEE GENERALE ANNUELLE
ET
REUNION DU CONSEIL D'ADMINISTRATION
INDEX
Ordre du jour: Asemblée Générale Annuelle
p3 et 4
Rapports annuels du Comité Exécutif:
Président: Adham Sharara
Président Délégué: Thomas Weikert
Vice-President Exécutif: Khalil Al-Mohannadi
Vice-Presidente Exécutive (Finance): Petra Sörling
Vice-President Exécutif: Patrick Gillmann
Vice-President Exécutif : Cherif Hajem
Vice-President Exécutif: Masahiro Maehara
Vice-President Exécutif: Melecio Rivera
Vice-President Exécutif: Shi Zhihao
p5 à 24
(document A1)
(document A2)
(document A3)
(document A4)
(document A5)
(document A6)
(document A7)
(document A8)
(document A9)
Rapports Annuels des Fédérations Continentales:
Afrique
Asie
Europe
Amérique Latine
Amérique du Nord
Océanie
(document B1)
(document B2)
(document B3)
(document B4)
(document B5)
(document B6)
Rapports Annuels des Directeurs Exécutifs:
Chef Directeur Exécutif
Délégué Chef Directeur Exécutif
Compétitions
Développement
Education et Formation
Marketing
Opérations
(document C1)
(document C2)
(document C3)
(document C4)
(document C5)
(document C6)
(document C7)
Rapports annuels des Comités:
Comité des Equipements
Comité des Media
(document D1)
(document D2)
p25 à 39
p40 à 63
p64 à 87
1
Comité des Candidatures
Division Tennis de Table Para
Comité des Statuts et des Règles
Comité des Sciences du Sport et Médical
Commissionnaire Technique
Comité des Arbitres et des Juges-Arbitres
Commission Olympique et Paralympique
(document D3)
(document D4)
(document D5)
(document D6)
(document D7)
(document D8)
(document D9)
Etats financiers audités pour l'année écoulée:
31 décembre 2013
(document E à fournir)
Propositions et résolutions (AGA):
(document F)
p88 à 93
Championnats du Monde futurs
Ordre du jour: Réunion du Conseil d'Administration
p94 et 95
Rapports annuels des commissions et des groupes de travail:
Commission des Athlètes
(document H1)
Commission des Juniors
(document H2)
Comité des Vétérans
(document H3)
Commissaire des Femmes dans le Sport
(document H4)
p96 à 103
Propositions et résolutions: Conseil d'Administration (document I)
Notice technique T3
Notice technique T4
Notice technique T5
p104 à 134
2
FEDERATION INTERNATIONALE DE TENNIS DE TABLE
ASSEMBLEE GENERALE ANNUELLE
L’Assemblée Générale Annuelle de la Fédération Internationale de Tennis de Table se
tiendra le mercredi 30 avril 2014 à partir de 9 h. dans la Salle du Prince, B1, Takanawa
Hôtel du Prince, Tokyo, Japon
ORDRE DU JOUR
1. Souhaits de bienvenue et allocution introductive
2. Désignation du Président de l'Assemblée
3. Appel nominal des fédérations présentes et vérification des procurations
4. Désignation des scrutateurs
5. Approbation du procès-verbal de l'AGA qui s’est tenue le 15 mai 2013 à Paris, France
6. Présentations
6.1 Distinctions honorifiques
6.2 Autres présentations
6.3 Jeux Olympiques et Jeux Paralympiques de 2016
6.4 Soumissions pour les Championnats du Monde de Tennis de Table de 2017
7. Prise en considération des demandes d’admission en tant que membres (Mali et Iles
Vierges Américaines)
8. Rapport du Comité des Candidatures
9. Rapports annuels du Comité Exécutif
9.1 Président: Adham Sharara
9.2 Président Délégué: Thomas Weikert
9.3 Vice-Président Exécutif Senior: Khalil Al-Mohannadi
9.4 Vice-Présidente Exécutive: Petra Sörling
9.5 Vice-Président Exécutif: Patrick Gillmann
9.6 Vice-Président Exécutif: Cherif Hajem
9.7 Vice-Présidente Exécutve: Masahiro Maehara
9.8 Vice-Président Exécutif: Melecio Rivera
9.9 Vice-Président Exécutif: Shi Zhihao
3
(Document A1)
(Document A2)
(Document A3)
(Document A4)
(Document A5)
(Document A6)
(Document A7)
(Document A8)
(Document A9)
10. Rapports annuels des Fédérations Continentales
10.1 Afrique
10.2 Asie
10.3 Europe
10.4 Amérique Latine
10.5 Amérique du Nord
10.6 Océanie
(Document B1)
(Document B2)
(Document B3)
(Document B4)
(Document B5)
(Document B6)
11. Rapports annuels de la Directrice Générale Exécutive et des Directeurs
11.1 Directrice Générale Exécutive
(Document C1)
11.2 Vice-Directeur Général Exécutif
(Document C2)
11.3 Programme Compétitions
(Document C3)
11.4 Programme Développement
(Document C4)
11.5 Programme Formation et Entraînement
(Document C5)
11.6 Programme Marketing
(Document C6)
11.7 Programme Opérations
(Document C7)
12. Rapports annuels des Comités
12.1 Comité de l'Equipements
12.2 Comité des Média
12.3 Comité des Candidatures
12.4 Division Tennis de Table Para
12.5 Comité des Statuts et des Règles
12.6 Comité des Sciences du Sport
12.7 Comité Technique
12.8 Comité des Arbitres & Juges-Arbitres
12.9 Commission Olympique et Paralympique
13. Finances
13.1 Etats financiers audités (2013)
13.2 Nomination des auditeurs
(Document D1)
(Document D2)
(Document D3)
(Document D4)
(Document D5)
(Document D6)
(Document D7)
(Document D8)
(Document D9)
(Document E)
14. Ratification des travaux effectués par le Conseil d’Administration et par le Comité
Exécutif
15. Propositions et résolutions
(Document F)
16. Prochains championnats du monde
16.1 Actualisation relative aux Championnats du Monde 2015 à Suzhou
16.2 Sélection de l’organisateur des Championnats du Monde ITTF 2017
17. Actualisation de la planification DB1 et P5
18. Révisions de la Constitution
18.1 Echéances
18.2 Affiliation des Fédérations Continentales
18.3 Candidature et désignation du Président
19. La prochaine AGA: se tiendra à Suzhou en mai 2015
20. Divers
21. Clôture de la réunion
4
PRESIDENT (Adham Sharara)
Rapport à l'AGA
Document A1
Lors de l'AGA à Paris j'ai fait part d'une nouvelle initiative ayant pour objet de fixer à l'ITTF
des buts et des objectifs futurs.. Utilisant la méthode de l'Intelligence de la Base de Données
(IBD) nous allons inciter toutes les fédérations nationales, toutes les fédérations
continentales, tous les officiels et tous les experts du tennis de table à prendre part à la mise
en place de la future direction de l'ITTF de la manière la plus large possible. Ceci constitue
un long et lent processus qui a été officiellement déclenché en janvier 2014 à Dubai pendant
les épreuves des Grandes Finales du Tour Mondial GAC (WTGF) A cette occasion,
actuellement connue sous le nom de ''Les Compétitions de Dubai'', en plus des réunions de
Comité Exécutif, du Comité Olympique et Paralympique et du Conseil du Développement
Continental beaucoup d'autres épreuves ont eu lieu. De plus, l'ITTF y a organisé son
deuxième Dîner ''Dream Building'' de Récolte de Fonds ainsi que sa première Célébration
des Lauréats. Profitant de ces multiples événements ayant eu lieu en plus du tennis de table
de très haut niveau, nous avons procédé avec un groupe sélectionné d'experts du tennis de
table provenant du monde entier au lancement du projet IBD.
Dans nos efforts de faire participer nos membres à cette évolution et d'être sensibles à leurs
désirs, nous sommes dans la phase du rassemblement des idées, des recommandations,
des propositions, des buts et des objectifs sous la forme de buts et d'objectifs clairement
définis avec un plan IBD visant de faire du tennis de table l'un des 5 premiers sports du
monde et de l'ITTF l'une des 5 premières fédérations sportives internationales du monde.
Pour atteindre ces buts particulièrement élevés, nous démarrons avec comme base la
cotation de notre sport par le CIO après les Jeux Olympiques de Londres. Ceci constitue
déjà une grande base de départ, le tennis de table y ayant été promu du 4ème au 3ème
groupe de sports du Mouvement Olympique avec un classement global entre la 9ème et la
14ème place. D'un point de vue réaliste on peut considérer que le tennis de table se situe au
milieu de ce groupe aux alentours de la 11ème place. Progresser vers le top 5 est un but
élevé, mais qu'il est possible d'atteindre si nous travaillons tous ensemble dans la même
direction.
Conjointement avec nos efforts d'atteindre pour notre sport ainsi que pour notre fédération
une position dans le top 5 mondial, nous nous concentrons de plus en plus sur la
PROMOTION de notre sport et de notre fédération. Ceci est un domaine dans lequel j'ai à
maintes reprises indiqué notre faiblesse, mais dans lequel nous progressons rapidement
avec la détermination de nous frayer un chemin jusque parmi les 5 premières places dans
chacune des plateformes sociales des media, de même qu'en ce qui concerne la perception
générale de notre sport et de notre fédération par le public.
Pour atteindre notre objectif général de figurer parmi le top 5 mondial, la voie la plus sûre est
de prendre comme cible tous les critères du CIO ainsi que toutes les références que nous
nous sommes fixées et de faire tous les efforts possibles pour atteindre le top 5 dans
chacune d'entre elles Pour réussir nous devons être totalement conscients des capacités
5
dont nous disposons par l'entremise de nos officiels élus, de nos volontaires à tous les
niveaux (national, continental et international), et même par celle des amis de la famille du
tennis de table qui ont des capacités et/ou des connaissances particulières qui sont de
nature à nous aider à progresser vers les premières places. Réunir les données disponibles
va également prendre un temps considérable, mais nous avons déjà entamé la procédure.
Une des indications montrant que le tennis de table commence à prendre sa place dans le
sport international réside dans les récompenses que l'ITTF a engrangées au cours de ces
dernières années, culminant dans le grand honneur d'avoir été invité à prendre la parole
lors de la Conférence des Nations Unies sur le sport. Récemment nous avons également
appris que plusieurs de nos collègues avaient été élus aux postes les plus élevés de leur
Comité National Olympique.
En ce qui concerne les finances, l'ITTF a constitué une réserve confortable et s'efforce de
consolider encore davantage ce filet de sécurité par des actions plus agressives en matière
de marketing. L'accord contractuel entre TMS international et l'ITTF a été modifié en une
répartition procentuelle des revenus. Ceci a été fait dans le but de procurer une plus grande
transparence et, en ce qui concerne TMS, une plus grande motivation de récolter davantage
de fonds pour l'ITTF notamment par la vente de droits TV ainsi que par le parrainage des
compétitions ITTF.
Notre fédération ne cesse de croître, nous avons maintenant cinq (5) fédérations
continentales qui ont accepté d'être ''affiliées'' à l'ITTF et d'être une part complète et intégrale
de la structure ITTF, tout en maintenant leur propre identité et leur autonomie. Les accords
contractuels avec ces 5 Fédérations Continentales procurent davantage de ressources
humaines et financières dans les domaines du développement et du marketing. Espérons
que le 6ème Continent se joigne lui aussi prochainement à la famille pongiste élargie de
manière à ce que nous puissions tous collaborer afin de faire de notre sport l'un des 5
premiers du monde.
Au cours de l'AGA, et ce pour autant qu'elles soient acceptées, deux nouvelles fédérations
nationales de tennis de table vont se joindre à notre famille, faisant ainsi de l'ITTF la plus
grande fédération internationale sportive dans le monde, ensemble avec le volley-ball, avec
220 fédérations nationales membres.
En ce qui concerne la bonne gouvernance de notre fédération, le Comité Exécutif propose
un ajout très important à notre Constitution. Il est proposé de rendre effectiveà partir de
l'AGA de 201 une nouvelle position, celle consistant à présider l'AGA, attribuée sans vote et
avec des responsabilités spécifiques limitées. Ceci constitue un changement très positif et
éliminerait la perception que le Président de l'ITTF, actant en tant que président de l'AGA,
puisse influencer des décisions, particulièrement lors d'une année électorale. Si cette
proposition passe, ce que j'espère, je dois avouer mon intérêt extrême pour cette position.
Bien entendu ceci signifierait ma démission en tant que Président de l'ITTF, mais après avoir
servi 15 ans dans cette fonction de Président de l'ITTF, ceci constituerait un changement
bienvenu en ce qui me concerne et autoriserait également ouvrir la porte à une nouvelle
direction avec une énergie renouvelée pour le poste de Président de l'ITTF.
6
Pour terminer, je remercie très sincèrement les membres de l'ITTF pour la confiance qu'ils
m'ont témoignée. Je remercie également mes collègues du Comité Exécutif pour leur
soutien continuel et leur travail consciencieux ainsi que les membres de notre personnel
pour leur activité inlassable et pour leur travail, au delà des obligations de leur fonction, pour
le progrès et les succès de l'ITTF.
Ensemble, nous fixerons les buts du DBI ainsi que les objectifs de l'ITTF et ensemble nous
figurerons parmi le top 5.
Respectueusement
Adham Sharara
7
PRESIDENT DELEGUE (Thomas Weikert)
Rapport à l'AGA
Document A2
Après les élections de 2013 à Paris, j'ai été nommé par notre Président à la position de
Président Délégué lors de notre réunion du Comité Exécutif à Lausanne, un honneur que
j'apprécie grandement et avec reconnaissance.
Jusqu'à présent nus avons eu plusieurs réunions du Comité Exécutif, auxquelles j'ai pris part:
 Paris, mai 2013, immédiatement après les élections
 Lausanne, septembre 2013
 Dubai, janvier 2014
Parmi mes tâches en tant que Président Délégué, j'ai représenté l'ITTF à Saint-Pétersbourg
aux réunions de SportAccord et de l'ASOIF et j'ai également assisté aux rencontres de la
Coupe du Monde masculine en octobre 2013 à Verviers, Belgique.
Notre sport a énormément progressé. En particulier, notre position au sein de la Famille
Olympique ne cesse de progresser, ceci grâce au travail impressionnant effectué sous la
direction de notre Président.
Néanmoins nous devons continuer à travailler intensément pour progresser de plus en plus.
Comme notre Président l'a souligné, notre objectif est de devenir l'un des 5 meilleurs sports
à tout point de vue.- télévision, marketing, site web, nombre de fédérations membres... pour
ne citer que quelques domaines identifiés.
Heureusement les problèmes avec l'ETTU ont été solutionnés d'une très bonne manière.
Comme vous le savez, Stefano Bosi a démissionné en tant que Président de l'ETTU et trois
de ses Vice-Présidents ont également démissionné. De nouvelles élections ont eu lieu et M.
Ronald Kramer ainsi que les Vice-Présidents ont été élus avec une large majorité. Entretemps, l'ETTU et son Président ont également signé l'accord d'affiliation.
Et - heureusement – toutes les affaires juridiques entre l'ETTU/son Président/les Membres
du Comité Exécutif de l'ETTU ont été solutionnées d'une manière pacifique.
Grâce aux efforts de tous ceux qui y étaient impliqués, nous avons pu mettre fin à cette
période très difficile comportant beaucoup d'implications juridiques, qu'en ma qualité de
Président Délégué et également de responsable des tâches juridiques il m'appartenait de
résoudre, non sans l'aide d'autres personnes à l'intérieur ou à l'extérieur de la famille ITTF.
Comme lors des années présentes les sujets tels que l'anti-dopage (par exemple une
révision du Code Mondial Anti-Dopage 2015), la corruption et les paris illégaux ont été pris
en considération et vont retenir notre attention d'un manière continue. Si nous désirons
atteindre notre objectif – devenir l'un des 5 meilleurs sports - il nous est sans aucun doute
nécessaire d'être irréprochables dans ce domaine! Je suis très confiant dans le fait que
8
notre travail, associé à celui de la Commission des Athlètes et d'autres membres de notre
famille pongiste, portera ses fruits.
De plus, les restructurations du Classement Mondial et du Tour Mondial ont été réalisées
avec succès. J'aimerais mentionner, comme une épreuve clé, le grand succès des Grandes
Finales GAC du Tour Mondial tant en ce qui concerne la télévision qu'en termes de
marketing.
Ainsi, pour le futur notre concept devrait être de promouvoir le tennis de table dans tous nos
pays membres (sport public et sport de compétition), ce qui signifie également que notre
concept, celui d'avoir de grandes compétitions dans le monde entier, est le bon. Nous
devons faire voir et développer notre sport bien-aimé non seulement dans les pays
''classiques'' du tennis de table, mais également dans les pays de nos fédérations membres
dans lesquels, jusqu'à présent, d'autres sports ont la primauté.
Pour conclure, je tiens à remercier le Président ainsi que mes collègues de Comité Exécutif
pour une autre année de coopération confiante et productive. Par ailleurs, mes
remerciements vont à tous les collègues qu'ils soient honoraires ou à plein temps dans le
monde entier pour notre travail d'équipe réussi et effectué en toute confiance sous la
conduite du personnel de l'ITTF. Comme toujours ce fut un plaisir pour moi de participer au
développement de notre sport ensemble avec vous.
Je suis impatient de vous rencontrer tous à Tokyo.
Thomas Weikert
9
VICE-PRESIDENT EXECUTIF SENIOR (Khalil Al-Mohannadi)
Rapport à l'AGA
Document A3
Zones de responsabilité
 Championnats du Monde
 Coupes du Monde (Par équipes Messieurs et Dames, Simles Messieurs et Dames)
Dans ma zone de responsabilités j'ai été en contact étroit avec Judit Farago (CEO) et avec
Karl Jindrak (Directeur des Compétitions). Au cours de ces douze derniers mois nous avons
eu notre nombre habituel de compétitions:
 Championnats du Monde 2013 Liebherr
 Coupe du Monde Féminine 2013 Stars (Kobe, Japon)
 Coupe du Monde Messieurs 2013 Liebherr (Verviers, Belgique)
 Grandes Finales du Tour Mondial ITTF 2013 (Dubai, Emirats Arabes Unis)
 Championnats du Monde 2013 Juniors (Rabat, Maroc)
Grâce aux efforts coordonnés de tous ceux engagés dans leur réussite, nous avons
bénéficié d'une excellente organisation pour toutes ces compétitions. Je tiens à féliciter et à
remercier les fédérations de France, du Japon, de Belgique, des Emirats Arabes Unis et du
Maroc, de même que les différents Comités Organisateurs ainsi que les membres du
personnel professionnel de l'ITTF pour leurs efforts exceptionnels.
Les rapports détaillés des Championnats du Monde, des Coupes du Monde et des Grandes
Finales du World Tour établis par les Directeurs des Compétitions sont disponibles pour
votre information.
Réunions du Comité Exécutif
Septembre 2013
 Suisse
 Emirats Arabes Unis
Janvier 2014
 Slovénie
Mars 2014
J'ai participé à toutes ces réunions du Comité Exécutif.
Présence aux compétitions
 Championnats du Monde de Tennis de Table 2013
 Grandes Finales de l'ITTF World Tour 2013 Groupe GAC
 Championnats du Monde Juniors 2013
 Coupe du Monde Messieurs 2013 Liebherr
 Jeux Asiatiques Jeunes 2013
France
Emirats Arabes Unis
Maroc
Belgique
Chine
Etant donné mes zones de responsabilité il est très important que j'assiste à autant de
compétitions importantes que possible. Ceci est la meilleure occasion pour voir où se
trouvent les points faibles de nos plus grandes organisations. Ma visite aux Jeux Asiatiques
Jeunes 2013 à Nanjing (Chine) m'a permis de prendre connaissance de tous les aspects de
10
l'organisation dont il faudra tenir compte pour les épreuves de tennis de table lors des Jeux
Olympiques Jeunes de 2014 à Nanjing. Des entretiens et des échanges d'idées avec Judit
Farago (CEO), Karl Jindrak (Directeur de Compétitions)
ainsi qu'avec le Comité
d'Organisation local ont abouti à la formulation de nombreuses propositions utiles pour le
futur.
Présence à des compétitions régionales
 Championnats Arabes 2013
 Championnats Arabes des Clubs 2013
 Championnats des Clubs du Golfe 2013
 Championnats du Golfe 2013
Irak
Jordanie
Qatar
Arabie Saoudite
Comme toujours les Championnats d'Arabie des Clubs ont connu une grande participation.
Presque tous les clubs avaient engagé dans leurs rangs un joueur professionnel provenant
des meilleurs pays du tennis de table ce qui a rendu ces championnats très attractifs pour
les spectateurs.
Au cours de ma présence lors de ces tournois régionaux j'ai eu la chance de rencontrer des
officiels de plusieurs fédérations régionales. Ceci fut une parfaite opportunité pour échanger
des informations relatives aux problèmes de ces régions.
Une fois de plus je tiens à mettre à profit cette opportunité pour remercier les délégués à
l'AGA 2013 pour m'avoir élu au Comté Exécutif de l'ITTF pour quatre nouvelles années. Je
puis vous assurer que je ferai de mon mieux pour la prospérité de notre sport partout dans le
monde.
Pour terminer, je tiens à exprimer ma gratitude au Président de l'ITTF, M Adham Sharara, à
mes collègues du Comité Exécutif ainsi qu'au personnel professionnel de l'ITTF pour leur
soutien et pour leur collaboration.
Khalil Al-Mohannadi
11
VICE-PRESIDENTE EXECUTIVE (FINANCES) (Petra Sörling)
Rapport à l'AGA
Document A4
Après ma réélection en 2013 à Paris en tant que Vice-Présidente Exécutive, j'ai été assignée
en tant que responsable de quelques zones clé, certaines d'entre elles nouvelles, en plus de
mes tâches habituelles au sein du Comité Exécutif.
ZONES CLE
Le Tennis de Table Para
Ce fut un réel plaisir pour moi d'ajouter le TT Para à mon champ d'action et il est
particulièrement positif de constater que beaucoup de fédérations ont maintenant réalisé une
intégration complète ou qu'il existe d'excellente relations de travail entre les deux groupes.
Par ailleurs, j'ai pris part au cours de l'année à la réunion IPC à Athènes et à celle de la
Division TTP à Copenhague.
Finances
Au moment de l'écriture du présent rapport, les états finaux n'ont pas encore été finalisés.
L'audit aura lieu début mars. Un nouveau Comité des Finances a été constitué et en plus de
moi en tant que Présidente, y ont été affectés Mr Eberhard Schöler, membre du Conseil
Consultatif du Président, et Mr D Choudhary, membre du Conseil d'Administration, ainsi
que le Président lui-même et la CEO, ces deux derniers en tant que membres ex-officio.
D'autre part, un représentant du Comité des Finances va rencontrer les auditeurs dans
l'optique de la consolidation des états financiers.
Personnel
J'ai également assisté notre Président et notre CEO en ce qui concerne la structure du
personnel de l'ITTF et d'une manière générale les ressources humaines.
RESPONSABILITES GENERALES
Depuis la dernière AGA à Paris, j'ai pris part à toutes les réunions du Comité Exécutif, à
savoir.
 Mai 2013 à Paris, France
 Septembre 2013 à Lausanne, Suisse
 Janvier 2014 à Dubai, UAE
 Mars 2014 à Ljubljana, Slovénie
Par ailleurs, j'ai représenté l'ITTF aux compétitions ci-dessous:
 Challenge Mondial Cadets 2013, Slovénie
 IPC 2013, Grèce
 Tour Mondial ITTF, Open de Suède 2013, Suède
 Réunion 2014 de la Division TTP, Danemark
 Finales du Tour Mondial ITTF 2014, Dubai
C'est avec joie que j'entame cette nouvelle période ainsi qu'avec la fierté de ce que nous
12
avons déjà accompli et de ce que nous allons encore accomplir. Notre programme de
développement est un domaine que je tiens à mentionner de même que notre présence et
notre visibilité dans les media sociaux qui ont considérablement progressé au cours de la
dernière année ce qui, j'en suis persuadée, est positif et nécessaire à long terme pour notre
sport.
Pour terminer, je tiens à remercier notre Président ainsi que mes collègues du Comité
Exécutif pour leur soutien constant ainsi que les Vice-Présidents Continentaux, les membres
du Conseil d'Administration de même que les membres et les groupes de travail des comités
pour leur toujours aimable coopération. Je mets également à profit cette occasion pour
remercier tous ceux et toutes celles qui m'ont apporté leur soutien pour un nouveau terme
au cours duquel je promets de continuer à faire de mon mieux.
Finalement je tiens à exprimer ma gratitude à notre personnel professionnel. C'est toujours
un réel plaisir de travailler avec vous!
Petra Sörling
13
VICE-PRESIDENT EXECUTIF (Patrick Gillmann)
Rapport à l'AGA
Document A5
Après mon élection en 2013 en tant que Vice-Président Exécutif, j'ai été désigné par le
Président pour assumer la responsabilité de 7 champs d'activité en complément de mes
responsabilités générales au sein du Comité Exécutif. Mes objectifs ne consistent pas
seulement à représenter l'ITTF à certaines compétitions mais aussi d'apporter mon
expérience aux commissions et aux comités en vue de faire progresser tous les domaines
dans lesquels je suis engagé.
OBJECTIFS
Programme Mondial Juniors
Ce programme est l'un des plus en vue de l'ITTF suite aux prestations de haut niveau du
personnel qui y est engagé et au grand nombre d'activités: stages d'entraînement,
compétitions, épreuves au niveau mondial, Jeux Olympiques, épreuves qualificatives,
classements et initiatives concernant les espoirs.
Commission des Juniors
Je suis très heureux de poursuivre le travail effectué au sein de la Commission des Juniors
depuis sa constitution, mettant l' »accent sur notre futur. J'ai été heureux de collaborer
pendant de nombreuses années avec le président précédent de cette commission, Toni Yue,
et je sais que je continuerai à m''efforcer d'aider et à apporter mon soutien au nouveau
président, Dennis Davis. Lors de la réunion informelle à Ototec, j'ai formulé certaines
suggestions à mettre à l'ordre du jour de la réunion à Rabat. J'ai assisté à la réunion de
Rabat.
Les Championnats du Monde Juniors de 2013
Ils ont eu lieu à Rabat, Maroc. La compétition a été très bien organisée avec un engagement
à 100% du directeur de compétitions de l'ITTF.
Challenge Cadets de 2013
Ceci est l'un des projets les plus populaires et les plus intéressants du Programme Mondial
Juniors. C'est l'une des seules compétitions qui permettent d'évaluer les Continents en ce
qui concerne leurs jeunes joueurs.
En 2013, Ototec, Slovénie, a pris le relais à la dernière minute après la défection de la
Turquie en tant qu'organisateur. Malgré le peu de temps impartis les organisateurs d'Ototec
ont realisé un travail remarquable et présenté une compétition au plus haut niveau mondial.
L'accueil des organisateurs y fut particulièrement chaleureux et amical et ils ont profité de
l’occasion pour promouvoir leur magnifique pays.
Programme des Espoirs
Par manque de temps je n’ai pas pu m’investir dans ce programme exception faite en ce qui
concerne mon point de vue relatif à l'équipe d espoirs engagée pour les Championnats du
Monde Cadets.
14
Jeux Olympiques Jeunes
Cette année mon seul engagement a consisté à être directeur du tournoi de qualification au
premier niveau organisé en Nouvelle Calédonie. Pour Nanjing 2014 ma contribution sera
beaucoup plus importante.
Océanie (communication)
Mon objectif est de resserrer encore d’avantage les liens entre l'Océanie de l'ITTF. Le fait
qu'ITTF-Océanie est actuellement affilié ne constitue qu'un premier pas en ce sens.
L'Océanie est capable d'organiser des compétitions mondiales de haut niveau mais se doit
de progresser grandement en ce qui concerne l'accession de ses jeunes joueurs à un
niveau mondial.
Comité des Arbitres et des Juges-Arbitres
Ceci constitue un nouveau domaine pour moi et au cours de l'année 2013 je n'ai pas jusqu'à
présent eu l'opportunité de collaborer étroitement avec son président, Ronald Wee. Il s'agit
ici d'un comité fondamental car les arbitres et les juges-arbitres constituent une part
essentielle de notre sport de par leur exposition élevée dans les média. Mon expérience en
tant qu'arbitre et juge-arbitre océanien lors des Championnats d'Océanie, des Jeux du
Pacifique et de l'Open de Nouvelle-Calédonie est de nature à m'aider à travailler en bonne
harmonie avec les membres de ce comité.
Responsabilités d'ordre général
Depuis la dernière AGA à Paris, j'ai participé aux réunions du Comité Exécutif de l'ITTF
reprises ci-dessous:
 Mai 2013 à Paris, France
 Septembre 2013 à Lausanne, Suisse
Par ailleurs j'ai représenté l'ITTF aux compétitions ci-après:
 Coupe d'Océanie 2013 à Bendigo, Australie
 Challenge Mondial 2013 Cadets en Slovénie
 Championnats du Monde 2013 Juniors à Rabat, Maroc
Pour terminer je tiens à remercier le Président pour la confiance qu'il a placée en moi et en
mes collègues du Comité Exécutif, ainsi que, pour leur soutien permanent, les Présidents
Continentaux, les membres du Conseil d'Administration et les membres des comités et
commissions avec lesquels j'ai travaillé dans un esprit d'aimable coopération..
Enfin, pour terminer, je tiens à exprimer mes remerciements les plus chaleureux aux
membres du personnel de l'ITTF pour leur aide et pour la manière professionnelle avec
laquelle ils ont toujours oeuvré lors de toutes les épreuves et de toutes les réunions. Si le
temps c'est de l'argent ils doivent en perdre beaucoup car ils ne s'en préoccupent jamais
dans leur recherche de l'excellence.
Patrick Gillmann
15
VICE-PRÉSIDENT EXÉCUTIF (Cherif Hajem)
Rapport à l’AGA
Document A6
Introduction :
Comme je représente le Comité Exécutif aux Structures des : Candidatures, Technique,
Statuts et Règles ainsi qu’aux tâches afférentes aux Résultats, Statistiques, Assemblées
Générales et Procédures d’élections, et suis chargé des communications avec l’Afrique, je
résume comme suit, mes impressions personnelles au sujet de leurs activités en 2013.
1. Comité des Candidatures:
Ce Comité qui s’est réuni à deux reprises, à Paris, s’est distingué par l’amélioration des
procédures de soumissions et d’évaluation des candidatures reçues. Merci à son Président
Chan Foong Keong et à ses collaborateurs élus qui ne cessent de présenter plusieurs
recommandations nécessitant un examen approfondi.
2. Assemblées Générales et Procédures d’élections:
Le Comite des Candidatures en collaboration avec le Comite des Règles et le Staff de FITT
dirigé par Judi Farago, avec l’assistance de la Directrice Alison Burchell, continuent de
préparer merveilleusement toutes les étapes nécessaires au bon déroulement des travaux
de nos Assemblées Générales ainsi que toutes les procédures d’élections des candidats aux
différentes Structures de la FITT : Comité Exécutif, Conseil d’Administration et Comités
Spécialisés.
3. Comité des Statuts et des Règles :
Ce Comité est constamment sollicité, pour répondre aux questions relatives à l’interprétation
des lois et règlements. Il contribue positivement, par ses avis et propositions, au sujet des
modifications de nos règlements et statuts. Félicitations à son Président, Rudi Sporrer, à son
Président Délégué, Phil Males et à tous ses membres.
4. Commissaire Technique :
Une bonne coopération entre le Commissaire Technique, Graeme Ireland et le Département
des Compétitions (dirigé par Mme Judit Farago), est poursuivie après la dissolution du
comité technique. M Ireland demeure un bon expert et conseiller des Représentants
Techniques Continentaux.
5. Résultats et Statistiques:
M Arne Madsen, Président du Comité des Medias et aussi chef de groupe du volet =
Résultats et Statistiques, ainsi que Zoltan Bencsik et Matt Pound, informent périodiquement
les associations affiliées et autres, de tous les Résultats des compétitions et de toutes les
Statistiques se rapportant aux grands événements pongistes.
6. Communications avec l’Afrique:
«ITTF AFrica » continue à s’acquitter des tâches qui lui sont confiées: plusieurs compétitions,
des stages de formation, de perfectionnement ou de recyclage, des soutiens en matériel à
diverses associations, des contributions aux différents représentants du continent, lors des
16
phases finales mondiales jeunes, des motivations importantes aux médaillés à l’issue des
compétitions, ainsi qu’une couverture médiatique, de haut niveau des évènements organisés.
Deux événements majeurs sont à mettre à l’actif de l’Afrique: 47 (sur 48) pays africains étaient
présents à Paris, lors de l’Assemblée Générale de la FITT en Mai, ainsi que le succès
enregistré au Maroc , à l’occasion de la phase finale mondiale juniors en décembre.
A cette occasion, je dois remercier plus particulièrement le Président Adham Sharara et tous
ceux qui n’ont ménagé aucun effort, pour que le TT atteigne en Afrique, les résultats susindiqués : le Staff de la FITT (Judit Farago, Glenn Tepper, Mikael Andersson, Anders Thunstrom,
Alison Burchell, Steve Dainton, Habiba Besic,, Etsuko Enami, Polona Cehovin Susin, Leandro
Olvech, Christian Veronese, Violet Le Blanc, Mohamed El Shentenawy, Ian Marshall, Matt
Pound, Richard Petit, Raul Calin, Didier Leroy, Karl Jindrak, Mohamed Dawlatly et autres…),
mes Collègues au Comité Exécutif, les Présidents et Membres des Comités, Commissions,
Unions Continentales et Régionales, Associations , les Médias, les Fabricants de matériel, les
Sponsors, sans oublier, le Président d’ITTF AFRICA, Khaled El Salhy (bien secondé par ses
Collègues au Comité Exécutif : Henri Djombo, Olabanji Oladapo, Berte Bakhary, Hajera Kajee,
Monqid El Hajji, Balla Lo et Farah Hassan, au Conseil d’Administration et aux Comités
spécialisés) et bien conseillé par Mr George Segun, Co-Président d’Honneur de l’Afrique.
7. Missions Effectuées:
 OATAR (DOHA)
 France (PARIS)
 France (NICE)
Juin
 Congo B (OYO)
 Nigeria (Lagos)
 France (NICE)
 Suisse (Lausanne)
 Maroc (Rabat)
Réunion du Comité Exécutif FITT, 21 au 28 Fevrier
Championnat du Monde et Réunions FITT 11 au 22 Mai
Préparation du Tournoi des jeux de la Francophonie 20 au 21
Championnat d’AFRIQUE Cadets et Juniors 28 au 10 Juillet
1er Tournoi Open International 24 au 29 Aout
Jeux de la Francophonie 04 au 17 Septembre
Réunion du Comite Exécutif FITT 26 au 30 Septembre
Phase Finale Mondiale Juniors 30 Novembre au 09 Décembre
8. Visites locales :
Ma Fédération mère (la Fédération Tunisienne), est à remercier pour m’avoir invité à ses 2
évènements :
 Son Circuit Juniors «ITTF Africa», ainsi que le Championnat d’Afrique Cadets et Juniors
en Mars et Avril
 Son Assemblée Générale Annuelle (évaluative), Fin Aout.
Pour conclure:
Tout d’abord, Je renouvelle mes remerciements au Président Adham Sharara pour son
soutien aux tâches qui me sont dévolues et pour sa disponibilité à améliorer l’image de
marque de notre sport, afin qu’il soit classé parmi les 5 meilleurs du Monde, ainsi qu’aux
Membres des Comités, avec lesquels, j’ai travaillé.
Ensuite, en ma qualité de Co Président d’Honneur de l’Afrique, Je dois remercier les
Présidents et Membres de toutes les fédérations Nationales de TT dans le Monde et en
17
particulier les 48 Fédérations Nationales en Afrique (qui constituent la base des succès
d’ITTF AFRICA).
Enfin, pour leur soutien continu, à notre Sport (n°2 au Monde sur le plan des Fédérations
Nationales affiliées), j’adresse aussi mes remerciements à tous les Ministères de la Jeunesse
et des Sports et à Tous les Comités Nationaux Olympiques dans le Monde.
Cherif Hajem
18
VICE-PRESIDENT EXECUTIF (Masahiro Maehara)
Rapport à l'AGA
Document A7
Le 15 mai 2013, lors de l'AGA, ce fut un grand honneur pour moi d'avoir été élu en tant VicePrésident Exécutif. En tant que Directeur Général de la Fédération Japonaise de Tennis de
Table, j'ai l'avantage de mon expérience avec les joueurs et les entraîneurs ainsi qu'en
matière d'organisation de grandes compétitions internationales. Maintenant, au cours de
mon adaptation à ma position de membre du Comité Exécutif, je vais de plus consacrer mes
efforts au développement du tennis de table dans le monde. Merci à l'avance pour la
collaboration de tous.
Lors des Championnats du Monde à Paris (du 13 au 20 mai 2013), j'ai participé aux deux
réunions du Comité Exécutif qui s'y sont tenues ainsi qu'à l'AGA et aux réunions du Conseil
d'Administration, de la Commission Olympique et Paralympique, de l'ITTF Dream Building,
etc.
Dans la présentation d'une compétition il y a plusieurs moyens de charmer les spectateurs et
comme le Japon va accueillir les Championnats du Monde de 2014 ceci fut particulièrement
instructif. Dans le futur le fait que chaque Fédération va tenir compte avec une plus grande
prise de conscience
des 5P cités par le Président Sharara, va contribuer au
développement du monde du Tennis de Table:
PARTICIPATION
POPULARITE
PROFIT
PLANNING
PROMOTION
L'Open du Japon a eu lieu à Yokohama du 19 au 23 juin 2013. Cette année 21 Fédérations y
ont participé et ont contribué à la réussite de cette compétition.
Les Championnats d'Asie se sont déroulés du 30 juin au 7 juillet 2013 à Busan. A la fois en
tant que membre du CE de l'ITTF qu'en tant que représentant de la Fédération Japonaise j'y
ai participé aux réunions du Conseil d'Administration ainsi qu'au Congrès qui se sont tenus
pendant cette compétition. Durant ce tournoi, grâce à la chaleureuse hospitalité à Busan de
la Fédération de Tennis de Table de Corée du Sud, les joueurs, les coaches et les officiels
ont pu se concentrer pleinement sur la compétition.
En tant que représentant de la Fédération Japonaise j'ai assisté à Doha, Qatar du 30 août
au 3 septembre 2013 aux Championnats Asiatiques Juniors. La gestion de cette compétition
s'est faite sans aucun incident étant donné que les organisateurs y ont disposé de gens
expérimentés et avaient ont déjà organisé précédemment un grand nombre de compétitions
internationales. Comme tous les participants à ce tournoi étaient logés dans le même hôtel,
des contacts se sont établis entre des joueurs de différentes fédérations et, dans l'ensemble
ce fut un tournoi particulièrement positif.
Tokyo 2020 a reçu l'honneur d'accueillir les Jeux Olympiques et Paralympiques de 2020! Le
Japon fut surpris par cette grande nouvelle à Tokyo et le 7 septembre 2013 devint un jour
de réjouissances. Nous saluons Madrid et Istanbul qui ont lutté jusqu'à la fin. Au même
moment, comme la préparation est considérée à la fois comme un but en soi et comme la
base d'un succès de ces Jeux Olympiques et Paralympiques, le Japon va vouloir continuer
19
à se concentrer plus que jamais sur le développement du niveau de ses athlètes.
La Coupe du Monde féminine STARTS a eu lieu du 21 au 23 septembre 2013 à Kobe et j'y
ai participé à la fois en tant que chef de la délégation japonaise et en tant que membre du
Comité Exécutif. C'était la première fois que la Coupe du Monde féminine était organisée
au Japon mais, grâce notamment au parrainage de STARTS, ce fut un tournoi sensationnel.
J'ai pu y travailler jusqu'à la fin de la période de préparation en accordant une attention
particulière à la promotion de la liste P5 de l'ITTF et à l'organisation d'un tournoi qui a connu
une croissance exceptionnelle. En plus, au cours de ce tournoi, j'ai pu assister à des tests du
rebond d'une balle sur une raquette, un domaine dans lequel le Japon procède à des
investigations et à des recherches. Je me suis entretenu au sujet de la poursuite de ce
travail futur avec Paul Schiltz (Vice-Président du Comité des Equipements) et avec Vicky
Eleftheriade (Directeur du Comité des Equipements) qui étaient venus au Japon pour y
participer à une réunion avec des membres de la Fédération Japonaise, réunion qui s'est
tenue les 22 et 23 septembre 2013.
Les 27 et 28 septembre 2013 le Comité Exécutif a tenu à Lausanne une réunion avec
comme sujet principal la balle en plastique, un sujet brûlant, pour lequel actuellement 4
fabricants différents ont
soumissionné officiellement. Chacun de ces fabricants avait
produit pour la première fois des balles en plastique et étant donné cet état de choses on
peut espérer qu'il s'agissait des premiers jours, on peut espérer que la production de ces
balles s'améliorera notamment ce qui concerne leur qualité et leur durabilité.
Durant la conférence de presse relative aux Championnats du Monde qui s'est tenue le 16
octobre 2013 et à laquelle j'ai assisté en tant que membre du Comité Exécutif de l'ITTF., le
sponsor titulaire Zen-Ho a été annoncé. En même temps furent présentés le logo et l'affiche
du tournoi. Mes remerciements aux trois joueurs Ai FUKUHARA, Kasumi ISHIKAWA et
Kenta MATSUDAIRA de même qu'aux nombreux media présents à cette conférence de
presse qui fut retransmise à la télévision, a fait l'objet d'articles dans les journaux et fut
diffusée sur internet.
Les 2 et 3 décembre 2013, Didier Leroy et Alison Burchell vinrent au Japon en tant que
représentants de l'ITTF afin d'inspecter la salle et les installations ainsi que le logement
prévus pour ces Championnats du Monde. Cette fois nous avons visité pour confirmer la
disposition des aires de jeu, l'allocation des chambres, la salle d'entraînement du complexe,
les salles de réunion et les chambres d'hôtel pour les invités. Nous nous sommes également
réunis pour mettre au point tous les détails.
Du 9 au 12 janvier 2014 j'ai participé à la réunion du Comité Exécutif qui s'est tenue à Dubai,
Emirats Arabes Unis.
En guise de conclusion, je tiens à exprimer ma gratitude au Président Sharara, à mes
collègues du Comité Exécutif et au personnel professionnel de l'ITTF pour les conseils qu'ils
m'ont donnés accroissant de la sorte mon expérience en tant que membre du Comité
Exécutif.
Masahiro Maehara
20
VICE-PRESIDENT EXECUTIF (Melecio Eduardo Rivera)
Rapport à l'AGA
Document A8
Sous l'administration d'Adham Sharara une nouvelle ère a vu le jour. Ceci a manifestement
eu d'énormes répercussions sur notre organisation puisque c'est suite à sa sage décision
lors de l'AGA que nous assuré la continuité dans la série de changements effectués avec
succès au cours de ces dernières années et qui ont maintenant encore fait un grand bond
en avant ,grâce à la mise en place d'un autre facteur important de notre développement la
Promotion 5P, déjà en cours d'application. Le professionnalisme et l'engagement de tout ce
personnel technique et administratif de l'ITTF ont été les partenaires parfaits pour la mise en
route de tous ces processus. La direction du Président Sharara à l'avant-plan de notre
organisation demeure notre plus puissant atout dans la continuité des grands objectifs
consistant à faire de l'ITTF une des plus puissantes Fédérations Internationales du
Mouvement Olympique.
Au cours de la période écoulée, notre participation a été délimitée par les devoirs spécifiques
qui nous ont été imposés par le Président au début de ce nouveau terme, ce qui peut être
résumé comme suit:
Ce Programme s'est poursuivi sous la direction générale de Glenn Tepper qui, avec le
soutien du personnel technique, constitue l'une des équipes les plus robustes de l'ITTF,
mettant en route de nouveaux programmes, tenant à l'oeil ceux déjà en place dans chaque
continent, cherchant à amener de nouveaux pays à joindre la famille ITTF, et sans nul doute
à la recherche de nouvelles voies pour aider nos Continents à poursuivre le développement
de notre sport bien-aimé. Notre rôle a été d'assurer le suivi de la plupart des programmes
mis en place et, quand cela s'avérait nécessaire, de prendre contact avec le Comité Exécutif.
Relations avec le CIO: Ce sujet important va toujours mériter une attention particulière. En
réponse des demandes du CIO, la Présidence a décidé de me désigner pour représenter
notre fédération dans la solution du conflit qui a duré plus de deux ans au sein du sport en
Equateur suite à une intervention gouvernementale, conflit qui a également touché notre
sport. Après une série d'interventions auprès des fauteurs de troubles nous avons eu une
lueur d'espoir avec l'organisation d'élections libres et transparentes dans chaque sport, ce
qui n'était plus arrivé depuis plus de vingt ans. Notre sport dispose maintenant d'un nouvelle
direction solide qui tente de refaire dans tous ses programmes le temps perdu pendant
cette période de conflit et de retourner dans la normalité en ce qui concerne ses relations
avec l'ITTF.
Communication avec l'Amérique Latine: Comme toujours nous avons tenté de traiter ce
point d'une manière approfondie, particulièrement puisqu'il s'agit de notre organisation
continentale, la LATTU (L'Union Latino-Américaine de Tennis de Table), avec les dirigeants
de laquelle nous avons maintenu une relation constante et fluide, leur donnant des avis
quand ils en formulaient la demande ou nous attaquant directement à d'autres sujets tels
que les XXIIèmes Jeux d'Amérique Centrale et des Caraïbes qui doivent avoir lieu en
novembre 2014 à Veracruz, Mexique. Un autre sujet très important pour lequel nous
21
donnons actuellement des conseils est la tenue des Jeux Panaméricains de 2015 à Toronto.
Communications avec l'Amérique du Nord: Dns ce domaine nous sommes toujours
disposés à faire tout ce qui nous est demandé par les dirigeants de la NATTU (L'Union NordAméricaine de Tennis de Table) avec laquelle nous maintenons de très bonnes relations.
Relations avec le Comité National Olympique: Ceci est un autre sujet d'importance vitale,
qui est étroitement lié au sujet IOC comme il apparaît dans le cas du sport équatorien. Nous
avons toujours été disposés à nous occuper de tout ce qui nous est demandé.
Jeux Olympiques: Ce sujet va nous occuper au cours des mois qui viennent. Actuellement,
d'après ce que nous savons, le processus de préparation a subi un certain nombre de
changements et, en ce qui concerne notre sport, est suivi de près et avec grand succès par
notre expert olympique Raul Calin. Au fur et à mesure que la date de ces Jeux se rapproche
ces processus vont s'intensifier.
Compétitions Continentales de l'ITTF: Dans le cadre de mes responsabilités, j'ai
représenté l'ITTF lors des compétitions suivantes:
 Les finales du Circuit Mondial Juniors qui ont eu lieu au Guatemala du 19 au 24 mars
2013.
 L'organisation de cette compétition a été excellente et la compétition elle-même a connu
un grand succès.
 En tant qu'étant un des organisateurs et membre du Comité Exécutif, j'ai assisté aux
Championnats Latino-Américains qui ont eu lieu au San Salvador du 19 au 24 mars 2013
et qui, sous tous leurs aspects, connurent également un succès retentissant. Lors de ce
tournoi les Salvadoréens ont une nouvelle fois confirmé leur capacité d'organisateurs.
 En tant que partie de l'Accord de Marketing conclu avec l'ITTF, j'ai assisté à la Coupe
ITTF Amérique Latine à Saint-Domingue (République Dominicaine) du 18 au 21 avril 2013.
Cette compétition fut également bien organisée.
En ce qui concerne mes responsabilités en tant que Vice-Président, j'ai pris part à toutes les
réunions du Comité Exécutif auxquelles j'ai été convié et qui furent les suivantes:
 Réunion du Comité Exécutif à Doha (Qatar) les 23 et 24 février 2013.
 Au cours des Championnats du Monde à Paris (France) du 11 au 21 mai 2013, j'ai assisté
aux réunions du CE, de l'AGA, du Conseil d'Administration et du CD.
 Réunions du Comité Exécutif, du Conseil Continental et de la Commission Olympique à
Lausanne (Suisse) du 25 au 29 septembre 2013.
Pour terminer ce rapport je tiens à exprimer ma gratitude à notre Président, M. Sharara, à
mes collègues du Comité Exécutif ainsi qu'au personnel officiel de l'ITTF, pour leur soutien
permanent à notre travail pendant la période qui s'est écoulée. En particulier, je tiens à
étendre mes remerciements à toutes les Fédérations membres et spécialement à celles
d'Amérique Latine, pour leur soutien à notre travail par leur participation à toutes les activités
de notre organisation.
Melecio Eduardo Rivera
22
VICE-PRESIDENT EXECUTIF (Shi Zhihao)
Rapport à l'AGA
Document A9
En ce mois de mai à Paris, j'ai été élu Vice-Président Exécutif de l'ITTF. C'est mon privilège
d'être un nouveau membre de la famille ITTF.
L'année 2013 arrivant à sa fin, je tiens à faire comme suit le rapport de mon travail au cours
de la demi-année qui s'achève.
Nouvelle localisation à Shanghai du Musée de l'ITTF
Début 2013 l'ITTF a décidé de transférer de Lausanne à Shanghai la localisation du Musée
de l'ITTF et ceci en partenariat avec la Fédération Chinoise et avec le Gouvernement de la
Municipalité de Shanghai. En tant que Vice-Président de l'ITTF j'ai été désigné pour prendre
en charge ce transfert. J'ai discuté au nom de l'ITTF de ce projet de nouvelle localisation
avec le Gouvernement de la Municipalité de Shanghai et en ait obtenu le soutien. En juillet
2013 notre Président, M. Adham Sharara a rendu visite à la Chine. Au cours de son séjour, il
a contribué à organiser une réunion entre le Gouvernement Municipal de Shanghai et luimême en vue de négocier ce projet de nouvelle localisation. Le Gouvernement de Shanghai
a réagi positivement. Le processus est maintenant en cours d'obtention de l'approbation
gouvernementale.
Stage d'entraînement JOJ à Shanghai
Les Jeux Olympiques Jeunes de 2014 devant avoir lieu à Nanjing, l'ITTF et la Fédération
Chinoise de Tennis de Table ont décidé conjointement de mettre sur pied un stage
d'entraînement avant ces JOJ et ceci dans l'espoir que ce stage pourrait rehausser les
prestations des joueurs. Pour assurer le succès de ce stage la CTTA va y envoyer plusieurs
entraîneurs expérimentés ainsi que des joueurs appropriés. Les champions du monde Wang
Liqin et Zhang Yining ont également été invités à y participer. Tous deux ont confirmé leur
participation en tant que modèles à suivre et invités d'honneur. Ils vont certainement donner
aux joueurs des conseils techniques et contribuer à la promotion de ce stage. En dehors de
ceci, après de nombreuses visites et de longues négociations je suis également parvenu à
trouver un endroit approprié pour organiser ce stage. Il s'agit de la Shanghai Orientale Green
Training Base située dans le district de Qingpu qui est un centre d'entraînement
professionnel renommé situé dans un environnement plaisant et disposant d'installations de
pointe. Les autres points relatifs à ce stage vont être finalisés prochainement.
Présence aux réunions de l'ITTF et aux compétitions
Au cours du dernier semestre j'ai assisté aux réunions et aux compétitions ci-après:
Réunions du Comité Exécutif: Lausanne en septembre 2013, Dubai en janvier 2014,
Ljubljana
en mars 2014
Compétitions: Coupe du Monde Féminine 2013 à Kobe, Circuit Mondial à Chang Chun et
Grande Finale du Circuit Mondial 2013 à Dubai.
En tant que nouveau membre de l'ITTF, je tiens à exprimer mes remerciements à tous mes
collègues du Comité Exécutif, à toutes les personnes et à tous les amis de la famille
23
pongiste qui m'ont aidé. Je me suis senti très fier d'être l'un d'entre vous et me suis réjoui
des bonnes relations de travail que j'ai rencontrées. Je suis sûr que nous continuerons à
collaborer de la sorte en 2014, à nous apporter notre soutien les uns aux autres et à
poursuivre notre contribution au développement du tennis de table dans le monde entier
Shi Zhihao
24
AFRIQUE
Rapport à l'AGA
Document B1
L'Afrique a atteint le nombre de 48 Fédérations membres de l'ITTF et escompte y ajouter un
candidat de plus si l'AGA approuve que le Mali devienne la 49ème Fédération membre de
l'Afrique.
L'année écoulée a été une année fort particulière pour la Fédération Africaine de Tennis de
Table (ATTF) par le fait qu'il y a eu une participation record à sa dernière AGA. En 2013 à
Paris, 46 Fédérations membres y ont été représentées ce qui constitue à peu près 96% du
quota total.
Depuis la dernière AGA j'ai eu le plaisir de représenter l'ATTF aux réunions ci-après:
 Conseil Continental et du Développement – Dubai, janvier 2014
 Commission Olympique et Paralympique – Dubai, janvier 2014
Pour l'année 2013 les activités africaines ont été les suivantes:
Les Championnats ITTF-Afrique 2013 – Juniors et Cadets: Ces championnats ont eu lieu
en avril 2013 à Nabeul, Tunisie grâce à la Fédération Tunisienne de Tennis de Table qui a
fait des efforts considérables pour organiser l'une des meilleures compétitions Juniors &
Cadets, très importante pour la sélection des joueurs qualifiés pour représenter l'Afrique aux
Championnats du Monde Juniors et pour composer l'équipe africaine cadets appelée à
prendre qui a pris part aux Championnats du Monde Cadets, ainsi que les équipes pour les
compétitions pour moins de 21 ans.
La Coupe 2013 ITTF-Afrique Seniors & les Championnats 2013 ITTF-Afrique par
équipes: Ces deux épreuves se sont déroulées en juillet 2013 à Oyo, Congo Brazzaville
avec la participation de 10 Fédérations et ce fut une magnifique compétition, très
professionnelle qui pour la première fois s'est déroulée à Oyo et non à Brazzaville. Tous les
joueurs ont reconnu le superbe travail des organisateurs, grâce à l'appui de la Fédération
Congo Brazzaville de Tennis de Table qui a fourni à tous les participants une excellente
hospitalité dans un superbe hôtel ainsi qu'une très belle salle de jeu dont nous souhaitons
pouvoir disposer pour les prochains Jeux Panafricains qui doivent avoir lieu en 2015 à
Brazzaville avec néanmoins une petite modification: couvrir le plafond de verre (par
l 'extérieur). La Coupe ITTF-Afrique Seniors était l'épreuve de qualification pour les Coupes
du Monde ITTF de 2013 et incluait également les Championnats Africains par Equipes.
La Coupe du Monde ITTF 2013 par Equipes: A l'occasion de cette épreuve qui a eu lieu en
mars 2013 à Guangzhou, Chine l'Afrique est montée pour la première fois sur le podium
d'une compétition pour un titre mondial. Une médaille de bronze pour l'équipe représentative
de l'Afrique (l'Egypte) après de superbes résultats contre des équipes têtes de série d'Asie
et d'Europe (Singapour et Allemagne) pour atteindre le stade des demi-finales.
Les Championnats du Monde ITTF 2013 Juniors (WJTTC): l'ATTF a eu le grand plaisir
d'assister en décembre 2013 à Rabat au grand succès de l'organisation d'un tel compétition
25
pour un titre mondial pour la deuxième fois dans l'histoire en Afrique. Il a été constaté une
nouvelle fois que seule l'Afrique assure une participation à 100% de tous les principaux
qualifiés aux WJTTC. J'ai à féliciter pour cela M Monqid Haji, Président de la FRMTT, pour le
haut niveau de satisfaction de tous les officiels et de tous les joueurs et, en particulier, pour
la magnifique cérémonie de Remise des Récompenses. Mes remerciements également à M
Raul Calin, l'expert ITTF en ce qui concerne les compétitions ITTF et les Jeux Olympiques,
pour ses grands efforts et sa guidance en vue d'atteindre ce niveau professionnel en matière
d'organisation.
Participation africaine & ses meilleurs résultats sur la scène internationale
 18 Fédérations Africaines ont pris part aux Championnats du Monde 2013 à Paris, 16
avec des Messieurs (ALG-CGO-CMR-EGY-LBA-MAD-MAR-MRI-NAM-NGR-SEN-SEYSUD-TOG-TUN-UGA) et 14 avec des Dames (ALG-BUR-CGO-CMR-DJI-EGY-MADMAR-MRI-NGR-SEY-TOG-TUN-UGA), 3 joueurs se sont qualifiés pour le tableau final du
Simple Messieurs et le meilleur résultat fut celui d'Omar ASSAR (EGY) qui y a atteint le
tour des 32, tandis que 3 joueuses se sont qualifiées pour le tableau final du Simple
Dames avec comme meilleur résultat la qualification de Dina MESHREF (EGY) qui y a
atteint le tour des 64.
 4 Fédérations Africaines ont participé en juin 2013 à Mesrin aux Jeux Méditerranéens
(ALG-EGY-MAR-TUN), Jeux dans lesquels un joueur africain a pour la première fois
décroché une médaille d'or dans une telle compétition (Omar ASSAR en Simple
Messieurs) et dans lesquels l'Egypte, avec une médaille d'or et deux médailles de bronze,
a fini en troisième position en ce qui concerne les médailles en tennis de table.
 16 Fédérations Africaines ont participé en septembre 2013 à Nice aux Jeux de la
Francophonie (BEN-CGO-CIV-CAM-COD-DJI-GAB-GUI-MAD-MAR-MRI-NIG-SEN-SEYTOG-TUN) et l'Afrique y accéda également au podium avec une médaille de bronze en
Simple Messieurs pour le Tunisien Adem HMAM.
 HAN XING (CGO), la gagnante en 2013 du Simple Dames de la Coupe ITTF-Afrique, a
pris part en septembre 2013 à Kobe, Japon à la Coupe du Monde Féminine STARTS.
 Lashin EL-SAYED (EGY), vainqueur en 2013 de la Coupe ITTF-Afrique, a pris part en
octobre 2013 à Verviers, Belgique à la Coupe du Monde Messieurs LIEBHERR.
 5 Fédérations ont représenté l'Afrique en décembre 2013 à Rabat, aux Championnats du
Monde Juniors, avec comme résultats, en jeunes filles, EGY en 15ème place, ALG en
17ème place, NIG en 19ème place & MAR en 20ème place) et, du côté masculin, NIG en
15ème place, EGY en 17ème place, TUN en 18ème place & MAR en 20ème place.
 En 2013 deux compétitions du Challenge Euro-Afrique ont été organisées, la première en
mars à Tunis, juste avant les Championnats Juniors ITTF-Afrique, et la seconde en juin en
Egypte. Merci à la Fédération Tunisienne et à la Fédération Egyptienne pour leurs efforts
pour organiser des compétitions aussi importantes, sanctionnées par l'ITTF, avec un
succès remarquable et avec une bonne participation des Africains.
Développement et Education en Afrique: Pour promouvoir davantage encore le tennis de
table en Afrique et pour aider beaucoup de Fédérations à mieux planifier leurs activités et
d'améliorer leurs résultats, le programme de développement en Afrique exécute toujours le
quota complet des programmes planifiés (cours, stages, distribution d'équipements et
département féminin.
26
Nous avons eu également deux semaines des Espoirs Continentaux qui ont été organisées
en 2013 en Côte d'Ivoire et en Egypte, avec 4 joueuses qualifiées chez les filles et 4 joueurs
chez les garçons (ALG-EGY-NGR-TUN), chacun d'entre eux bénéficiant d'une bourse de
l'ITTF pour la Semaine des Espoirs et le Challenge en juin 2013 en WSA (???) , parmi
lesquels un joueur Africain a été sélectionné pour participer au Programme 2013 des Espoirs
(Le Tunisien Aboubaker BOURASS). D'autre part, une candidate a été sélectionnée pour
faire partie de l'équipe ITTF des Espoirs aux Championnats du Monde Cadets 2013 en
Slovénie (L'Egyptienne Erman TAHA).
En 2013, nous avons eu pour la première fois un stage ''Dream Building'' TTPara et ce à
Sharm-El-Sheikh, juste avant les Championnats d'Afrique TTPara qui ont servi de
qualification pour les Championnats du Monde TTPara de 2014.
Merci à tous les Chargés de Cours et Experts de Stages qui sont venus en Afrique en 2013
et qui y ont fait un excellent travail professionnel et des remerciements sincères également
aux firmes BUTTERFLY, TINSUE et STAG pour leur grand soutien à nos Fédérations et à
nos Compétitions afin qu'elles puissent présenter une image si prestigieuse. Merci
également à STIGA pour son parrainage de l'Equipe Africaine Cadets lors des
Championnats du Monde Cadets pour la deuxième année consécutive (2012 et 2013).
Des remerciements tout particuliers à Mme Polona CEHOVIN SUSIN et à M. Ahmed ELDAWATLY pour leurs efforts en vue d'assurer tout au long de l'année le suivi des
programmes de développement en Afrique
.
Reconnaissance fondamentale
Au nom du Comité Exécutif de l'ATTF (M. Banji OLADAPO, M. Berthe BAKARY, M. Hajera
KAJEE, M. Balla LO, M. Monqid HAJI et M. Farah HASAN) je félicite M. Adham SHARARA,
Président de l'ITTF, ainsi que tous les membres du Comité Exécutif de l'ITTF pour leur
soutien continu au Tennis de Table en Afrique ainsi que dans le monde entier en vue de
maintenir notre sport parmi les top 5 aux Jeux Olympiques ainsi que dans les Media. Nous
pouvons assurer M. Sharara que, dans l'esprit du planning P5, nous allons travailler
durement dans notre continent.
Merci également au CEO et au CEO Adjoint de l'ITTF ainsi qu'à ses Directeurs pour leur
engagement à plein temps pour nous aider dans notre planning ainsi que dans nos activités.
Khaled EL-SALHY
Président Continental : Afrique
27
ASIE
Rapport à l'AGA
Document B2
Fin 2013 44 Fédérations membres étaient affiliées à l'Union Asiatique de Tennis de Table
(ATTU). L'ATTU fonctionne comme une grande famille avec des problèmes de tout ordre
abordés et solutionnés dans une atmosphère de consultations amicale. Notre sport bienaimé continue de connaître une grande popularité en Asie et est assuré de poursuivre sa
progression dans l'union de ses 44 fédérations membres.
En ce qui concerne l'organisation de compétitions l'an 2013 a été le témoin de 4 tournois
autorisés ATTU qui se sont déroulés avec succès. La 26ème Coupe d'Asie qui a eu lieu à
Hong Kong en avril 2013 a montré la bonne coopération entre l'ATTU et le Groupe GAC, une
importante firme automobile de Chine, qui parraine cette épreuve depuis 2011. Le Challenge
All Stars Europe-Asie (version Asie) a été organisé conjointement par l'ATTU et par l'ETTU
pour la cinquième fois consécutive depuis que cette compétition a été restaurée en 2009.
Actuellement la Chine est en contact avec l'Europe pour prendre les arrangements
nécessaires pour l'édition 2014 de ce tournoi. Les Championnats d'Asie biennaux organisés
en juillet à Busan, Corée ont également connu un grand succès. Les Championnats d'Asie
Juniors et Cadets organisés au Qatar en août ont offert aux jeunes une occasion de
s'illustrer. Les 8 cadets qui se sont les mieux classés dans ces Championnats ont représenté
l'Asie au Challenge Mondial Cadets en Slovénie et ont remporté les médailles d'or dans
toutes les 6 séries. De plus, une série de tournois majeurs ont également eu lieu en Asie,
tels que les Championnats d'Asie de l'Est, les Jeux Asiatiques des Jeunes et les
compétitions du programme World Title. Mes remerciements à toutes les fédérations
membres pour leur grande contribution et leurs grands efforts pour le développement de
notre sport.
En ce qui concerne le développement au niveau continental, l'ATTU a entamé déjà depuis
2010 un projet d'assistance en équipements dans lequel la Fédération Chinoise de Tennis
de Table a offert des équipements gratuits à d'autres pays asiatiques. Fin 2013, environ 40
fédérations membres ont bénéficié de ce projet. A partir de 2014, l'ATTU va mettre en œuvre
son nouveau plan quadriennal de développement soutenu financièrement par la firme
Double Happiness de Shanghai. Conformément à l'accord signé par les deux parties, le
Fonds ATTU-DHS va être utilisé pour organiser sur demande des stages d'entraînement,
envoyer des entraîneurs à l'étranger et fournir une assistance en matière d'équipements.
Dans le cadre du marketing l'ATTU a réalisé certains progrès majeurs. Grâce aux efforts
considérables de la compagnie IEC, notre promoteur en matière de télévision, des
compétitions asiatiques ont été télévisées en direct dans davantage de pays et de régions.
Pour l'instant L'ATTU et la Compagnie IEC sont sur le point de signer un nouveau contrat
quadriennal de coopération. Le sponsoring quinquennal pour la Coupe d'Asie du Groupe
GAC, le partenaire en marketing de l'ATTU, a continué à constituer un soutien important.
Cette coopération bilatérale va continuer à exister jusqu'en 2015. Un nouveau contrat de
sponsoring en équipements avec la firme Nittaku, devenue le sponsor exclusif de l'ATTU en
matière d'équipements vestimentaires, a été bénéfique à la fois en ce qui concerne les
28
Challenges All-Star Euro-Asie de 2013 et l'Equipe Asiatique qui a participé au Challenge
Mondial Cadets.
Tant pour l'ITTF que pour l'ATTU, l'an 2013 aura également été une année de réélections.
Au Congrès de Busan qui s'est tenu en juillet 2013, l'organe directeur de l'ATTU pour le
nouveau terme (2014-2017) a été chaleureusement accueilli par nos fédérations membres.
Les 3 représentants de l'Asie au sein du Comité Exécutif de l'ITTF ont également reçu le
plein soutien de tous. De plus l'ATTU a également restructuré 4 de ses Comités et révisé sa
Constitution.
L'année 2013 s'étant clôturée, je tiens à exprimer mes plus chaleureux remerciements à tous
les officiels de l'ITTF ainsi qu'à son personnel, à tous mes collègues de l'ATTU et des autres
unions continentales, à mes fédération membres de même qu'à tous les sponsors de l'ITTF
pour tous leurs efforts, pour leur soutien entier, pour leurs offres généreuses et leur grande
contribution, qui rendent notre sport plus excitant et plus populaire. Avec à leur engagement
et à leur dévouement je suis entièrement confiant que l'année 2014 nous réservera encre
davantage de joies et de succès.
Cai Zhenhua
Président Continental : Asie
29
EUROPE
Rapport à l'AGA
Document B3
1. Nombre de membres
Le nombre total des membres de l'ETTU s'élève actuellement à 57 Fédérations.
2. Compétitions
Depuis l'AGA de Paris l'ETTU a organisé les Championnats d'Europe à Schwechat (Autriche)
auxquels ont participé 37 équipes masculines et 36 équipes féminines. Les Championnats
d'Europe des Jeunes se sont déroulés à Ostrava (République Tchèque) avec la participation
de 149 équipes se répartissant comme suit : 36 équipes juniors garçons, 36 équipes juniors
filles, 39 équipes cadets et 38 équipes cadettes. En plus de ces épreuves majeures l'ETTU a
organisé les Championnats d'Europe Vétérans à Brême (Allemagne) auxquels ont pris part
2 739 joueurs et le Top 10 Jeunes à Terni (Italie). Je profite de cette opportunité pour
remercier les organisateurs, les Fédérations et tous les bénévoles engagés pour tout le
travail bien fait qu'ils ont effectué.
En 2015 le Comité Olympique Européen organisera les premiers Jeux Européens avec
comme hôte Bakou (Azerbaïdjan) et le tennis de table sera l'un des 19 sports qui prendront
part à cette première édition. Les préparatifs sont en cours.
3. Initiatives en matière développement
En ce qui concerne le développement, la conférence annuelle des entraîneurs à laquelle ont
participé des entraîneurs européens a été organisée à Cardiff (Pays de Galles).
Par ailleurs, l'ETTU a offert à différentes reprises l'occasion de participer à des stages
d'entraînement (au niveau national et au niveau régional) pour garçons et pour filles âgés de
moins de 12 ans. Tous ces stages ont été bien accueillis par les joueurs et par les
entraîneurs qui y ont pris part.. Au cours de ces stages, non seulement les joueurs ont eu la
possibilité de s'y entraîner, mais par ailleurs les entraîneurs ont eu l'occasion de s'intégrer
dans la routine journalière et ont pu bénéficier des conseils d'entraîneurs expérimentés.
Ces stages sont habituellement accessibles à 30-40 jeunes joueurs dont 50% sont des filles.
Le Comité Exécutif de l'ETTU a constitué un groupe de travail d'entraîneurs pour travailler à
l'amélioration de futures activités de développement.
L'ETTU a connu un grand changement dans sa direction en vue d'aboutir finalement à une
amélioration du développement
de sa gouvernance et de l'organisation de son
administration.
4. Initiatives en matière de marketing
Comme par le passé la coopération avec la Compagnie IPTV ''SPORTSMAN Media Group''
a été très positive et bien appréciée par toutes les fédérations.
La coopération de l'ETTU avec les firmes de ses fournisseurs se poursuit d'une manière très
positive.
30
5 Relations avec les organisations Continentales
Le nouveau Comité Exécutif n'en étant encore qu'à ses cinq premiers mois d'activité sa
priorité a été d'améliorer la collaboration avec les Fédérations Membres ainsi qu'avec l'ITTF.
Toutefois le nouveau Comité Exécutif projette d'établir de bonnes relations avec les autres
Fédérations Continentales.
6. Intégration des Joueurs Moins-Valides
L'ETTU a constitué un Comité de TT Para avec en tant que Président Ernese Barsai (HUN)
et a également entamé une première coopération avec Special Olympics Europe/Eurasie.
7. Commission des Athlètes
A Schwechat durant les Championnats d'Europe le Comité Exécutif de l'ETTU a créé une
Commission des Athlètes avec comme Président Petr Korbel (CZE).
Je tiens à profiter de cette occasion pour remercier tous mes collègues du Comité Exécutif
de l'ETTU ainsi que tous les professionnels de notre personnel pour leur soutien et leur
travail inlassable au cours de cette période avec de nombreux changements.
Enfin, pour terminer, mes remerciements à l'ITTF, à son Président, ses officiels et son
personnel pour leur soutien et leur coopération ainsi que pour le travail que nous effectuons
ensemble.
Ronald Kramer
Président Continental: Europe
31
AMERIQUE LATINE
Rapport à l'AGA
Document B4
J'ai l'honneur d'entamer ce rapport en vous informant que la LATTU (L'Union LatinoAméricaine de Tennis de Table), célèbre cette année son 40ème anniversaire. Au long de
ces 40 années nous avons vu le nombre de nos membres croître jusqu'à 40. C'est donc
sans être embarrassé que je vais vous décrire maintenant les activités diverses menées à
bonne fin par l'Amérique Latine au cours de l'année écoulée.
Je tiens à débuter en mettant l'accent sur l'importance et les avantages de l'excellent accord
actuel entre l'ITTF et la LATTU. Cet accord nous a permis de concrétiser de nombreuses
activités internationales en matière de développement, qui ont montré la croissance positive
de nos pays membres et ceci au bénéfice de nos joueurs, de nos entraîneurs et de nos
officiels.
La LATTU tient à remercier l'ITTF pour tout le soutien qu'elle a apporté à notre Continent.
Nous étendons ces remerciements à toutes les firmes spécialisées qui ont collaboré avec
nous en matière d'équipements sportifs, ce qui a soutenu et stimulé la progression de
nouvelles générations de pongistes dans nos contrées.
PROGRAMME DE DEVELOPPEMENT: Notre continent a exécuté dans une large mesure
(97%) le programme prévu qui a été jusqu'à présent d'une valeur inestimable pour notre
Continent. Nous pensons néanmoins que nous devons améliorer le stage ITTF/LATTU. Si
nous parvenons à donner une impulsion aux cours autofinancés dans les pays de la région
disposant des ressources financières les plus importantes, nous pourrions adresser et
concentrer nos ressources financières sur des projets de soutien à ces pays ayant des
besoins plus importants dans des domaines tels que la formation, la technique et la
préparation des joueurs, etc.
BUREAU DE LA LATTU: Le bureau ne dispose que d'un espace relativement restreint mais
assure le fonctionnement dynamique et positif de notre institution.
VENTES ET MARKETING: Suite aux difficultés auxquelles nous avons à faire face en ce
domaine nous n'y avons pas récolté autant de succès que ce que nous souhaitions; toutefois
nous continuerons à travailler pour améliorer cette situation dans notre Continent.
JEUNES TALENTS: Il y a eu un nette croissance de nos jeunes talents et bientôt nous
commencerons à occuper quelques positions intéressantes dans le Classement Mondial.
COMITES: Dans l'optique d'un allègement la charge de travail et de la mise en pratique les
programmes LATTU nous avons créé un certain nombre de nouveaux comités et cela s'est
avéré être une bonne stratégie. Les comités les plus importants sont le Comité Technique, le
Comité du Développement, le Comité des Biomécaniques, le Comité des Femmes et le
Comité des Maîtres.
32
Résumé des activités en ce qui concerne les compétitions en 2013: Pour la LATTU
2013 a été une année très importante en ce qui concerne les activités en matière de
compétitions car elle fut le témoin de la consolidation de l'organisation des compétitions
officielles d'Amérique Latine, ce qui comprend les Championnats ITTF-LATTU, qui ont eu
lieu du 19 au 24 mars à San Salvador (El Salvador) avec la participation de 109 joueurs
provenant de 16 pays.
L'épreuve majeure a été diffusée pendant 6 heures par la télévision nationale d'El Salvador
et a bénéficié d'une couverture complète itTV sur le site web de l'ITTF, qui a eu plus de 25
spectateurs.
L'organisation de cette compétition a connu un succès retentissant avec une excellente
planification des épreuves et une nourriture et un hébergement d'un très haut niveau.
L'autre grande compétition de l'année a été la Troisième Coupe Latino Américaine qui s'est
jouée du 19 au 21 avril à Santo Dominngo. Comme à l'accoutumée y ont participé les 12
meilleurs joueurs et les 12 meilleures joueuses d'Amérique Latine. Les standards de
l'organisation étaient excellents et cette épreuve a fait l'objet d'une couverture complète sur
le canal You Tube de l'ITTF et a été diffusée pendant plus de 4 heures sur la télévision
nationale de la République Dominicaine.
Les autres compétitions officielles se sont déroulées au Guatemala qui y a accueilli du 11
au 14 octobre les Championnats d'Amérique Latine des Moins-11 et des Moins-13. Plus de
139 joueurs provenant de plus de 15 pays ont disputé ces championnats qui furent précédés
par une épreuve très réussie elle aussi à laquelle prirent part les participants au Stage des
Espoirs.
Lima (Pérou) a accueilli du 16 au 22 juin les Championnats d'Amérique Latine des Moins-15
et des Moins-18. Un nombre total de 170 joueurs provenant de plus de 15 pays ont participé
à cette compétition qui faisait office d'épreuve qualificative pour les Championnats du Monde
Juniors ainsi que pour le Challenge Mondial Cadets.
Les Championnats Américains des Elites a eu lieu du 18 au 22 novembre à Buenos Aires
(Argentine) avec la participation de plus de 290 joueurs d'élite provenant de 10 pays.
Comme autres compétitions majeures organisées en 2013 en Amérique Latine sous l'égide
de la LATTU citons encore les Championnats d'Amérique Centrale 2013 qui ont eu lieu à
San José (Costa Rica), les Premiers Jeux Sud Américains Jeunes qui se sont déroulés du
25 au 28 septembre 2013 à Lima, Pérou) ainsi que les Jeux Boliviens du 23 au 29
novembre 2013 également dans la ville de Lima (Pérou).
Notre région a également organisé avec succès des compétitions Open pour Juniors et pour
Cadets dans les villes et aux dates ci-dessous:
 Buenos Aires (Argentine), du 23 au 27 avril 2013
 Lima (Pérou), du 23 au 27 juin 2013
 Guatemala (Guatemala), du 7 au 10 août 2013
33
 San Salvador (El Salvador), du 13 au 16 août 2013
 Rio de Janeiro (Brésil), du 12 au 15 septembre 2013
Un épreuve du Tour Mondial ITTF a elle aussi été organisée à Buenos Aires et ce du 8 au 11
août 2013.
La LATTU continue à apporter son soutien à des compétitions dans les trois régions de la
LATTU (Amérique Centrale dans 8 pays, Amérique du Sud dans 10 pays et les Caraïbes
avec un total de 21 pays) pour leurs compétitions dans les catégories Moins-11, Moins-13,
Moins-15, Moins-18, Vétérans et Elites.
Professeur Oswaldo Borges
Président Continental : l'Amérique Latine
34
AMERIQUE DU NORD
Rapport à l'AGA
Document B5
Au cours de la période qui a suivi les Championnats du Monde à Paris, le Comité ITTF
d'Amérique du Nord s'est concentré spécialement sur la nécessité de hausser le niveau et
d'améliorer l'image de nos compétitions majeures et de faire des efforts pour obtenir une
retransmission télévisée de toutes nos épreuves. A cette fin nous avons entamé en 2013 un
processus de mise aux enchères par lequel les associations, les villes et les clubs intéressés
peuvent se porter candidats pour l'organisation des Coupes et des Championnats
d'Amérique du Nord en 2014, 2015 et 2016. Les défis à relever sont de rehausser le niveau
de nos compétitions, d'en développer la couverture télévisée et espérons-le de générer un
climat dans lequel un intérêt de plus en plus nombreux se manifeste pour la soumission
d'enchères futures.
Lorsque nous avons été en position d'analyser les enchères soumises, le Comité s'est réuni
avec Steve Dainton, Directeur du Marketing de l'ITTF. La première raison d'être de cette
réunion a été d'explorer et de mieux comprendre notre position respective en ce qui
concerne la promotion du tennis de table en Amérique du Nord. Un consensus a été atteint
et un certain nombre d'enchères ont été attribuées et ce jusqu'en 2016. La prochaine étape
consiste en la finalisation des contrats avec chacun des soumissionnaires retenus.
Le Plan de Développement d'Amérique du Nord a été complètement exécuté avec succès.
Les composants des préparatifs pour le Challenge Mondial Cadets, un Cours pour Femmes
et un Stage Tennis de Table de Para ont été mis en place. Une pareille planification des
compétitions est prévue pur 2014.
La réapparition des Bermudes à des compétitions de la Fédération Nord-Américaine de
Tennis de Table au cours de l'année passée a stimulé une activité additionnelle orientée en
particulier vers le développement de jeunes joueurs. Tout en reconnaissant qu'une
reconstruction significative est nécessaire, un petit contrat global de parrainage avec Joola
a été un bon premier pas en ce sens. Lorsque les conditions le permettront un nouveau pas
s'orientera vers des programmes de formation pour athlètes et pour entraîneurs. Nous
sommes optimistes en ce qui concerne l'organisation de ceci en 2014.
Malgré certains problèmes en termes de relations de travail avec le Comité de Toronto
Organisateur des Jeux Panaméricains 2015 nous progressons vers cette compétition. Au
moment de cet écrit, le processus de qualification, ne nécessitant plus qu'un ajustement
mineur, a été avalisé dans son ensemble tant par l'Union Nord-Américaine de Tennis de
Table que par l'Union Latino-Américaine de Tennis de Table et il ne nous reste plus qu'à
venir à bout de certains défis en terme d'engagement actif de gens locaux pour les postes
clef relatifs à la planification et à la l'organisation pratique de ces Jeux.
Les interactions positives avec le Comité
Exécutif et avec les autres Présidents
Continentaux ont été fortement appréciées. Comme toujours ce fut un plaisir de travailler
avec les professionnels de l'ITTF tandis que par ailleurs nous continuons à travailler pour un
35
sport plus sain en ce qui concerne notre continent.
H. Bruce Burton
Président Continental: Amérique du Nord
36
OCEANIE
Rapport à l'AGA
Document B6
L'an 2013 restera dans les mémoires car c'est l'année pendant laquelle notre fédération
continentale a été pleinement reconnue en tant que membre de l'ITTF et que, pour la
première fois dans son histoire, ITTF-Océanie a pu aider des joueurs et des pays membres
à prendre part à la Coupe d'Océanie et aux Championnats d'Océanie juniors. Un autre
moment de fierté a été les Championnats Régionaux d'Océanie de Tennis de Table Para,
organisés à Canberra, Australie.
1. Développement
Grâce à Michael Brown, notre Responsable du Développement, ceci constitue l'activité
principale de l'OTTF.
Grâce à un nombre record de stages d'entraînement financés par le Fonds de Solidarité
Olympique et un support financier de l'ITTF et de l'ONOC, 20 stages ont pu être organisés
dans 14 pays, parmi lesquels un nombre record de 8 formations Techniques dans le cadre
de la Solidarité Olympique, qui comportaient tous des cours du Systèmes d'Accréditation
d'Entraîneurs ITTF, incluant le deux premiers cours ITTF d'Entraîneurs de Niveau II en
Océanie ayant eu lieu en Nouvelle -Zélande, et en plus de ces cours de Solidarité
Olympique 6 autres cours du Programme de Développement ITTF-Océanie ont également
pu être organisés. De plus deux stages d'entraînement ont également été organisé l'un en
Nouvelle Calédonie l'autre en Autriche ont également été organisés au cours de l'année
2013.
Par ailleurs les Officiels Techniques ont pu compléter leurs connaissances durant deux
formations de Base d'Arbitres Certifiés, qui ont eu lieu l'un en Nouvelle Calédonie, l'autre à
Kiribati.
En plus des celles déjà mentionnés, une formation de Tennis de Table Para a été organisé
aux Iles Cook et une autre pour féminines s'est tenu en Nouvelle-Calédonie durant les
Championnats Juniors ITTF-Océanie. Pour la première fois, dans le cadre du Programme de
Développement, un Challenge Espoirs ITTF-Océanie a été organisé, offrant ainsi l’accès aux
compétitions internationales aux jeunes athlètes de moins de 12 ans.
2. Compétitions en Océanie
 Coupe ITT-Océanie K.-Sports 2013 – Bendigo, Australie
 Championnats Régionaux 2013 de Tennis de Table Para ITTF PTT Océanie
 Canberra, Australie
 BCI 2013 Championnats Juniors ITT-Océanie – Nouméa, Nouvelle-Calédonie
 Open Juniors & Cadets 2013 Jemati, Circuit Mondial ITTF Juniors & Série Route vers
Nanjing – Nouméa, Nouvelle Calédonie. Un nombre record de 17 pays ont participé à
cette compétition.
3. Compétitions internationales
Championnats du Monde 2013 de Tennis de Table – Paris, France: Des joueurs
37
d'Australie et de Nouvelle-Zélande y ont participé.
Coupe du Monde Messieurs – Verviers, Belgique: L'Australien William Henzel s'est
qualifié pour cette compétition lors de la Coupe ITTF-Océanie.
Coupe du Monde Dames – Kobe, Japon : L'Australienne Miao Miao et la NéoZélandaise Li Chunli se sont qualifiées pour cette compétition lors de la Coupe ITTFOcéanie. Pour la première fois dans l'histoire de cette Coupe du Monde deux joueuses
d'Océanie y ont pris part.
Championnats du Monde de Tennis de Table Juniors – Rabat, Maroc: L'Australie et
la Nouvelle-Zélande qualifièrent toutes deux leur équipe garçons et leur équipe filles
toutefois l’équipe féminine de Nouvelle-Zélande déclara forfait. L'équipe féminine
australienne termina à la 16ème place et l'équipe masculine 18ème, tandis que l'équipe
masculine néo-zélandaise se classa à la 19ème place. Aucun joueur ni aucune joueuse
d'Océanie ne se qualifièrent pour le tableau final des tableaux de simples.
4. Contrats et Accords
Avec le soutien de TMS, la Coupe ITTF-Océanie 2013 a été sponsorisé par Double
Happpiness pour les équipements et de Tinsue pour le revêtement du sol.
5. Le Comité de Direction
Je tiens à remercier chaleureusement les membres du Comité de Direction, qui ont assumé
avec dévouement leurs responsabilités, de même que les personnes désignées.
6. Réunions
Réunions de l'ITTF: En tant que membre du Comité de Direction et que Président
Continental j'ai assité à Paris aux réunions du BoD, de la Commission Olympique et
Paralympique et de la DCC ainsi qu’aux réunions de la DCC et de la Commission
Olympique et Paralympique à Dubai.
A l'AGA de Paris j'ai eu le plaisir et l'honneur d'être élu au Comité Exécutif de l'ITTF.
En tant que Vice-Président Exécutif de l'ITTF, j'ai assisté à une réunion officielle de la
Commission Juniors à Ototec ainsi qu'à Rabat, ceci en tant que Vice-Président en charge
des juniors.
Graeme Ireland, Anthony Ho et James Morris ont assisté à la réunion du Conseil
d'Administration qui s'est tenue à Paris et James Morris est maintenant membre de
Commission des Juniors de l'OTTF et était présent à Rabat.
Réunions de l'OTTF: A Paris se sont tenues 2 réunions informelles de l'OTTF.
7. Conclusion
Je tiens à remercier tous ceux qui ont permis au Tennis de Table en Océanie à se
développer, et notamment la Fédération Internationale, son Président, TMS International, le
Comité Exécutif et le personnel administratif, l'ONOC pour son soutien financier sur lequel
on peut toujours compter ainsi que les membres actuels du personnel de l'ITTF, Glenn
Tepper et Steve Dainton, pour leurs avis, les membres de l'OTTF pour leur participation
38
active., Michael Brown, le DO, les membres du Comité Directeur et le Directeur Exécutif,
ceux qui sont responsables au sein des Comités et ceux élus au sein de structures
internationales, pour le temps qu'ils consacrent au service du tennis de table ainsi que des
remerciements tout particuliers à nos sponsors ainsi qu'à nos partenaires des médias audiovisuels.
Patrick Gillmann
Président Continental: Océanie
39
CHEFFE EXECUTIVE (Judit Farago)
Rapport à l'AGA
Document C1
Situation actuelle en ce qui concerne le personnel
En janvier 2013 s'est terminée la période de transition liée au Programme des Compétitions
et depuis lors ma fonction de Chef Exécutif (CEO) consiste à superviser tout le personnel
ainsi que tous les programmes de l'ITTF avec des connexions directes avec les Opérations,
les Jeux Olympiques, les Compétitions et le Marketing et, par le biais du Vice-Chef Exécutif,
au Développement, aux Programmes d'Education & de Formation ainsi qu'à leur personnel.
Tout le travail est effectué en liaison étroite avec les 5 Directions des différents programmes.
La restructuration du personnel professionnel de l'ITTF est un processus continu avec
comme conséquence qu'au cours de l'année écoulée nous n'avons enregistré que peu de
changements; Depuis mon dernier rapport et jusqu'au jour où je soumets le présent rapport
ne sont plus à l'ITTF:
 Juin 2013: la position de Consultant en matière de Classement a été supprimée
 Septembre 2013:la Secrétaire Exécutive du bureau d'Ottawa a pris sa retraite
 Décembre 2013: la période à l'essai du Technicien Coordinateur Equipements a pris fin
 Fin 2013: le Responsable du Classement Mondial, fonction terminée de commun accord.
Nouvellement engagés:
 Février 2013: Un Directeur Publicité
 Juin 2013: Un Coordinateur des Résultats et des Statistiques, avec de plus depuis janvier
2014 des fonctions en matière de classement ;
 Décembre 2013: Un Coordinateur en Equipements, en remplacement du poste de
Technicien Coordinateur Equipements.
Pour le moment l'ITTF dispose de 22 employés et fournisseurs de services, 20 d'entre eux
travaillant à temps plein, et de plus il y a 6 Officiels du Développement Continental. Les
activités de l'ITTF bénéficient également du soutien de quatre Directeurs de Compétition
Assignés et de quelques fournisseurs ou consultants
engagés compétition après
compétition. Une nouvelle position administrative à Lausanne est planifiée pour 2014, tandis
que des positions de designer pour le site web et de Coordinateur Marketing vont s'ouvrir au
bureau de Singapour.
Un organigramme graphique détaillé des membres du Personnel de l'ITTF reprenant leur
titre et leurs fonctions primaires et secondaires figure dans la section ''Directory'' du site web
de ITTF.com et y est régulièrement mis à jour.
Programme des Compétitions
En 2013 le personnel en charge du programme a assuré la gestion de 67 compétitions ITTF,
ceci avec 4 agents plein temps et des Directeurs de Compétition Assignés (DCA's). Ils ont
parfois bénéficié d'un soutien interne, ceci lorsque des Officiels du Développement opèrent
en tant que DCA's ce qui est le cas dans un petit nombre de compétitions se déroulant dans
40
leur continent respectif. En 2014 le nombre de compétitions est passé à près de 90 (!) ce
qui requiert des ressources humaines supplémentaires. Un atelier pour Directeurs de
Compétitions est prévu pour la seconde moitié de cette année en vue de recruter une aide
supplémentaire en plus des candidats de l'Atelier d'Amérique Latine de mars 2013 qui seront
utilisés pour des compétitions en Amérique Latine.
Les responsabilités incombant à Karl Jindrak et à Raúl Calin ont été modifiées et accrues.
Karl, en tant que Directeur, a davantage fonctions administratives et coordinatrices, tandis
que la position de Raúl a été modifiée en Expert des Compétitions & des Jeux Olympiques.
A partir de début 2014 ses objectifs principaux seront les Jeux Olympiques Jeunes de
Nanjing et les Jeux Olympiques de Rio, tout en maintenant son rôle pour les compétitions
juniors les plus importantes
En ce qui concerne le proche avenir, l'objectif du Programme des Compétitions est
d'améliorer le processus des enchères pour les épreuves majeures de l'ITTF (avec l'aide du
personnel du Programme du Marketing et des Promotions), mettre en pratique des
modifications du World Tour de 2015 en vue d'assurer une participation plus fréquente des
meilleurs joueurs (en collaboration avec la Commission des Athlètes) et proposer au Comité
Exécutif une réforme pour les engagements pour les futurs Championnats du Monde.
Programme des Opérations
Après le départ de Jordi Serra et la redistribution de ses tâches, le fonctionnement et
l'administration du siège principal de Lausanne se sont poursuivis sans accrocs, sans devoir
engager de personnel supplémentaire, ceci grâce aux grands efforts et au travail
consciencieux d'Alison Burchell et d'Habiba Besic. Leur travail exigeant a été hautement
apprécié et reconnu, mais à plus ou moins brève échéance elles vont avoir besoin d'une
assistance administrative au bureau de Lausanne.
Ainsi, dans sa nouvelle position de Directrice du Bureau, certaines responsabilités
supplémentaires ont été ajoutées au travail d'Habiba Elle a notamment été chargée
d'organiser à Lausanne la première réunion du Comité Exécutif nouvellement élu et de
mener à bien les travaux de rénovation ainsi que la location de certaines parties de
l'immeuble ITTF.
Une décision a été prise en ce qui concerne la nouvelle localisation du musée de l'ITTF en
Chine et la location de la maison annexe et d'une partie du Château dans le but de
générer des revenus pour l'ITTF. La concrétisation de ces projets a nécessité de longues
heures de travail non seulement à Alison et à Habiba mais bien entendu également du
Conservateur du Musée, Chuck Hoey.
Programme de Marketing et de Promotions
L'engagement de Matt Pound en tant que Directeur de Promotion a sans aucun doute eu
pour suite une nouvelle approche et l'apport de sang neuf à l'ITTF. Au cours de la dernière
année, le tennis de table a progressé de manière significative non seulement en ce qui
concerne son image mais également, selon les chiffres, en ce qui concerne la promotion, les
passages dans les media ainsi que les plateformes des media sociaux.
41
Au cours de l'année écoulée Kimberly Koh a été promu et est maintenant au service de TMS
avec comme conséquence ; qu'afin d'apporter l'aide nécessaire pour le travail quotidien, il
faut engager rapidement un nouvel employé subalterne pour le service de marketing à
Singapour.
Sous la direction du Directeur Marketing, Steve Dainton, le profil des activités et le personnel
sont en progression constante au Bureau Asie-Pacifique, avec toujours de nouvelles idées et
des innovations, telles que des programmes de responsabilité sociale, un Gala d'attribution
de Prix à des Vedettes, une nouvelle image pour l'ITTF ainsi que des activités
promotionnelles utilisant des image vidéo.
(Des informations relatives aux Programmes de Développement et d'Education & de
Formation figurent au rapport du Chef Exécutif Adjoint).
Divers
Nous avons été confrontés récemment à d'importants défis lors du transfert du site web vers
un nouveau serveur, du changement de tous les comptes e-mail et la mise en oeuvre d'un
système de Classement Mondial informatisé, tout d'abord pour le Classement Mondial par
Equipes et tout récemment pour le classement individuel.
Réunions, déplacements (autres que lors de compétitions ou de réunions officielles)
 Visites régulières aux bureaux et au personnel de l'ITTF (Lausanne – 5, Vienne – 4,
Singapour - 1)
 Représenter l'ITTF à 2013SportAccord, à la Session de 2013 du CIO et au Forum 2013
des Fédérations Internationales)
 Réunion avec le CIO et avec les Officiels de Rio 2016
 Visites d'inspection des lieux des prochaines épreuves majeures, réunions avec de futurs
organisateurs (Halmstad, Kuala Lumpur, Paris, Dubai, Nanjing, Suzhou)
Remerciements
Je tiens à remercier le Comité Exécutif pour sa confiance et pour son soutien au personnel
professionnel, ainsi qu'à tous les Officiels de l'ITTF qui apportent à l'ITTF leur expertise et
leurs avis lors de leur temps libre. Mes remerciements particuliers à mon adjoint Glenn
Tepper, pour sa coopération et sa communication aisée ainsi qu'à tous les Directeurs pour
leur importante contribution. Je suis fière d'avoir un groupe de collègues avec un tel degré
de motivation, une capacité de travail inépuisable et un tel amour pour notre sport. Nous
travaillons tous pour atteindre ce but qui est de placer le tennis de table parmi les 5 premiers
sports du monde et d'assurer notre position ferme au programme des Jeux Olympiques
d'Eté.
Judit Farago
42
CHEF EXECUTIF ADJOINT (Glenn Tepper)
(Responsable pour les Programmes de Développement, d'Education et de Formation)
Rapport à l'AGA
Document C2
1. Résumé des Programmes de Développement et d'Education & de Formation
En 2013 les Programmes de Développement et d'Education & de Formation ont continué à
travailler en collaboration étroite:
 Le Magazine Développement et Education 2013 couvrant le Cycle Olympique 2009-2012
a été distribué lors de l'AGA à Paris et est également disponible en ligne.
 Les Accords de Développement ITTF-Continents 2013-2016 ont été signés avec l'Afrique,
l'Amérique Latine, l'Amérique du Nord et l'Océanie, tandis qu'au moment de la rédaction
du présent document, l'Asie et l'Europe étaient prêts de signer des accords semblables
pour 2014-2016.
 En 2013, 69 Entraîneurs et Chargés de Cours ont donné 93 Cours du Programme de
Développement ou de Solidarité Olympique en ce compris des formations d'entraîneurs
(40 appliquant le Système ITTF d'Accréditation d'Entraîneurs), des Stages d'Entraînement,
des cours URC (13 appliquant le Système d'Accréditation de l'URC), des TTPara, des
cours pour les Femmes, et des cours d'Organisation de Tournois, tandis que 25 grands
colis d'équipements et de nombreux plus petits ont été distribués, tous sur base d' une
politique de rotation et en fonction des besoins.
L'ITTF a continué à travailler en liaison étroite avec le Comité International Olympique et
avec Solidarité Olympique. En 2013, ont été donnés 21 cours de Techniques et de
''Développer une Structure Nationale des Sports'' et par ailleurs 6 ''Bourses d'Etude pour
Entraîneurs'' ont été attribuées tout ceci avec un budget total dépassant 260.000 $ US,
tandis que par ailleurs 17 Bourses d'Etude ''Road to Nanjing'' totalisant 130.000 $ US furent
allouées et pourvues d'un soutien administratif.
La collaboration avec UNHCR et ''Peace and Sport'' s'est poursuivie en 2013 tandis que tous
les constituants de la Fondation Butterfly-Nittaku-Xiom-Stag-Double Happiness-Tibhar-DTTB
pour le Développement des Sports au Niveau Mondial ont tous apporté leur soutien aux
projets de Développement et/ou d'Education soit avec des équipements, soit par un apport
de fonds.
Le projet ''ITTF-Peace and Sport-DTTB-Butterfly, ''Peace through Ping Pong-Ping Pong
Paix'' a remporté les Prix des Accords Sportifs ''Spirit of Sport''.
Des Projets Nationaux et Continentaux des Espoirs ont été menés à bien dans l'optique de
la Semaine Mondiale des Espoirs dont 10 Espoirs (nés en 2001 ou en 2002) ont été
sélectionnés pour l'activité en cours au mois d'août de l'Equipe Mondiale des Espoirs tandis
que 8 joueurs de chaque contingent antérieur d'Espoirs furent sélectionnés pour faire partie
de l'Equipe Mondiale des Espoirs pour disputer le Challenge Mondial Cadets. L'accent fut
mis sur un équilibre au niveau continental et sur les pays en voie de développement.
ITTFEducation.com, une Plate-Forme Educative en Ligne, a été développée avec de
43
nombreux projets en matière d'Entraînement, des Espoirs et des URC déjà activés, tandis
que ITTF-TTPara L1 et des Manuels ITTF d'Entraînement de Niveau Supérieur ont été
convertis en manuels électroniques et sont maintenant disponibles en Itunes et en Amazon.
25 Centres d'entraînement ''ITTF Hot Spots'', ayant des niveaux d'activité variés, ont été
reconnus.
3 nouveaux courts métrages sont sortis – l'un d'entre eux basé sur les projets UNOSDP, les
deux autres basés sur PNG, suivant respectivement le chemin respectif d'un joueur et d'un
entraîneur au travers du Programme de Développement Océanien. La première collecte de
fonds lors d'un dîner ITTF ''Dream Building'' a eu lieu à Paris lors des Championnats du
Monde et a récolté 80.000 $ US pour de nouveaux projets en matière de Développement
(Palestine et Ouganda), du Programme Juniors (Espoirs, Stage ''Road to Nanjing'' et
Ambassadeur des Espoirs) et de TTPara (Stage Africain TT Para et Bourses pour Joueurs).
Les rapports du Directeur du Développement et d'Education & de la Formation fourniront de
plus amples détails à ce sujet.
2. Pays Membres de l'ITTF
L'un des objectifs du Programme de Développement de l'ITTF est que le tennis de table soit
pratiqué dans tous les pays du monde.
Avec un nouveau membre en 2013, Bonaire, l'ITTF compte actuellement 218 pays membres
ce qui, quant au nombre de fédérations membres, la situe à la deuxième place de tous les
sports. (Quand le Programme de Développement prit son essor en 1999 nous avions 180
membres). En ce qui concerne les pays ayant un Comité National Olympique l'ITTF a un
nombre complet de membres en Asie, en Europe, en Amérique du Nord et en Océanie).
Nous visons énergiquement les 4 pays africains et le pays sud-américain non encore
membres et pour attirer de nouveaux membres nous disposons en tant que motivation d'un
sponsoring en lots d'équipements. Nous travaillons également en liaison étroite avec la
Solidarité Olympique en vue d'utiliser des Cours Techniques en tant que moyen pour les
aider à constituer leurs Fédérations Nationales.
3. Conférences Internationales
Les Programmes de Développement et d'Education ont été représentés aux Conférences
Internationales ci-dessous:
 Forum International Nations Unies-CIO Sport, Paix et Développement - Glenn Tepper
 Conférence CIO Sport pour Tous - Leandro Olvech
 Conférence Paix et Sport, Monaco - Leandro Olvech
 Au-delà du Sport – Leandro Olvech
 Assemblée Internationale pour des Entraînements de Qualité, RSA – Polona Cehovin
Susin
 Séminaire de la Fédération Internationale Sport Accord, Suisse – Glenn Tepper
 Educasport, France – Polona Cehovin Susin
 Conférence TAFISA Sport pour Tous – Leandro Olvech.
44
4. Remerciements!
Butterfly et Stag pour leur soutien aimable et constant aux Programmes ITTF de
Développement et d'Education et ce depuis 1999.
Nittaku, Xiom et Tibhar pour leur soutien financier de projets particuliers en 2013.
La Fédération Allemande de Tennis de Table pour son soutien continu en équipements
depuis 2006 en pourvoyant d'équipements à la fois le Projet ''Ping Pong Paix - Peace and
Sport'' au Burundi-RD Congo et le Programme de Développement en 2013.
La Fondation pour le Développement Mondial du Sport pour son soutien continu au
Programme ITTF de Développement et ce depuis 2009.
La Solidarité Olympique et en particulier Pere Miro, le Département des Entraîneurs, Yassine
Yousfi, Carina Dragomir et Cynthia Anami ainsi que le Département des Athlètes, Silvia
Ragazzo Lucciarini, Olivier Niamkey et Edward Kensington pour leur collaboration étroite
et leur soutien.
Un grand merci pour leur dur labeur, au Personnel du Développement et de l'Education:
Leandro Olvech, Polona Cehovin Susin et Mikael Andersson. aux Consultants du
Département Education: Zita Pidl et Dejan Papic, aux Responsables des Développements
Continentaux: Ahmed Dawlatly (Afrique), Afshin Badiee (Asie), Lilamani De Soysa (Europe),
Ramon Ortega Montes (Amérique Latine), Dejan Papic (Amérique du Nord) et Michael
Brown (Océanie).
Mes remerciements également au Président de l'ITTF, Adham Sharara, pour sa vision et
son soutien, ainsi qu'à Meleco Rivera, Vice-Président Exécutif de l'ITTF responsable du
Développement et à Shi Zhihao, Vice-Président Exécutif de l'ITTF responsable de
l'Education, pour leur soutien, leurs conseils et leurs efforts pour développer le tennis le table
dans le monde entier.
Merci aussi aux chargés de cours et à tout le personnel de l'ITTF ayant à voir avec le
Programme Développement et Education.
Glenn Tepper
45
COMPETITIONS (Karl Jindrak)
Rapport à l'AGA
Document C3
Ce rapport couvre la période des 12 derniers mois ce qui correspond donc presque au
calendrier opérationnel annuel de base du Programme des Compétitions. De cette manière
je résume ce qui s'est passé en 2013 et donne un court aperçu du programme de 2014.
Programme des Compétitions
Les objectifs du Programme des Compétitions sont les mêmes depuis le début: fournir aux
membres de l'ITTF l'occasion de prendre part à des compétitions internationales, à la fois
au niveau de l'élite et en termes de participation de masse et ceci dans le monde entier. En
même temps continuer à faire progresser le niveau des compétitions en partie par une
assistance pratique et en partie par les exemples que nous donnons quant à la manière de
diriger des compétitions.
En tant que ''pourvoyeur de services'' le Programme des Compétitions est responsable en
ce qui concerne:
 L'offre et la coordination des compétitions ITTF et ce sur base du Calendrier ITTF;
 La supervision de toutes les compétitions ITTF;
 Assurer la mise en application des accords contractuels entre l'ITTF et les organisateurs
de même qu'entre TMS et ses partenaires commerciaux;
 L'assistance aux organisateurs en ce qui concerne la gestion des compétitions
conformément aux directives en la matière.
En 2013 le Calendrier de l'ITTF comportait au total 177 tournois, dont 67 sanctionnés et
approuvés par l'ITTF, 16 enregistrés, 26 approuvés et 8 reconnus par l'ITTF. Comparé à
2012 il y a eu 12 compétitions en plus, malgré le fait que 2012 était l'année olympique avec
beaucoup de tournois de Qualification Olympique, 45 d'entre eux ayant eu lieu au cours de
la première moitié de 2013. Inutile de dire quelle gageure ce fut de diriger tout ceci
correctement avec les ressources humaines et financières disponibles. Cette croissance
significative en matière du nombre de compétitions est due principalement au nombre
croissant de tournois continentaux organisés avec l'accord des Fédérations Continentales de
soutenir et d'intégrer ces coupes et ces championnats.
Le Programme des Compétitions est responsable de la mise en pratique d'une politique de
Classification des Compétitions ITTF, établie par le Comité Exécutif, pour l'inclusion et
l'approbation de ces compétitions dans le cadre du Calendrier de l'ITTF ainsi que du
Système ITTF de Classement Mondial.
Alors que nous continuons à enregistrer des chiffres records en matière de couverture
visuelle et par le site web, et ce dans le monde entier, nous ne sommes pas parvenus à
améliorer la promotion locale et générale de nos compétitions ni, d'une manière générale, à
accroître le nombre de spectateurs. Nous espérons fermement changer ceci en 2014 avec
l'assistance de notre Directeur de la Promotion qui a commencé à travailler pour l'ITTF en
février 2013.
46
Compétitions sanctionnées par l'ITTF (toutes les compétitions sanctionnées figurent
dans la liste ci-dessous)
 Championnats du Monde 2013 LIEBHERR à Paris (France)
 Championnats du Monde Juniors de Tennis de Table à Rabat (Maroc)
 Coupe du Monde Messieurs LIEBHERR à Verviers (Belgique)
 Coupe du Monde Dames à Kobe STARTS (Japon)
 Classique Mondial par Equipes TIMES PROPERTY à Guangzhou (Chine)
 Grandes Finales du Tour Mondial ITTF 2013 GAC GROUP à Dubai (UAE)
o Epreuves du Tour Mondial ITTF GAC GROUP (Au total 19 épreuves)
o Super Séries (5 épreuves): KUW (Kuwait City), QAT (Doha), CHN (Changchun), JPN
(Yokohama), GER (Berlin)
o Séries Majeures (6 épreuves): AUT (Wels), KOR (Incheon City), CZE (Olomouc), POL
(Spala), RUS (Ekaterinbourg), SWE (Stockholm)
o Epreuves des Séries Challenge (Au total 8 épreuves Challenge)
o Séries Challenge EURO AFRIQUE (6 épreuves Euro Afrique): ESP (Almeira), EGY (Le
Caire), CRO (Zagreb), MAR (Rabat), BLR (Minsk), BEL (Anvers) – annulé
o Séries Challenge Amériques (2 épreuves Challenge Amériques): USA (Las Vegas), BRA
(Santos)
 Tour Mondial ITTF Harmony Open à Suzhou (Chine)
 Finales du Circuit Mondial Juniors à Guatemala City (Guatemala)
o Circuit Mondial Juniors (32 épreuves au total)
o Epreuves Super (16 épreuves super): BRN (Manama), CZE (Hodonin), SWE (Orebro),
ITA (Lignano), FRA (Metz), THA (Bangkok), POL (Wladyslawovo-Cetnievo), EGY (Ismaila),
TPE (Taipei), KOR (Daejeon), HKG (Hong Kong), BRA (Rio de Janeiro), CHN (Chengdu),
CHN (Taicang), IND (Mumbai), HUN (Szombathely)
o Epreuves Standard (16 épreuves standard): TUN (Mabeul), MLT (Cottonera), ARG
(Buenos Aires), ESP (Platja d'Aro), SVK (Senec), PER (Lima) – de retour après 2002 (11
ans d'interruption), MEX (Pueblo) – annulé, GUA (Guatemala City), ESA (San Salvador),
NCL (Noumea) – de retour après 9 ans, IRQ (Erbil), CAN (Vancouver), POR (Funchal),
CRO (Varazdin) – nouvel organisateur, SRB (Vrnjacka Banja), SVK (Bratislava) Uniquement Cadets.
o Challenge Mondial ITTF Cadets à Otocec (Slovénie)
o Championnats Latino-Américains ITTF - ESA (San Salvador)
o Championnats Africains ITTF Juniors, Cadets et – 21 TUN (Nabeul)
o Coupe Latino-Américaine ITTF – DOM (Santo Domingo)
o Coupe Nord-Américaine ITTF – USA (Westchester NY)
o Coupe Océanienne ITTF K-SPORTS – AUS (Bendgo)
o Coupe Africaine ITTF - CGO (Oyo)
o Championnats Nord-Américains ITTF – CAN (Vancouver)
Les Championnats du Monde 2013 LIEBHERR ont connu un grand succès à la fois en
termes de sport, de présentation et d'hospitalité. L'équipe organisatrice locale a fait de
l'excellent travail et ce d'une manière très professionnelle et le seul problème a été le
manque de bénévoles. Ces championnats ont enregistré un nombre record absolu en ce qui
le nombre de fédérations participantes (801 joueurs représentant 127 fédérations), non
47
seulement suite à un grand intérêt d'y prendre part mais également aux grands efforts de la
Fédération Française de Tennis de Table (FFTT) pour garantir l'obtention de visas pour
toutes les délégations.
L'an passé nous avons eu 3 tournois pour un titre mondial, la Coupe du Monde Messieurs
LIEBHERR à Verviers (Belgique), la Coupe du Monde Dames STARTS à Kobe (Japon) et le
Championnat du Monde Classique par Equipes TIMES PROPERTY à Guangzhou (CHN).
Toutes ces épreuves ont été organisées à un haut niveau. Cette année-ci les organisateurs
de la Coupe du Monde Messieurs LIEBHERR vont certainement assurer le plus haut niveau
possible tant en ce qui concerne la qualité et la présentation qu'en ce qui concerne le
nombre de spectateurs.
En 2013 le Tour Mondial (précédemment Pro Tour) a subi avec succès une véritable
transformation: il s'est vu attribuer un nouveau nom ''Tour Mondial ITTF'', le sponsor titulaire
général GROUPE GAC a prolongé son accord jusqu'en 2015 et a clôturé traditionnellement
l'exercice 2013 avec la Grande Finale en janvier 2014 à Dubai en offrant 1 million de dollars
US de prix en monnaie, ceci pour la deuxième fois dans l'histoire de l'ITTF.
Le World Tour a dorénavant un système à 3 niveaux tandis que le Challenge Euro Afrique et
le Challenge Amériques ont été ''fusionnés'' dans le Tour Mondial appelé ''Séries Challenge''.
Trois niveaux ont été annoncés pour 2013: Séries Super, Séries Majeures et Séries
Challenge.
En 2014 de nouveaux organisateurs se sont présentés pour le Pro Tour Mondial ITTF
GROUPE GAC, tels que les Philippines, le Nigeria, l'Argentine et l'Australie dont ce sera le
retour après une absence de 14 ans.
Une autre bonne nouvelle c'est que TMS a négocié avec Eurosport une couverture
médiatique de 35 heures du Tour Mondial 2014.
Les Grandes Finales du Tour Mondial ITTF GAC GROUP vont être organisées en décembre
2014 à Bangkok, Thaïlande.
Le Circuit Mondial ITTF Juniors fonctionne avec un système bien établi comportant l'an
dernier environ 32 épreuves, réparties sur les six continents. En 2013 nous avons accueilli 1
nouvel organisateur et 2 presque nouveaux organisateurs revenus après une longue
interruption: la Croatie (nouveau), la Nouvelle Calédonie (de retour après 2004) et le Pérou
(de retour après 2002). La participation a atteint des nombres pharamineux: l'an passé se
sont inscrits exactement 2.121 joueurs différents représentant 103 fédérations nationales.
L'an passé et cette année l'intérêt des juniors de haut niveau va certainement croître de
manière significative en raison du début du processus de qualification pour les Jeux
Olympiques Jeunes.
Les finales du Circuit Mondial ITTF Juniors ont eu lieu en janvier 2014 au Portugal, et cela
pour la deuxième fois sous forme d'un tournoi séparé après la séparation de ce Circuit du
Challenge Mondial Cadets. Le dernier Challenge Mondial Cadets en octobre 2013 a eu lieu
48
avec succès en Slovénie. Après deux ans au cours desquels il fut organisé successivement
en Océanie et en Amérique-Latine, le Challenge Mondial Cadets est revenu en Europe. A
différentes reprises de petites fédérations font la démonstration qu'elles sont en mesure
d'organiser des épreuves majeures et des épreuves titulaires pour juniors, en offrant
d'excellentes conditions de jeu et d'hospitalité, et cela dans le monde entier.
Le Programme de Compétition et la Division Marketing de l'ITTF ont apporté leur assistance
à quatre Continents pour dix Championnats et Coupes Continentales ITTF conformément à
des accords contractuels entre l'ITTF, TMS et les Fédérations Continentales concernées.
L'an dernier l'ETTU a également signé l'accord entre ITTF-TMS et la première épreuve a eu
lieu à Lausanne (DHS Coupe d'Europe), tournoi de qualification pour les Coupes du Monde
qui auront lieu plus tard cette année, et la deuxième compétition sera les Championnats
d'Europe ITTF par Equipes en septembre au Portugal.
Il est devenu traditionnel de décerner, sur base des Rapports d'Evaluation des Tournois,
des récompenses aux meilleurs organisateurs des différents tournois ITTF et ceci est bien
accueilli par les fédérations.
Coordination de l'équipe Direction des Compétitions
Le programme détaillé des compétitions mentionné ci-dessus est principalement géré par
cinq membres à plein temps du personnel: Didier Leroy, Raoul Calin, Mohamed Dawlatly,
Zoltan Bencik et moi-même étant donné qu'au cours de l'année j'agis également en tant que
Directeur des Compétitions lors de certains épreuves.
Je profite également de cette occasion pour les remercier tous pour leur travail inlassable et
consciencieux ainsi que pour leur manière professionnelle d'aborder les problèmes.
Au cours des années récents un groupe de Directeurs de Compétition Assignés (DCA),
appelés à aider régulièrement l'ITTF sur base contractuelle, a été sélectionné et formé. Ce
programme fonctionne depuis 2009, un dernier séminaire de formation complémentaire a eu
lieu en janvier 2013. Pour le moment nous avons 4 DCA plus 3 Responsables du
Développement également assignés pour aider l'ITTF dans le domaine des compétitions
lorsque cela s'avère nécessaire dans leur continent respectif. Un autre Séminaire pour DCA
est programmé pour le dernier trimestre de 2014.
Suite au programme chargé et aux distances géographiques il est difficile d'avoir une
réunion commune. Toutefois, en plus des séminaires, nous trouvons toutefois chaque année
au moins deux jours ''en-dehors des compétitions'' pour nous réunir.
Depuis janvier 2013 j'ai pris en charge la plus grande partie des responsabilités
opérationnelles du Programme de Compétitions de notre CEO ITTF, Judit Farago.
Administration et communication
Les Fédérations Nationales se trouvent dans la ligne principale des communications soit en
tant que fédérations participantes soit en tant que fédérations organisant des épreuves de
l'ITTF.
49
Le travail administratif du Programme des Compétitions se compose de:
 la préparation, l'annonce, la distribution et l'envoi des prospectus, des invitations, et des
formulaires d'engagement
 la rédaction de rapports d'inspections et de compétitions
 la finalisation et la tenue à jour du calendrier de l'ITTF
 la préparation, l'annonce, la distribution et l'envoi de directives et de lignes de conduite
 la préparation de contrats pour les organisateurs d'épreuves sanctionnées par l'ITTF
 l'annonce et la collecte des enchères pour différentes compétitions
Système de Gestion d'un Tournoi
En ce qui concerne le développement du système Système de Gestion des Résultats (SGR),
le travail à effectuer avec le Directeur IT précédent, Mohamed El Shentenawy, est presque
achevé et ceci tant pour les compétitions par équipes que pour les compétitions
individuelles. En ce qui concerne les compétitions par équipes nous nous sommes
concentrés plus récemment sur la préparation de notre SGR pour les Championnats du
Monde au Japon. Toutes les compétitions continentales étant devenues des épreuves ITTF
nous avons besoin de nous concentrer sur une mise à jour du SGR dans son application
pour les résultats individuels de manière à ce que notre SGR puisse traiter toutes les
épreuves sanctionnées par l'ITTF.
Dans son format actuel le système facilite déjà grandement le travail des Directeurs de
Compétition ainsi que celui des organisateurs locaux et rend ce travail indépendant d'une
assistance IT. En même temps ce système est utilisé en tant que système local de Gestion
de Tournoi pour plusieurs compétitions pour un titre mondial ainsi que pour les compétitions
du Tour Mondial (En 2013, les Championnats du Monde à Paris, la Coupe du Monde Dames
à Kobe, les Championnats du Monde Juniors à Rabat, l'Open du Qatar). Les Championnats
du Monde 2014 à Tokyo vont également être gérés localement ainsi que sur le site web de
l'ITTF par un système entièrement intégré et avec un enregistrement des données sur un
système intranet local.
Un nouveau système d'enregistrement en ligne pour les compétitions du Circuit Juniors a
été mis en place depuis janvier 2013 et ceci constitue un grand pas en avant pour une
implémentation stricte et équitable de dates limites et par la même occasion faciliter la
tâche à la fois pour le Directeur des Compétitions et pour les organisateurs. La version 2.0 a
été mise à jour et introduite en janvier 2014. Le système en ligne pour les inscriptions pour
les compétitions Juniors a été programmé et activé par l'un de nos Directeurs de
Compétitions Assignés, Dimosthenis Messinis.
Coopération
La coopération du Programme des Compétitions avec d'autres programmes est très étroite
et très effective tant avec les comités de l'ITTF, qu'avec TMS et avec les officiels et avec les
collègues du personnel et ce dans tous les domaines.
Remerciements
Pour terminer, je tiens à remercier le Comité Exécutif pour sa confiance et pour son soutien
pour notre travail, ainsi que tous les officiels de l'ITTF et mes collègues du personnel
50
professionnel pour leur coopération de la manière la plus efficace. Par ailleurs, je suis
reconnaissant aux fédérations nationales ainsi qu'à nos partenaires qui nous aident à
atteindre notre but commun: de montrer la meilleure image de notre sport à la fois en
matière de participation qu'en ce qui concerne son organisation.
Karl Jindrak
51
DEVELOPPEMENT (Leandro Olvech)
Rapport à l'AGA
Document C4
Vue d'ensemble du Programme de Développement 2013
En 2013 le Programme de Développement a été complètement exécuté en Afrique, en
Amérique Latine, en Amérique du Nord et en Océanie et il est espéré qu'en ce qui concerne
l'Asie et l'Europe il sera prêt pour le début de 2014.
En ce qui concerne 2013 les trois points forts ont été:
 L'intégration des Espoirs dans les activités à tous les niveaux (mondial, continental et
national). Les Fédérations Nationales ont été stimulées car pour beaucoup d'entre elles il
s'agissait là d'un nouveau concept et, dans ce concept le lancement en ligne de la plateforme ITTFEducation.com par le département Education et Formation s'est avéré très
utile.
 L'addition d'une activité Tennis de Table Para (TTP) par continent subsidiée par la
Division TTP à utiliser en ciblant certains pays sur base d'une rotation et selon les besoins.
 La tendance croissante des Fédérations Nationales d'organiser des formations qu'elles
subsidient elles-mêmes, en l'occurrence principalement l'éducation des entraîneurs, ceci
en complément des plus de 100 cours subsidiés annuellement par le Programme de
Développement ITTF.
Ceci témoigne du développement croissant d'un engagement commun partout dans le
monde.
Système ITTF d'accréditation des entraîneurs
Le début d'un nouveau cycle a constitué une bonne occasion pour revoir et mettre à jours
les ressources du Système d'Accréditation des Entraîneurs ITTF, incluant de nouveaux
documents, syllabus, publications suivant de nouvelles directives en matière de marketing,
etc. Des versions en anglais, en français, en espagnol et en arabe ont été finalisées.
La Formation d'Entraîneurs ITTF de Niveau 3 a été testée avec succès en Malaisie, tandis
qu'une implémentation formelle à l'échelle mondiale débutait en 2013.
Comme ci-dessus plusieurs Fédérations Nationales et notamment les Etats-Unis, le Brésil,
l'Inde et Singapour, ont adopté le Système ITTF et le développent à l'aide de cours qu'elles
subsidient. Les Fédérations Nationales de Turquie et d'Iran envisagent de suivre
prochainement cet exemple et sont en train de traduire les documents qui s'y rapportent.
Le manuel d'Entraîneur ITTF-TTP de Niveau I a été édité en format électronique et peut être
acheté initialement en anglais et en espagnol soit via Amazon, soit via ITunes.
Dream Building
La Paix et le Sport a déjà établi en association avec ''Table Tennis for Peace'' des projets
communs en Colombie, au Timor Oriental et en République Démocratique du
Congo/Burundi qui continuent à prospérer et à se développer.
52
''Ping Pong Paix'' en République Démocratique du Congo/Burundi a reçu un soutien
supplémentaire en matière d'équipements grâce à la Fédération Allemande de Tennis de
Table qui a également été le principal partenaire de cette fondation depuis sa création.
Le nouveau projet est planifié pour la Palestine et des contacts à ce sujet ont eu lieu depuis
début 2011 mais pour des raisons d'ordre politique ceci prend davantage de temps que les
projets précédents. En juin 2013 j'ai effectué une visite préparatoire pour ''La Paix et le
Sport'' avec pour objectif d'entamer l'opération dans 11 endroits différents situés dans la
Zone Occidentale et dans Jérusalem Est.
Le Dream Buillding Nittaku au Salvador s'est développé rapidement et solidement. Nittakuj
s'est montré fort satisfait et a confirmé son désir de poursuivre son soutien avec un autre
projet. Des conversations sont en cours en vue de démarrer un autre projet en Asie.
Le Bureau des Nations Unies pour le Sport dans le Développement et la Paix (UNOSDP)
est un partenaire de l'ITTF et organise des Stages de Direction de Jeunes auxquels
participent pendant 2 semaines des dirigeants de pays en voie de développement pour
apprendre à utiliser le sport dans l'optique d'un changement social. Jusqu'à présent 3 stages
de cette sorte ont été organisés en 2012 et 4 en 2013. Le dernier stage de 2013 s'est
déroulé en Corée du Sud et le Secrétaire Général des Nations Unies, Mr Ban Ki Moon, s'y
est adressé aux participants. Le rôle de l'ITTF dans ces stages est fortement apprécié par
l'UNOSDP, l'ITTF étant la seule fédération internationale fournissant des équipements et du
matériel éducatif à tous les participants et également à poursuivre son action après la fin du
stage en apportant son soutien à des projets sélectionnés. Seules quelques Fédérations
Internationales ont participé à tous ces stages. Pour 2014 les pays dans lesquels de tels
stages seront organisés sont le Japon, les Etats-Unis, l'Allemagne et la république de Corée.
Le Dîner Dream Building, organisé au mois de mai 2013 à Paris en vue de récolter des
fonds, a été un grand succès. Les fonds ainsi réscoltés ont été utilisés dans le cadre d'un
projet de développement UNOSDP en Ouganda et pour un prochain projet similaire en
Palestine.
Programme des ''Femmes dans le Sport''
Le programme appelé précédemment le ''Programme de Développement des Femmes'' est
devenu maintenant le ''Programme des Femmes dans le Sport''.
Toutes les matières et tous les domaines liés au genre ont été intégrés dans les
Programmes Continentaux de Développement normaux ce qui a eu comme conséquence
que les Groupes de Travail des Femmes ont cessé d'exister. Au même moment l'ITTF a
introduit une fonction de Commissionnaire des Femmes dans le Sport fonction pour laquelle
Mme Hajera Kajee a été nommée à Paris en 2013. D'autre part Mme Petra Sörling, VicePrésidente Exécutive de l'ITTF demeure la membre du Comité Exécutif en charge de ce
domaine. Le nouveau contact du personnel de l'ITTF est Mme Vicky Eleftheriade qui est
basée au Bureau ITTF de Singapour.
53
En mars 2013, le Trophée de l'Amitié a été successivement célébré dans chacun des
Continents et parmi les pays qui l'ont accueilli figurent la Suisse, le Pays de Galles, la
Géorgie, Djibouti, la Tunisie, Brunei, la Nouvelle Calédonie, le Chili, la Bolivie, l'Argentine, le
Venezuela, la Malaisie et le Japon.
Personnel
Les principaux changements intervenus en 2013 l'ont été en Afrique, en Amérique Latine et
en Amérique du Nord où Ahmed Dawatly, Ramon ''Moncho'' Ortega et Dejan Papic se sont
ajoutés aux DP's de leur Continent respectif en tant qu'Officiels du Développement
Continental. Leurs fonctions sont combinées de différentes manières avec des
responsabilités liées à d'autres programmes et/ou à des mandats pour donner certains cours.
Promotion
Trois nouveaux films ayant pour objet le développement ont été produits en 2013, deux
relatifs au Programme de Développement déjà opérationnel en Océanie, le troisième
traitant de la coopération entre l'ITTF et l'UNOSDP.
Le Magazine 2009-2012 du Développement et de la Formation: Le DP produit
traditionnellement un rapport dans un format magazine, rapport qui est habituellement
publié tous les quatre ans dans le cycle des Jeux Olympiques. Depuis 2010 il a été publié
tous les deux ans. Le magazine le plus récent a été publié lors de l'AGA à Paris, couvrant le
cycle se terminant en 2012 mais mettant l'accent sur 2011-2012. Les principaux
changements consistent en une plus grande inclusion des projets Education et Formation en
ligne avec une coopération plus étroite et un style plus descriptif (plus facile pour résoudre
les barrières linguistiques et pour avoir une vue d'ensemble rapide). Il est également
accessible en ligne .
Récompenses
Un grand départ en 2013 avec la reconnaissance de SportAccord ''L'Esprit du Mérite Sportif''
attribué au projet ''Ping Pong Paix'' de l'ITTF.
Ensuite l'ITTF n'a pas été retenu pour le trophée du ''Meilleur Organisme Dirigeant'' dans le
contexte de ''Sport pour le Développement par delà le Sport'', trophée qui a finalement été
attribué à NFL (Football américain).
Quant au ''Prix Mohammed Bin Rashid Al Maktoum du Sport Créatif '' de Dubai il s'agit d'une
nouvelle récompense pour les Fédérations Sportives Internationales des Jeux Olympiques
d'Eté. L'ITTF s 'est portée candidate pour cette récompense qui comporte un prix de
250.000 $ US.
Merci à tous les contributeurs qui ont fait de 2013 une année réussie! Tous sont repris sur la
liste figurant au rapport du CEO Délégué).
Leandro Olvech
54
EDUCATION ET FORMATION (Polona Cehovin Susin)
Rapport à l'AGA
Document C5
Le Programme ITTF Education et Formation est fier de faire le rapport d'une nouvelle année
fructueuse et pleine d'action au cours de laquelle les programmes déjà bien établis
continuent à être implantés avec succès et qu'en même temps un certain nombre de
nouveautés et de nouvelles approches ont été développées dans la poursuite de
l'excellence de notre sport.
 Le Programme Education et Formation a été systématiquement inclus dans les Accords
Programmes de Développement conclus avec les Continents;
 Une plate-forme en ligne a été créée et en moins d'une année plus de 2.400
utilisateurs ont été enregistrés;
 La section Education et Formation a été ajoutée sur le site web de l'ITTF, ce qui continue
à faciliter le flux des informations et la conduite de projets dans le cadre du Programme;
 Suite un succès du programme Dream Building, une nouvelle bourse d'étude
Ambassadeur a été rendue disponible pour les Espoirs et des stages supplémentaires ont
été rendus possibles pour l'Equipe des Espoirs.
1. Les Espoirs
Les Espoirs, concept établi comme un Programme Mondial d'Identification des Talents pour
des joueurs âgés de moins de 12 ans et pour leurs Entraîneurs continue à rester un de nos
projets les plus populaires. La voie ''Pensez au niveau mondial, agissez au niveau local'' a
atteint de nouvelles dimensions avec l'inclusion de nouveaux fonds dans les Programmes
de Développement Continental.
 82 Fédérations Nationales ont été enregistrées pour le Programme des Espoirs 2013 et le
nombre des activités des Espoirs Nationaux a, au cours des quatre premiers mois de
cette année, poursuivi sa progression année après année.
 Dans certains Continents, ''Les Semaines des Espoirs Continentaux'' ont été introduites
avec succès donnant encore plus de pertinence au lien existant entre les Fédérations
Nationales et les Fédérations Continentales ce qui représente un important jalon en ce qui
concerne le développement de la carrière des Joueurs.
 La Semaine & le Challenge ITTF des Espoirs Mondiaux, organisée du 10 au 16 juin 2013
à Schwechat (AUT) par l'Académie Werner Schlager a connu un grand succès avec la
participation de 60 joueurs et de 38 entraîneurs provenant de 33 Fédérations Nationales
et de l'ensemble des 6 Continents et bénéficiant par ailleurs d'excellentes conditions
d'entraînement, d'entraîneurs du plus haut niveau et de 15 sessions de formation
d'entraîneurs, le tout organisé pour la première fois à une échelle aussi large.
 L'Equipe des Espoirs Mondiaux, composée de 6 garçons et de 4 filles sélectionnés sur
base des activités lors de la Semaine & du Challenge ITTF des Espoirs Mondiaux, réunie
pour la toute première fois en Amérique du Nord et ce au Centre d'Entraînement Lily Yip
pour une expérience d'entraînement au plus haut niveau, tandis que l'Equipe Mondiale
Cadets 2013 des Espoirs, constituée elle aussi pour la première fois et composée de
joueurs provenant eux aussi des 6 Continents a participé avec succès à la compétition en
55
Slovénie.
2. ''With the Future in Mind'' (''Avec le futur à l'Esprit'') – la ''Route ITTF vers Nanjing''
Le programme continue à représenter la composante fondamentale du Modèle du
Développement des Athlètes et de ses objectifs principaux et vise en particulier la
prospection de marchés non traditionnels qui toutefois dispose d'un grand potentiel pour
créer une différence avec la manière dont l'élite du tennis de table apparaît aujourd'hui..
Au cours de la nouvelle Olympiade, le modèle de programmation a changé d'une telle
manière telle qu'au cours des deux premières années du cycle olympique, on se concentre
davantage sur les candidats pour les Jeux Olympiques Jeunes, alors qu'au cours de la
dernière année, le groupe visé sera constitué par les aspirants pour les Jeux Olympiques de
2016 de Rio de Janeiro.
En 2013, il y a eu 13 candidats sur la liste ''Road to Nanjing'' qui ont pris part à plusieurs
activités en commun, c'est-à-dire aux Stages de la Route vers Nanjing', organisés
conjointement avec des compétitions du Circuit Mondial Juniors, qui pour la plupart avaient
l'occasion de se préparer pour les qualifications pour les Jeux Olympiques Jeunes sur une
base pratiquement individuelle, selon leur besoins. Une plus grande emphase a été mise sur
la coopération avec les Fédérations Nationales et les entraîneurs désirant en retirer le plus
grand retour possible en ce qui concerne le développement de leurs connaissances et
l'exploitation de leurs capacités.
3. Réseau de Points Chauds
Le Réseau informatique continue de constituer l'épine dorsale pour la formation de même
que pour les initiatives en matière de Développement des Athlètes. Actuellement ce Réseau
informatique consiste en 25 centres d'entraînement situés dans de 5 Continents et l'intérêt
de s'y joindre est toujours croissant.
La nature des activités organisées dans les différents centres est fort variée, en fonction de
leurs centres d'intérêt, mais fondamentalement ils sont actifs dans l'organisation de stages
au niveau national ou régional, quoique certains d'entre eux deviennent leurs propres
centres et offrent un menu d'activités largement diversifiées, allant de stages de courte
durée, à des opportunités de résidence et d'entraînement à long terme pour des joueurs
WFIM, des activités différentes dépendant de la différence de niveau des Espoirs, la
formation d'Equipes de Jeunes de Haut Niveau participant aux compétitions du Circuit
Mondial Juniors ,etc.
Pour l'avenir, le souhait est d'atteindre un niveau d'Académie qui contribuerait à la création
d'une solide plate-forme d'éducation pratique des entraîneurs.
Services en ligne
La plate-forme ''ittfeducation.com'' a été créée avec l'ambition d'élargir nos salles de classes
primaires ainsi que nos salles d'entraînement et de compétitions à un environnement virtuel
sur le web. Dans sa phase initiale le contenu était étroitement connecté aux Espoirs, en
particulier dans les phases Nationales et Continentales, toutefois, en ce qui concerne le futur,
le plan est d'offrir un contenu d'un niveau plus élevé et des sujets plus appropriés pour le
56
Modèle de Développement des Athlètes.
Le succès de la mise en oeuvre du projet Jeunes Arbitres, géré entièrement en ligne sur
notre propre plate-forme, montre que cette éducation en ligne offre un nombre illimité
d'opportunités pour enrichir les outils didactiques existants ou pour en créer d'autres en ce
qui concerne tous les aspects techniques de notre sport, par exemple l'arbitrage, la fonction
de juge-arbitre, la gestion des compétitions et d'autres fonctions semblables et ceci non
seulement au niveau international, mais également au niveau continental et au niveau
national.
Cette plate-forme travaille également bien en ce qui concerne la communication et la
promotion qui sont deux points importants lorsqu'il s'agit de coopérer de manière efficace
avec tous les responsables de l'un des Programmes de Développement ou d'Education et
de Formation.
De plus nous avons poursuivi notre collaboration avec Sport Accord qui consiste en
opportunités d'éducation pour un public plus large en matière d'Antidopage, de Fair Play et
de Paris Illégaux
5. Ambassadeur ''Dream Building''
Adriana Diaz de Puerto Rico a été nommé et tant que tout premier Ambassadeur du Dream
Building des Espoirs.
Pour terminer je tiens à remercier l'Equipe Education et Formation – Mikael, Zita et Dejan,
pour leurs efforts tout au long de l'année, l'Equipe du Programme de Développement Leandro et tous les Officiels Continentaux du Développement pour leur première année très
réussie de mise en oeuvre commune des projets d'Education et de Formation et ce dans le
cadre du Programme de Développement, le Président de l'ITTF ainsi que tout le Comité
Exécutif, pour leur confiance en nous, tous les officiels et tous les membres du personnel
pour leur contribution et pour leur assistance, et en particulier Glenn pour ses conseils et
pour son soutien.
Et en conclusion une note spéciale de remerciements à tous nos partenaires, aux
Fédérations Nationales, aux experts, aux entraîneurs, etc. qui sont les créateurs et les
exécutants réels des programmes sur le terrain.
Polona Cehovin Susin
57
MARKETING (Steve Dainton)
Rapport à l'AGA
Document C6
L'an 2013 aura été une autre année intéressante pour les activités du Programme Marketing
basé dans le Bureau ITTF Asie Pacifique à Singapour. Depuis le transfert du bureau à
Singapour en 2011, les responsabilités et l'équipe se sont développées. Au cours des 12
derniers mois, les responsabilités majeures, l'importance et le travail ont inclus
Partenariat avec TMS International – Gestion
En ce qui concerne tous les aspects des activités commerciales de l'ITTF, le Programme de
Marketing fonctionne en liaison très étroite avec TMS International. Le Programme de
Marketing intervient principalement dans le cadre de ses relations existantes ou nouvelles
avec des sponsors, des partenariats avec les stations de télévision et le développement de
nouvelles affaires. Notre bureau étant situé à Singapour, nous intervenons largement dans
les compétitions et avec les partenaires qui sont également localisés dans la région Asie
Pacifique. Le revenu marketing de l'ITTF ayant fortement progressé au cours de ces
dernières années et étant donné qu'il existe maintenant de nombreux partenaires
commerciaux, cette zone est devenue le centre principal de nos activités quotidiennes.
En ce qui concerne 2013, notre programme et notre bureau ont été profondément engagés
dans toutes les matières liées à plusieurs partenaires fondamentaux: le groupe GAC (et
particulièrement la renégociation de leur contrat), China Unicom, Total Sports Asia ainsi que
plusieurs fabricants de matériel de tennis de table de la région. GAC étant maintenant le
Sponsor Titulaire du World Tour nous avons travaillé en collaboration étroite avec le
Programme des Compétitions afin de poursuivre le développement de cette collaboration..
Compétitions Continentales - Support Commercial
Avec le soutien de TMS International, le Programme Marketing continue à gérer les accords
de marketing avec les fédérations continentales d'Afrique, d'Amérique Latine, d'Amérique
du Nord et d'Océanie.
Le projet continue à se développer et 2013 n'aura pas été une exception. Nous avons
enregistré différents succès, les principaux d'entre eux incluant:
 L'Océanie avec une excellente présentation de sa compétition ainsi qu'une couverture
télévisée dans la région de sa Coupe d'Océanie.
 L'Amérique du Nord à commencé à s'attaquer à beaucoup d'objectifs en vue d'essayer de
rehausser le niveau de ses compétitions – nouveau site web, enchères pour les
compétitions, etc.
 En Amérique Latine les compétitions en El Salvador et en République Dominicaine ont
été particulièrement bien présentées avec une retransmission télévisée locale.
Autres Projets – Croissance Commerciale
Il existe plusieurs autres projets et autres idées que notre Programme a ardemment essayé
de soutenir et de développer avec comme objectif de contribuer à poursuivre la
commercialisation et à continuer à apporter en 2013 un soutien à l!ITTF et à ses
58
programmes. Les zones principales étant:
1. Le développement de Youtube. Un accord commercial avec YouTube a débuté en 2013 et
nous bénéficions maintenant financièrement de la diffusion des activités de l'ITTF sur la
plate-forme YouTube. Ainsi toutes les compétitions non itTV peuvent maintenant être
diffusées sur YouTube.
2. Compétition de Coups fantaisistes. Une merveilleuse idée de media social pour amener
davantage de personnes à s'intéresser à notre sport et pour trouver un revenu
supplémentaire en sponsoring.
3. Nuit des Prix ITTF – Dîners Dream Building. A Paris près de 100.000 $US ont été
engrangés par notre nouvelle campagne de marketing CSR – Dream Building. Cet argent
sert à alimenter nos Programmes de Développement Paras et Juniors. Suite à ce succès
une Nuit des Récompenses s'est tenue en janvier 2014 à Dubai en vue de récolter de
l'argent pour Dream Building. La compétition de Dubai était beaucoup plus grande et
même plus prestigieuse. Au moment auquel nous écrivons le montant final recueilli n'est
pas encore connu mais dépassera sans nul doute celui récolté à Paris.
4. Championnats du Monde Para – Nous poursuivons nos efforts en vue d'essayer d'avoir
une couverture télévisée et de décrocher du parrainage pour la plus importante
compétition Para, les Championnats du Monde Para de Tennis de Table.
Media - Promotion
En 2013, en ligne avec la nouvelle direction de l'ITTF et le plus grand besoin de mieux
promouvoir notre sport M.tt Pound a été engagé en tant que Directeur de Promotion, basé à
Singapour. Son embauchage a eu en un court laps de temps un impact considérable sur la
visibilité des activités de l'ITTF qui sont maintenant vues par de plus grands nombres dans le
monde entier. Tout en étant un équipier modèle dans les activités mentionnées ci-dessus, le
Directeur de Promotion s'est fortement engagé dans:
 Le développement et la Direction des plates-formes sociales media de l'ITT
 L'établissement et la direction des comptes des media sociaux chinois
 La création et le maintien de relations avec des partenaires majeurs des media, en
particulier en ce qui concerne les media s'occupant de sports et des Jeux Olympiques
 L'établissement d'un partenariat avec Action images/Reuters
 La recherche d'un employé en vue de développer ITTF.com
 La rédaction de nouvelles directives opérationnelles pour les media lors des compétitions
de l'ITTF
 La collaboration avec les organisateurs des compétitions pour les assister en ce qui
concerne la promotion de leur compétition et l'obtention d'une couverture médiatique
locale et mondiale
 La rédaction et la distribution de communiqués de presse relatifs aux compétitions et au
sponsoring.
Image générale
En 2013 nous avons pu constater un accroissement du nombre de chaînes de télévision
transmettant des avoirs de l'ITTF de par le monde. Le sponsoring demeure le point fort de
l'ITTF avec plusieurs contrats à long terme prenant cours en 2013.
Il reste néanmoins toujours beaucoup de travail à accomplir dans plusieurs continents dans
59
lesquels le tennis de table est en voie de développement et ceci nécessitera une constante
mise à jour et un constant rafraîchissement des avoirs de l'ITTF. Nous devons essayer de
trouver des vois pour améliorer notre produit de manière à être moins tributaires de
quelques marchés clé et être plus forts globalement. Ceci étant dit, la machine est en route
vers un succès à long terme.
Steve Dainton
60
OPERATIONS (Alison Burchell)
Rapport à l'AGA
Document C7
Suite au départ de Jordi Serra, avec ses 14 années d'expérience, le processus
d'apprentissage a été long et ardu. Pour débuter je tiens à remercier mes collègues pour
leur soutien en vue d'assurer qu'il n'y aurait pas de rupture apparente dans la fourniture du
Programme des Opérations.
Structure actuelle: Dans le Programme nous avons 4 employés plein temps et 1 employé à
temps partiel. Au cours de l'année nous avons également eu pendant 6 semaines un interne
dont le travail a consisté en la compilation de la version initiale d'un manuel technique pour
les Jeux Olympiques et Paralympiques. Par ailleurs nous avons pu compter sur le soutien
d'un bénévole qui nous a aidé en scannant les fiches de classement pour TT Para. La
structure du personnel a été révisée et des nouvelles descriptions des tâches ont été
développées. Habiba Besic s'est vu attribuer du travail additionnel en tant que ''Gestionnaire
du Bureau'' et il en a été de même pour Alison Burchell en tant que ''Directrice''. Etsuko
Enami a évolué vers une fonction à mi-temps en tant que ''Directrice des Projets'' alors que
Vicky Eleftheriade a continué à travailler au bureau de Singapour en tant que ''Responsable
des Equipements''.
Le bureau et la maison attenante: La maison située dans la propriété de Renens a été
rénovée et mise en location. Il en est résulté plusieurs visites, chacune durant au moins une
heure, mais que nous devons maintenant matérialiser en un accord signé. Il est à espérer
que cette situation aura abouti d'ici l'AGA. L'espace occupé par le Musée a par contre été
loué rapidement par une entreprise de construction qui va l'occuper à partir du 1er mai 2014
avec un personnel de 12 personnes. Il y avait d'autres candidats locataires qui, comme
conséquence, s'en sont retournés les mains vides. Cet espace va être rénové lorsque le
Musée aura déménagé et un nouveau câblage conçu pour la technologie et pour l'électricité
va être installé. La gestion de l'espace en question tombe maintenant sous la responsabilité
de Mme Besic.
Le Musée: Une grande partie de l'objectif à atteindre consistait en la proposition de déplacer
le Musée à Shanghai en 2014. En vue d'atteindre cet objectif un inventaire a été effectué
sur base de photographies des 5 000 objets que contenait le Musée. Une délégation
chinoise nous a rendu visite en septembre 2013 et en janvier 2014 en vue du
déménagement physique qui doit avoir lieu en février et en mars 2014. Une petite exposition
demeurera dans l'un des bureaux du siège principal. Le musée ambulant, dont la principale
zone d'activité se situe aux Championnats du Monde, a été organisé à partir du siège
principal avec l'aide de Monsieur Yao mais dans le futur ceci va se faire à partir du Musée à
Shanghai.
Quoique le Musée ait été officiellement ouvert au public depuis le 1er janvier 2013, suite à
un accord avec la commune de Renens, le nombre de ses visiteurs n'a pas été que fort peu
significatif.
61
Entre le 1er mai 2013 et le 1er mai 2014 le Conservateur a édité 3 bulletins et 5 numéros
du Magazine. Ceci se poursuivra lorsque le Musée sera installé à Shanghai.
Archives vidéo: En préparation du déménagement du Musée, environ 23 grandes boîtes de
vidéos ont été expédiées en vue de convertir en format digital les anciennes cassettes VHS
et Beta. Ceci a pris presque un an pour être réalisé et va augmenter notre capacité de
fournir à ceux que cela intéresse du métrage vidéo des années d'antan. Ces séquences
concernent les Championnats du Monde et les Jeux Olympiques. Quoique la tendance
actuelle soit d'enregistrer en YouTube, le fait de disposer de telles archives s'avérera utile
tant pour la formation d'officiels que pour les historiens.
Finances: Le transfert d'une large majorité des opérations financières d'Ottawa vers
Lausanne a été effectué au cours de cette année. Le bureau de Singapour tient sa propre
comptabilité sur base des transferts effectués à partir du bureau principal. Au cours de
l'année écoulée nous avons procédé à environ 1 132 paiements et établi 131 factures.
Certains fonds excédentaires ont été investis et, avec les revenus du loyer en 2014, on peut
espérer qu'ils accroîtront nos avoirs en liquide.
Cette année sera également l'année de la préparation d'un audit totalement consolidé
couvrant les bureaux de l'ITTF à Lausanne, à Ottawa et à Singapour.
Le processus permettant de faire des paiements en utilisant des cartes de crédit via une
compagnie suisse est en cours. Ceci permettra d'effectuer de la sorte des paiements pour
des marchandises de même que pour des cours.
Soutien à diverses compétitions multi-sports: Tandis que 2012 voyait les Jeux
Olympiques et Paralympiques se dérouler pour la première fois d'une manière consolidée,
différentes autres compétitions vont elles aussi bénéficier du soutien du siège central. Ceci
comprend les Jeux Olympiques et Paralympiques de 2016, les Jeux Olympiques Jeunes de
2014, les Jeux du Commonwealth de 2014, les Jeux Asiatiques et les Jeux Para Asiatiques
de 2014 ainsi que les Jeux Panaméricains et les Jeux Para Panaméricains de 2015.
Soutien à divers comités: Le Programme fournit un soutien administratif au Comité
Exécutif, au Conseil d'Administration, à l'AGA, à la Commission Olympique et Paralympique,
aux Comités des Equipements, des Candidatures, des Règlements, des Sciences du Sport
et Médical ainsi qu'au Comité des Arbitres et des Juges-Arbitres, au Comité des Vétérans et
à la Division du Tennis de Table Para.
Soutien à d'autres Programmes: Ce soutien est assuré par Mme Enami aux Programmes
de Développement, d'Education et de Formation ainsi qu'à la distribution de communications
électroniques aux Fédérations et à divers comités comme requis pour tous les Programmes.
Il existe une coopération étroite avec tous les Programmes en ce qui concerne les factures
et les paiements de même, qu'en matière des contrôles anti-dopage, avec le Programme
des Compétitions, ainsi que de la désignation des juges-arbitres, de la formation des
arbitres et de l'évaluation et de la disponibilité des équipements de test des raquettes.
62
Equipements: Les listes des équipements approuvés et autorisés par l'ITTF sont publiées
d'une manière régulière sur le site internet lorsqu'elles sont mises à jour et des certificats
d'approbation sont délivrés aux fabricants d'équipements. 369 factures ont été établies pour
des tests et des approbations d'équipements. Les équipements testés comprennent des
balles (19 balles testées), des revêtements de sol, des tables (9 tests et 2 inspections), des
filets (5) et des revêtements de raquettes (260). Avec la prise de retraite d'Odd Gustavsen
l'ensemble des opérations relatives aux revêtements des raquettes a été transféré au
Responsable des Equipements.
Au cours de l'année un mémorandum d'accord, concernant la coopération en matière des
tests de balles et de revêtements de raquettes ainsi qu'une proposition visant à développer
un appareil pour mesurer l'épaisseur des raquettes, a été signé avec ISR Singapour.
Un objectif majeur consiste en la coordination des équipements de contrôle des raquettes
envoyés aux compétitions dans lesquelles des contrôles de raquettes sont effectués et à
former les arbitres en ce qui concerne ces contrôles de raquettes. Ceci inclut traiter des
problèmes pouvant surgir avec les douanes ainsi qu'assurer que le calibrage des
équipements de mesure s'effectue sur une base régulière aux bureaux de miniRAE en
Espagne.
Alison Burchell
63
COMITE DES EQUIPEMENTS
Rapport à l'AGA
Document D1
Introduction: En ce qui concerne le Comité des Equipements l'on peut dire que 2013 aura
été une année de transition après l'élection de ses nouveaux membres au cours des
Championnats du Monde à Paris. Suite à cette nouvelle composition du Comité des
Equipements, une nouvelle répartition des rôles et des responsabilités parmi les membres a
été décidée comme suit à Paris:
 M. Kagin Lee (USA) a pris la responsabilité des revêtements des raquettes.
 Le Docteur Torsten Küneth (GER) a pris la responsabilité en ce qui concerne les balles.
 M. Piet van Egmond (NED) a pris la responsabilité en ce qui concerne les tests des
raquettes.
 La Présidence est passée de M. Odd Gutavsen (retraité) à M. Federico Lineros (ESP).
 L'agréation des tables demeure sous la responsabilité de M. Paul Schiltz (LUX) et
l'agréation des filets sous la compétence de M. Peter Bradley (ENG).
 Les revêtements de sol demeurent sous la responsabilité de M. Schiltz (LUX), mais il est
prévu de passer début 2014 cette responsabilité à Mme Edite Pires (POR).
 M. Nobuyuki Shirakawa (JPN) demeure notre liaison avec le Japon, tandis que M. Yuan
Hua (CHN) demeure notre liaison avec la Chine.
Etant donné tous ces changements l'année écoulée n'a pas été facile du tout avec la
passation des informations des anciens membres aux membres actuels.
Au cours des Championnats du Monde à Paris M. Schiltz a présenté une ébauche d'un
document relatif à ''L'aire de Jeu'' qui vise à aider lors de la mise en place des aires de jeu
ainsi qu'à définir les différents équipements utilisés dans l'aire de jeu. Avant qu'une
proposition finale à ce sujet ne puisse être présentée des échanges de vue avec différents
groupes (URC, Département des Compétitions de l'ITTF, fabricants, etc) doivent encore
avoir lieu.
Il a été convenu à Paris de produire un nouveau guide technique pour les Jauges de Filet.
Les Jauges de Filet sont d'excellents outils utilisés au cours des compétitions par les arbitres
et par les juges-arbitres. Un document préliminaire illustrant la forme et l'utilisation de cet
équipement a été conçu par M. Shirikawa (JPN) et fera l'objet de discussions à Tokyo avant
d'être soumis au Comité Exécutif.
Il y a eu également des changements en ce qui concerne le personnel de l'ITTF en charge
des questions d'équipements. Un nouveau Coordinateur en matière d'Equipements a été
engagé au bureau de Singapour en mai 2013, mais a été remplacé par une autre personne
à la fin de la même année.
Equipements approuvés/autorisés: Lors du dernier comptage des équipements autorisés
nous avions:
64
Balles
Tables
Filets
Revêtements de sol
Revêtements de raquettes
51
114
48
10
1394
55
109
44
13
1373
Balles : Une nouvelle édition de la Notice Technique T3 a été approuvée à Paris par le
Conseil d'Administration. La plupart des changements intervenus dans ce document se
rapportent aux exigences en ce qui concerne les balles en matière plastique autres que le
celluloïd (les exigences en ce qui concerne les balles en celluloïd figurent toujours dans le
document). Plusieurs fournisseurs ont sollicité une approbation pour la balle-p (balle en
plastique); Toutefois fin 2013 aucun d'entre eux n'avait encore réussi à passer complètement
tous les tests. Les propriétés de ces balles se sont cependant améliorées d'une manière
significative au fur et à mesure de ces tests et on peut s'attendre à ce que certaines de ces
balles soient approuvées au cours des premiers mois de 2014. En ce qui concerne la
rotation des balles, nous travaillons en collaboration avec l'Université de Vienne et avec
l'Institut de Recherches en matière de Sport de l'Université Technologique de Nanyang à
Singapour (IRS) pour améliorer le test actuel, mais ce travail n'est pas encore achevé.
Tables: Une nouvelle édition de la Notice Technique T1 a été approuvée à Paris par le
Conseil d'Administration. Le test des tables de prestige a été effectué deux fois par an
comme d'habitude. Après quelques ajustements mineurs toutes les tables utilisées dans les
courts de prestige ont été trouvées excellentes.
Une nouvelle procédure d'approbation et de nouveaux critères pour les faces latérales
amovibles utilisées pour certaines tables sont à l'étude au Comité des Equipements. Les
discussions à ce sujet vont se poursuivre à Tokyo en vue d'aboutir à un accord final en cette
matière.
Le Comité Européen de Standardisation, groupe de travail pour les tables, convoqué par M.
Schiltz, entend terminer son travail en 2014. On ne s'attend pas à ce que ceci ait un effet
quelconque en ce qui concerne les exigences relatives à l'approbation de la Notice
Technique T1, ce document ayant toujours suivi les exigences en cette matière.
Filets: Une nouvelle édition de la Notice Technique T2 comportant quelques changements
mineurs a été approuvée à Paris par le Conseil d'Administration. Un formulaire d'évaluation
relatif à l'examen des filets a été envoyé vers la fin de l 'année écoulée aux directeurs des
compétitions, aux directeurs des tournois et aux arbitres. Ceci est dû à une certaine
inquiétude apparue lors de compétitions récentes en ce qui concerne la qualité de certains
filets. Le résultat de cette évaluation n'était pas encore connu lorsque le présent rapport a
été écrit.
Revêtements de sol: Afin que tous les revêtements de sol non permanents soient testés
conformément aux directives de la nouvelle Notice Technique T6, le Comité, avec l'accord
du Comité Exécutif, a demandé à tous les fabricants actuels de solliciter une nouvelle
approbation. Le Comité a également lancé à toutes les autres firmes intéressées un appel
65
ouvert à tous les invitant à demander une approbation de leurs revêtements de sol. Les
échantillons reçus seront testés dans 2 laboratoires. Pour ces tests le Comité a créé trois
formulaires qui devraient lui permettre de compiler des données utiles pour l'établissement
d'une base de données ITTF relative aux revêtements de sol. Le Comité était conscient des
problèmes que ce changement important allait occasionner aux firmes de revêtements de
sol qui ont à fournir divers certificats concernant les caractéristiques sportives et de sécurité
de leurs revêtements de sol (comme c'est le cas dans beaucoup de pays ayant adopté des
normes strictes). Pour cette raison le Comité a informé en août 2013 tous les fournisseurs
de revêtements de sol de la requête de l'ITTF. Malheureusement le Comité n'a pas reçu à
temps toutes les informations et, au moment de la rédaction du présent rapport, certaines
données sont encore manquantes.de telle sorte que les tests ont été reportés à plus tard. Il
en résulte qu'en 2014 le Comité ne sera pas en mesure de soumettre au Conseil
d'Administration les ajustements à la Notice Technique T6 qui seront probablement requis.
A la fin de cette procédure le Comité va proposer au Comité Exécutif la constitution pour le
futur d'un Institut de Test ITTF.
Revêtements de raquettes: Une nouvelle édition de la Notice Technique T4 comportant
quelques changements mineurs a été approuvée à Paris par le Conseil d'Administration.
La partie administrative des autorisations a été transférée au Bureau ITTF de Singapour,
tandis que les aspects techniques et la décision finale quant à une autorisation sont de la
responsabilité de
M. Lee.
En ce qui concerne la proposition formulée à Paris par la Fédération Japonaise relative à un
''test du rebond de la balle'' nous travaillons dans deux directions
 Définir un seuil maximum de rebond pour n'importe quel revêtement de raquette et ce sur
base du processus d'autorisation de contrôle des raquettes pendant la compétition.
 Concevoir un nouvel appareil pour ce nouveau test.
Une réunion s'est tenue à Kobe (JPN) entre la Fédération Japonaise, le Directeur des
Equipements et M. Schiltz en vue de recueillir plus d'informations concernant les recherches
effectuées par la Fédération Japonaise. En même temps nous discutons d'une nouvelle
formulation de la loi 2.4 en vue d'une meilleure définition de la palette et du manche.
Contrôle des Raquettes: Une nouvelle édition de la Notice Technique T9 a été approuvée à
Paris par le Conseil d'Administration. Les principaux changements vont dans la direction
d'éviter la répétition de certaines informations dans cette Notice Technique et dans les
Directives du Contrôle des Raquettes.
Il y a toujours des problèmes en ce qui concerne la méthode utilisée pour mesurer
l'épaisseur des revêtements de raquettes. Ceci parce que, lorsqu'une palette a été
manipulée, la méthode utilisée n'est pas capable de déterminer la réelle épaisseur d'un
caoutchouc. En vue de résoudre ce problème l'ISR a travaillé sur différents projets mais n'a
pas encore trouvé de solution qui convienne.
66
Je ne voudrais pas terminer ce rapport sans exprimer publiquement mes remerciements à
Mr Odd Gustavsen pour son travail inlassable au cours de ces 30 dernières années !!!
Par ailleurs je tiens à remercier le personnel de l'ITTF pour son soutien et pour son
efficience.
Federico Lineros
67
COMITE DES MEDIA
Rapport à l'AGA
Document D2
Consécutivement à la décision prise lors de l'AGA de 2012, les responsabilités du Comité
des Media incluaient à partir de 2013 des matières relatives à la promotion et au marketing
qui ont eu une influence sur la couverture du tennis de table.
Dans les termes de notre mandat il est mentionné que le Comité ''conseillera en toutes les
matières relatives aux media ainsi qu'en toutes les matières, incluant promotion et marketing,
ayant une influence sur l'ensemble du spectre des media.''
La responsabilité journalière est actuellement du ressort du bureau de marketing de
Singapour et ce changement a été une réussite complète. Ce bureau fonctionnant sous la
direction de Steve Dainton a effectué un travail remarquable. Matt Pound, notre Directeur du
Développement et Kimberley Koh, TMS, ont mis en pratique sur le site web, sur Facebook et
sur Twitter un grand nombre de nouvelles idées et ont intégré notre travail visant à avoir une
plus grande exposition auprès des media et une promotion à un niveau élevé. Les meilleurs
échanges au cours d'une compétition et/ou au cours du mois, les coups fantaisistes, une
revue des compétitions et la remise de récompenses constituent quelques unes des idées
retenues.
Le contact avec nos fans s'améliore constamment. Nous avons eu plus de 80.000
personnes qui ont voté pour le joueur de l'année. Grâce à Facebook, nous savons contacter
en une heure de temps plus de 60.000 personnes. Beaucoup de vidéos sur YouTube sont
vues par plus d'un million de personnes par semaine. En ce qui concerne le nombre de
vidéos montrées sur YouTube, nous figurons en 5ème position parmi les fédérations
olympiques internationales.
Personnes intéressées sur Twitter: 9.000
Images sur YouTube: 14.275.829 (uniquement sur la chaîne ITTF) – 5ème parmi les
Fédérations Internationales Olympiques
Souscripteurs sur YouTube: 37.000
- 5ème parmi les Fédérations Internationales
Olympiques.
Facebook: 131.000 (au 15 janvier 2014) – 5ème parmi les Fédérations Internationales
Olympiques.
Championnats du Monde à Paris
Conditions générales: Le centre de presse, la zone mixte, la salle des conférences de
presse et la tribune de presse étaient très proches les uns des autres. Comme ce fut le cas
à Rotterdam les photographes n'y avaient pas accès à la tribune de presse pour travailler et
devaient travailler dans la zone qui leur était réservée dans le centre de presse. Ceci a été
bien accepté par les photographes et a bien fonctionné.
Accréditation: Nous avons examiné chaque demande d'accréditation et décidé lesquelles
d'entre elles seraient oui ou non approuvées pour ces championnats. Les accréditations des
68
media français ont été directement contrôlées par le comité organisateur. Conformément aux
directives de l'AIPS, une politique stricte a été suivie de telle sorte que seuls des sites web
dont les journalistes étaient membres d'organisations nationales ou internationales de
journalistes ont été accrédités. Conformément à la politique de l'ITTF des officiels de presse
de Fédérations ont également été acceptés.
Media de presse et sites web: 40 français et 146 étrangers ont été acceptés. 54 d'entre eux
ne se sont pas manifestés.
Photographes: 23 français, 43 étrangers. 8 ne se sont pas manifestés.
Media électroniques: 100 français, 100 étrangers.
323 accréditations ont été accordées. Parmi elles 166 de France, 97
du Japon, 45 de Chine et 13 d'Allemagne.
Facilités pour les media: Pendant toute la durée de la compétition l'aire des media a mis
gratuitement à la disposition des journalistes du thé, du café, des eaux minérales, des
sandwichs et des salades, ce qui été très bien accueilli.
Centre de Presse:
 120 places équipées de connections LAN
 4 ordinateurs et 2 imprimantes étaient gratuitement disponibles pour les journalistes
 un espace spécial pour les photographes, muni de connections LAN; de plus, des casiers
étaient mis gratuitement à la disposition de tous de telle sorte qu'ils puissent ranger leur
matériel en tout sécurité.
 Le centre de presse était équipé de TV's plasma, qui montraient en temps réel les
résultats et les rencontres diffusées en temps réel à la télévision.
Bourses d'étude: Nous avons enregistré 30 candidatures pour les 3 bourses d'étude pour de
jeunes journalistes souhaitant assister aux Championnats du Monde. Les lauréats ont été
Andrea Jacobsen (Canada), Teo Kian Nguan (Singapour) et Gonzalo Barak (Argentine).
Formation aux media: Au cours des Championnats du Monde, notre Directeur des
Promotions a formé les participants à la manière de traiter avec les media. Il s'agit là d'un
sujet important, celui d'apprendre à nos jeunes joueurs comment se comporter avec les
media. La session a été couronnée de succès et il est à espérer qu'elle puisse se poursuivre
lors de grandes compétitions telles que les Jeux Olympiques Jeunes et les futurs
championnats des Jeunes.
Soirée des Récompenses: L'octroi des premières récompenses de tennis de table,
soutenues par GAC Moteurs, a eu lieu pendant les Grandes Finales du World Tour des
séries mondiales GAC à Dubai. Ce fut un grand succès et semble avoir été bien accueilli à
la fois par les athlètes et par les sponsors. C'est un beau geste que la famille pongiste
puisse honorer et célébrer ainsi les plus grands moments de l'année pongiste.
2013 a été une année passionnante pour le tennis de table, mais l'année prochaine
69
s'annonce encore plus passionnante. Merci à tous ceux qui ont contribué à faire progresser
au sein de l'ITTF la manière de travailler dans le domaine de la promotion, des media et des
sponsors.
Arne Madsen
70
COMITE DES CANDIDATURES
Rapport à l'AGA
Document D3
1. REUNIONS
1.1 Au cours des Championnats 2013 à Paris le Comité s'est réuni à deux reprises,
comme suit:
1ère Réunion
Date:
13.05.2013
Heure:
17.00
Abdullah Al-Mulla, Valérie Murdoch, Nicole Coury, Sirje
Membres présents:
Lubi, Andreas Georgiu, Ivam Passos Vinhas, Chan Foong
Keong, Walter Rönmark
Autres participants:
Khaled El Salhy, Judit Farago, Alison Burchell
Absent:
Monqid El Hajji
2ème Réunion
Date:
Heure:
Membres présents:
Autres participants:
Absents:
19.05.2013
10.00
Andreas Georgiu, Ivan Passos Vinhas, Chan Foong Keong,
Valerie Murdoch
Khaled El Salhy, Alison Burchell
Monqid El Hajji, Sirje Lubi, Nicole Coury
2. REVISION DES PROCEDURES D'APPLICATION POUR LES CANDIDATURES
Il a été demandé aux membres du comité de soumettre par correspondance leurs vues et
leurs propositions visant à améliorer les procédures actuellement d'application pour les
candidatures.
Les membres ci-après ont contribué en faisant connaître leurs points de vue et en
formulant des propositions: Nicole Coury, Valérie Murdoch, Ivam Passos Vinhas, Chan
Foong Keong.
A l'issue des discussions à ce sujet, le comité a soumis les propositions ci-après pour
prise en considération par le Comité Exécutif:
PROCEDURE A SUIVRE POUR LES CANDIDATURES
Eligibilité: N'importe qui est éligible si sa candidature est posée par une Fédération
affiliée et ce dans la forme aprescrite et avant la date limite.
Formulaire de candidature: Le formulaire utilisé actuellement est approprié et reprend
toutes les informations requises.
Date limite: Toutes les candidatures devraient être soumises à la date limite ou avant
celle-ci. Des candidatures soumises après la date limite ne devraient pas être prises en
considération.
71
Type de Comité: Il existe actuellement différents types de comités/commissions/divisions
pour lesquels les membres sont désignés ou élus comme suit:
 Commission des Juniors = Candidatures introduites par les Fédérations membres et
soutenus par les Continents concernés
 Comités normaux = Candidatures introduites par les Fédérations membres avec une
représentation par Continent
 Commission des Athlètes = Par élection et par affectation
 TTP = Candidatures soutenues par les Continents avec des spécialisations
 Commissaires Techniques = Désignés par le Comité Exécutif
 Comité des Candidatures = Désignés par le Comité Exécutif
Examen des candidatures:
Délai: On devrait accorder au Comité des Candidatures une période de trois mois avant les
Championnats du Monde pour examiner les candidatures. Une réunion pour discuter de la
liste finale des candidatures devrait se tenir au moins quatre (4) jours avant l'AGA ou,
comme alternative, l'AGA devrait être programmée le 5ème ou le 6ème jour des
Championnats du Monde.
Evaluation des candidats: Sur base du curriculum vitae soumis par les candidats, en
mettant l'accent sur:
 leur connaissance et leur expérience relatives au travail du comité pour lequel leur
candidature a été posée
 leur engagement dans le tennis de table au niveau national, régional et international.
Représentation des Genres: En vue d'assurer une représentation féminine de 25%, il est
proposé d'imposer les conditions suivantes dans les instructions relatives aux candidatures:
 Fédération membre avec une candidature = poser une candidature soit féminine, soit
masculine
 Fédération membre avec deux candidatures = doit poser au moins une candidature
féminine
 Fédération membre avec trois candidatures = doit poser au moins une candidature
féminine
 Fédération membre avec quatre candidatures = doit poser au moins deux candidatures
féminines
Ceci assurera qu'il y aura suffisamment de candidates pouvant être prises en considération.
Par ailleurs, les Fédérations membres doivent s'assurer de ne poser la candidature que de
candidats avec une connaissance technique et une expérience appropriées.
Membre par Correspondance: Il n'existe pas de conditions particulières en ce qui concerne
le rôle des Membres par Correspondance et généralement il n'y a pas beaucoup de
communication entre le Président du comité concerné et les Membres par Correspondance
de ce comité. Il devrait être normal que le Membre par Correspondance le plus apte soit
nommé comme Membre à Part Entière si une vacance se présente. Il n'existe toutefois
aucune règle spécifique imposant d'agir de la sorte. Il est proposé que des définitions
72
appropriées quant aux statuts de Membre à Part Entière et de Membre par Correspondance
soient clairement établies.
Evaluation des Membres: Actuellement seuls les Présidents des Comités commentent les
prestations des membres concernés pour permettre au Comité des Candidatures de
formuler des recommandations au Comité Exécutif. S'il s'avère nécessaire d'avoir d'autres
commentaires, le Comité Exécutif devrait être autorisé à le faire. Il n'existe pas de règles
établies quant aux domaines pour lesquels les membres devraient être évalués. Lorsqu'il le
leur est demandé par le Comité des Candidatures, les Présidents des Comités fournissent
habituellement un rapport succinct relatif aux membres concernés faisant apparaître s'ils
sont oui ou non satisfaits des prestations e ce membre. Un ensemble de directives relatives
à l'évaluation des membres devrait être établi par le Comité Exécutif. Un formulaire standard
d'évaluation devrait être produit à l'intention des Présidents de Comité à compléter lors de
leurs évaluations.
Evaluation des Présidents de Comités: La pratique actuelle consiste en l'évaluation par le
Comité Exécutif des performances des Présidents de Comités. Il n'existe pas de directives
quant à la manière dont les Présidents de Comités doivent être évalués par le Comité
Exécutif.
Interaction du Comité des Candidatures avec les autres Comités: Il a été proposé que
le Comité des Candidatures pourrait et devrait travailler en liaison étroite avec les autres
Comités de la manière qui suit:
 Un membre du Comité des Candidatures serait désigné pour travailler avec un Président
de Comité afin de surveiller les contributions des membres dudit Comité.
 Lors de chaque réunion d'un Comité un membre du Comité des Candidatures serait
désigné pour y assister.
Liste des Candidatures: La liste des candidats devrait être publiée sept (7) jours après la
date de clôture.
TIMING DES CANDIDATURES
Date de clôture: La date de clôture pour la soumission des candidatures devrait être trois
mois avant les Championnats du Monde. Lorsqu'elle a été fixée, cette date de clôture ne
pourrait plus être modifiée sauf approbation du Comité Exécutif.
Changement de candidat: Sauf approbation du Comité Exécutif les noms des candidats
proposés ne peuvent être remplacés par d'autres après la date de clôture.
PROCURATIONS
Motifs de procurations: Des procurations devraient être autorisées lorsque pour des motifs
d'ordre financier certains membres sont dans l'impossibilité d'assister à l'AGA. La plupart des
firmes et des sociétés commerciales corporatives prévoient des possibilités de procuration
pour leur AGA. Une Fédération qui n'est pas encore affiliée ne peut pas donner une
procuration pour une AGA mais peut voter à partir du moment où elle a été acceptée en tant
que membre.
73
Formulaire de procuration: La procédure actuelle prévoit que les procurations doivent être
introduites sous l'en-tête de la Fédération concernée. Un formulaire standard avec des
instructions standardisées faciliterait pour les Fédérations membres la soumission de
procurations.
Autorités pour les soumissions: Actuellement, la procuration doit être signée par le
Président de la Fédération concernée. Il n'y a aucune voie sûre prouvant que la signature
est authentique à moins que l'ITTF puisse obtenir à l'avance la signature de tous les
présidents de toutes les Fédérations membres. Une procuration devrait être soumise par la
Fédération concernée et non par une tierce partie.
Vote par voie postale: Il existe deux opinions différentes à ce sujet
 Le vote par voie postale ne devrait pas être autorisé étant donné qu'il existe déjà la
possibilité de voter par procuration
 Le vote par voie postale pourrait être pris en considération ce qui éliminerait les
problèmes rencontrés par le vote par procuration tels que l'authenticité de la signature, etc.
 Le vote par voie postale est pratiqué par de nombreux pays pour leurs élections générales.
ELECTIONS
Manifeste: Tous les candidats devraient présenter un manifeste de telle sorte que les
Fédérations membres puissent évaluer leurs références.
Timing des AGA: Actuellement l'AGA se tient trois jours après le début des Championnats
du Monde. Certains sont d'avis que certains délégués ne vont prendre part qu'à l'AGA et
s'en aller sans assister au reste des compétitions. D'autres suggèrent d'organiser l'AGA le
dernier jour des championnats, considérant que des délégués pourraient ne venir que pour
la journée finale. Entre ces différentes options, il me semble que la première option est la
meilleure étant donné que certains délégués pourraient venir avec les autres membres de
leur équipe pour régler les questions financières et s'en aller après l'AGA.
Liste des Délégués à l'AGA: La liste des délégués assistant à l'AGA devrait être publiée
quand elle est reçue par l'ITTF et ce telle qu'elle a été reçue. Toutefois, elle subira
vraisemblablement quelques changements étant donné que normalement des changements
de délégué peuvent être acceptés jusqu'à 3 jours avant l'AGA. Toute personne peut être
délégué pour autant qu'elle ait été désignée par une Fédération membre conformément aux
procédures d'application en la matière.
Membres des Comités – Code de Conduite: Les membres affectés devraient signer un
code de conduite et s'y soumettre en même temps que leur nomination. Pour mettre en
pratique cette condition, un Code de Conduite standard doit être instauré.
AUTRES SUJETS
Evaluations des Candidatures pour les Comités ainsi que des Procurations: Des
expériences précédentes ont fait apparaître que le Comité des Candidatures a toujours été
pressé par le temps lors de la tenue de ses réunions pour évaluer les candidatures et les
74
procurations avant l'AGA. Comme formulé ci-avant il est proposé que soit le Comité des
Candidatures tienne sa réunion plus tôt, soit que l'AGA ait lieu plus tard.
Répartition des Responsabilités:
 Le Président du Comité des Candidatures est responsable de:
o la préparation de listes complètes des candidatures classées selon les Fédérations
membres, le genre des candidats et les Continents
o obtenir et préparer une liste de la présence aux réunions de tous les membres au
cours des quatre derniers termes
o obtenir des présidents des comités une évaluation/un rapport concernant les
membres de leur comité
o obtenir les points de vue et les suggestions des présidents des comités sur des
candidats possibles pour leurs comités
o obtenir les curriculum vitae de tous les candidats
o obtenir la liste complète des procurations
 Les membres sont responsables de:
o l'examen de l'éligibilité et des capacités des candidats, sur base de leur curriculum
vitae
o évaluer la légalité et l'acceptabilité des votes par procuration
o fournir des points de vue et des suggestions en ce qui concerne la nomination des
candidats
Cumul des fonctions de membre du Comité Exécutif et du Conseil d'Administration: Il
n'existe aucune condition empêchant un membre du CE d'être en même temps membre du
CA. Il est suggéré d'établir une condition stipulant qu'un membre du CE et un membre du
CA doivent être des personnes différentes.
Chan Foong Keong
75
DIVISION TENNIS DE TABLE PARA
Rapport à l'AGA
Document D4
En mai 2013 à l'AGA de Paris la troisième Division de Tennis de Table Para a été constituée.
J'y ai été nommée en tant que nouvelle Présidente de ce comité.
En août 2013, le Vice-Président, le Directeur (Opérations et TTP) et moi-mïême avons eu
une première réunion à Copenhague, Danemark et ensuite en octobre 2013 à Lignano,
Italie nous avons eu une réunion avec toute la Division. Au cours de notre réunion à
Copenhague nous avons inspecté le site de Vejle, Danemark ceci dans l'optique des
Championnats d'Europe Para de 2015 pour l'organisation desquels le Danemark a posé sa
candidature. Ultérieurement, à Lignano, cette organisation a été attribuée au Danemark.
Le travail dans la Division TT Para peut se voir sous deux angles différents - et sous
plusieurs aspects des angles fort différents.
Le premier est l'angle politique. L'intégration, constitue, bien entendu, toujours un grand défi
et le restera vraisemblablement encore pendant de nombreuses années. Nous devons
continuer notre travail et inciter les fédérations nationales à poursuivre ce processus
d'intégration et bien entendu nous tenir à ces idées en tenant compte des décisions internes
en la matière. A l'intérieur de l'ITTF nous avons d'ailleurs de temps en temps des débats à ce
sujet. Nous devons poursuivre notre travail en ce domaine, particulièrement au niveau des
régions et inciter les Continents à soutenir les responsables régionaux dans leur action.
En novembre 2013 le Comité International Paralympique (CIP) a tenu son Assemblée
Générale quadriennale. La Vice-Présidente Exécutive (Finances) Petra Sörling et le
Directeur (Opérations et et TTP) ont pris part à cette Assemblée. La communication et le
travail politique avec le CIP sont également très importants à la fois en ce qui concerne
l'intégration et en vue d'avoir la plus grande influence possible pour créer les meilleures
conditions pour le tennis de table lors des Jeux Paralympiques.
Le deuxième domaine, mais non le deuxième en ordre de priorité, est le sport lui-même. A
côté des tâches normales telle que désigner les officiels pour les compétitions, apporter son
soutien aux organisateurs et toutes les autres choses qui ont à voir avec le sport et les
compétitions, nous devons discuter du système de classification des joueurs et de comment
le développer.
Pour le moment nous disposons d'un bon site web mais prochainement nous devrons
également songer à son développement et si possible l'intégrer dans le site web de l'ITTF.
En ce qui me concerne, ma nomination en tant que Présidente et tous les défis à affronter
constituent l'une des tâches les plus excitantes que j'aie jamais acceptées et j'attends avec
impatience les prochaines années de travail dans la Division.
Je tiens à exprimer mes remerciements aux gens qui ont cru en moi. Mes remerciements au
Président précédent, Øivind Eriksen, pour les bons conseils qu'il m'a prodigués. Mes
76
remerciements à tous les membres de la Division TTPara. Et pour terminer mes
remerciements à Nico Verspeelt ainsi qu'au Directrice (Opérations et TTP) qui ont pris sur
eux le dur labeur de m'apprendre le plus possible sur le TT Para. Sans leur soutien cela
aurait été beaucoup plus difficile pour moi. En fait c'est un réel plaisir pour moi de travailler
avec vous tous.
Dorte Darfelt.
77
COMITE DES STATUTS ET DES REGLES
Rapport à l'AGA
Document D5
Au cours de la saison 2013/2014 les principales tâches du Comité ITTF des Statuts et des
Règles ont été les suivantes:
Enquêtes/interprétations des Statuts et des Règles: le Comité des Statuts et des Règles
a eu à répondre à plus de 250 questions et demandes de renseignements relatives aux lois
et aux règlements du tennis de table. La plupart de ces questions concernaient les règles se
rapportant à la qualification des joueurs ou au service. Nous avons pu noter une diminution
importante du nombre de questions concernant les règles relatives aux équipements.
Propositions aux réunions de 2014 de l'AGA et du Conseil d'Administration: Le Comité
des Statuts et des Règles a une nouvelle fois fourni des explications et des commentaires
par écrit relatifs aux propositions et aux résolutions soumises à l'AGA et au Conseil
d'Administration de 2014. De plus nous présentons quelques propositions visant à accroître
la consistance des règlements existants.
Structure du Comité: Nous souhaitons la bienvenue au Professeur Azmy Ibrahim (USA)
ainsi qu'à M. Nabil Alamoon (EGY), anciens membres du Comité, et ceci en tant que
Conseillers Spéciaux du Comité des Statuts et des Règles. Par ailleurs, nous avons appris
avec beaucoup de tristesse le décès fin décembre 2013 de l'un des conseillers les plus
actifs du Comité des Statuts et des Règles, M. Hans Giesecke. Lui-même ainsi que ses
inestimables services vont être tristement regrettés.
La Règle du Service: Depuis le début de 2013 certaines initiatives se rapportant à
''l'exécution du service devant le corps'' ont vu le jour. Nous y avons réagi positivement et
comptons aboutir prochainement à la meilleure solution possible en ce qui concerne cette
règle du service.
Révision du Manuel de l'ITTF: Le Comité s'évertue sans relâche à corriger les
inconsistances de nos règlements et ce soit en rédigeant à l'intention du l'AGA et/ou du
Conseil d'Administration des propositions ayant trait à ces points du règlement , soit par des
amendements éditoriaux .
Politique des Classements de l'ITTF en cas de Forfaits: Le Président du Comité a fait
partie du Panel traitant de la Politique de Classement en cas de forfaits survenus dans
n'importe quelle compétition reconnue par l'ITTF, en ce compris les Championnats
Continentaux, et ce en se basant sur les rapports établis par des responsables de l'ITTF en
matière de compétitions.
Réunions: Comme de coutume deux réunions du Comité des Statuts et des Règles ont été
programmées durant les Championnats du Monde Individuels 2013 à Paris. Lors de la
première de ces réunions, les propositions destinées aux réunions de l'AGA et/ou du Conseil
78
d'Administration ont été finalisées et lors de la seconde, les décisions prises lors de ces
réunions ont été prises en considération et une formulation possible des nouvelles règles a
été proposée. Presque tous les membres à part entière du Comité ont participé à nos
réunions et nous avons eu le plaisir d'y accueillir un nombre important d'invités.
Je tiens à exprimer mes sincères remerciements aux membres du Comité des Statuts et des
Règles pour leur contribution qui a été fortement appréciée. Mes remerciements particuliers
au Vice-Président, Phil Males, qui, chaque fois que je n'étais pas disponible, m'a assisté en
dirigeant le Comité avec grande efficacité.
J'adresse également mes sincères remerciements au Vice-Président Exécutif de l'ITTF,
Cherif Hajem, à Alison Burchell en tant que membre du personnel de l'ITTF, aux membres
du Comité des Conseillers du Président, ainsi qu'à mes collègues, les présidents de la
Commission des Athlètes, du Comité des Arbitres et des Juges-Arbitres et du Comité de
l'Equipement, pour leur soutien lui aussi hautement apprécié.
Rudi Sporrer
79
COMITE MEDICAL ET DES SCIENCES DU SPORT
Rapport à l'AGA
Document D6
En mai 2013 l'ITTF a élu un nouveau président de ce comité. Suite à ce changement
certaines activités ont été traitées d'une autre manière que précédemment. Néanmoins au
cours de ces 6 derniers mois le Comité Médical et des Sciences du Sport (CMSS) a
développé certaines activités qui ont fait évoluer le rôle de notre comité.
Depuis cette AGA certaines activités ont été développées.
1. Au cours des Championnats du Monde à Paris le président du comité tenu deux réunions
avec des représentants de Double Happiness et de Double Fish. Le CMSS a demandé
aux deux sociétés de fournir à chaque membre quelque 200 balles en plastic pour
poursuivre les tests. Il est possible de trouver quelques chiffres relatifs aux tests de
nouvelles balles, mais il n'existe malheureusement pas de document officiel permettant
d'établir que ces tests aient été effectués avec des balles officielles. Nous espérons
pouvoir disposer de ces balles le plus rapidement possible.
2. Suite au passage du website de l'ITTF vers un nouveau serveur nous n'avons pas pu
entamer notre nouveau projet: présentation de documents scientifiques dans des revues
scientifiques importantes. Quoique notre projet ait été retardé, nus avons commencé par
faire paraître ces documents sur le site antérieur. Nous avons convenu avec notre
consultant IT d'aller de l'avant avec ce projet dès que toutes les données ITTF auront été
copiées sur le nouveau serveur. Jusqu'alors vous pouvez trouver des informations sur
http://www.ittf.com/_front_page/ittf4.asp?category=science
3. Nous avons enregistré une requête d'une étudiante en médecine menant une étude sur la
sécurité des femmes enceintes participant à des activités sportives. Elle a envoyé une
circulaire aux instances dirigeantes de tous les sports olympiques. Des membres du
CMSS ont complété ce questionnaire et nous attendons le rapport final de cette étudiante.
4. Nous avons également reçu une requête du Directeur des Opérations dans le
département les services médicaux des Jeux de Rio 2016 qui nous demande des
informations lui permettant d'aligner leur services conformément à nos prévisions ainsi
qu'avec les règlements médicaux existant au sein de l'ITTF. Un document a été établi par
des membres du CMSS (Miran Kondric, Jean-François Kahn et Shiro Matsuo) et par le
Directeur: Opérations & TT Para.
5. Au cours des Championnats du Monde à Paris nous avons eu avec les représentants de
la Chine différentes réunions concernant notre prochain congrès des sciences qui doit se
tenir à Suzhou durant les Championnats du Monde de 2015. Il a été demandé à Zhang
Xiaopeng, membre du CMSS, de prendre contact avec l'Université de Suzhou. Il existe
deux possibilités pour organiser ce congrès:
a. en tant que 14ème Congrès ITTF des Sciences du Sport – dates possibles: 24 et 25
avril 2015.
b. en tant que 5ème Congrès des Sciences des Sports de Raquettes, ensemble avec le
14ème Congrès ITTF des Sciences du Sport – dates possibles: du 23 au 25 avril 2015.
La décision à ce sujet appartient à l'Université de Suzhou et Zhang Xiaopeng est à ce
80
sujet le principal coordinateur entre le CMSS et l'université.
6. Jean-François Kahn, également membre du CMSS, a été chargé de préparer les
procédures finales relatives au 13ème Congrès des Sciences du Sport qui s'est tenu à
Paris en mai 2013. Tous les documents relatifs à ce congrès ont été révisés et pour
l'instant nous sommes juste en attente des dernières corrections. Les informations
relatives à ce congrès vont être publiées sur le site informatique de l'ITTF avant la fin de
cette année.
7. Le nombre de prélèvements recueillis par l'ITTF en tant qu'autorité responsable dans la
lutte contre le dopage s'élève à 177. Le nombre de contrôles effectués en cours de
compétition s'élève à 154 tandis que celui des contrôles hors compétition s'élève à 23.
Des substances interdites ont été décelées dans 2 prélèvements (même joueur) et des
sanctions lui ont été infligées. En plus de cela il y a eu quatre contrôles ratés.
Tâches à accomplir pour avril 2014:
 Publication N°8 de la revue ''Magazine International des Sciences du Tennis de Table''.
 Rechercher les moyens de créer en ce qui concerne le tennis de table une base de
données
 relative aux documents scientifiques ainsi qu'aux scientifiques eux-mêmes.
 Tenir à jour la base de données des documents scientifiques qui ont été publiés dans
différentes
 revues scientifiques.
 Tenir à jour la base de donnés des scientifiques qui oeuvrent dans le domaine du tennis
de table.
 Préparer la réunion scientifique qui va se tenir à Tokyo avant les Championnats du Monde.
 Activités et annonces du 14ème Congrès ITTF des Sciences du Sport à Suzhou.
 Autres activités.
Miran Kondric
81
COMMISSIONNAIRE TECHNIQUE
Rapport à l'AGA
Document D7
Faisant suite à la dissolution du Comité Technique ceci est le premier rapport du
Commissionnaire Technique. Il en résulte que ceci ne couvre que la période qui s'est
écoulée depuis l'AGA de l'année dernière. Le mandat du Commissionnaire Technique
comporte les points suivants:
 être en liaison avec le Programme des Compétitions et conseiller le Conseil
d'Administration en matière d'organisation des Compétitions pour un Titre Mondial et
formuler des recommandations en ce qui concerne le système de jeu;
 aider le Programme des Compétitions ainsi que le juge-arbitre pour les tableaux des
Championnats du Monde;
 si nécessaire, donner des conseils pour le programme et les horaires des compétitions
lors des Championnats du Monde;
 lors des Championnats du Monde agir en tant que président du jury;
 collaborer étroitement avec le Programme des Compétitions en vue d'atteindre les
objectifs ci-dessus;
 apporter son expertise technique et ses conseils au Comité de l'Equipement et au Comité
des Règlements, au Comité des Arbitres et des Juges-Arbitres, à la Division du TT Para,
ainsi qu'au personnel professionnel.
Ces responsabilités sont exercées en étroite collaboration avec le Programme des
Compétitions.
En 2013 mon rôle principal a consisté à seconder le Département des Compétitions en ce
qui concerne le format des épreuves, les horaires et des demandes de renseignements
relatives à des sujets techniques et ceci pour toutes les épreuves majeures. Ceci inclut les
Coupes du Monde, la Coupe d'Europe, les Championnats du Monde, les Championnats du
Monde Juniors, les Jeux Olympiques Jeunes ainsi que les épreuves finales du Circuit
Mondial Juniors. J'ai également donné des conseils d'expert et apporté de l'assistance à
d'autres Comités, principalement au Comité des Arbitres et de Juges-Arbitres et au
personnel de l'ITTF chaque fois qu'il me l'a été demandé. Je suis également disponible pour
agir de la sorte avec des représentants des continents sur des questions d'ordre technique
en rapport avec des compétitions continentales afin de les aligner plus étroitement avec les
compétitions de l'ITTF.
Graeme Ireland
82
COMITE DES ARBITRES ET DES JUGES- ARBITRES (URC)
Rapport à l'AGA
Document D8
Procédure standardisée pour les Directeurs de Compétition (DC) et les Juges-Arbitres:
Les procédures d'application dans l'aire de jeu, les communications avant, pendant et après
la compétition, la conduite des tirages au sort, l'assignation des tables de jeu ainsi que la
gestion des résultats ont été déterminées et peuvent être consultées sur le site de l'ITTF.
Réunion avec les Directeurs de Compétition: La première réunion s'est tenue en
septembre 2013 entre Karl Jindrak (Directeur de Compétitions) et le Vice-Président Werner
Thury et des réunions trimestrielles vont se tenir en vue de discuter de l'organisation de
compétitions antérieures, en identifiant les situations qui nécessiteraient une amélioration
ou les bonnes pratiques à instaurer.
Communication avec les Juges-Arbitres: différents moyens visant à uniformiser les
procédures sont utilisés, notamment:
 Suite à une nouvelle initiative de l'URC, des lettres trimestrielles d'information sont
envoyées par e-mail aux juges-arbitres du monde entier afin de communiquer avec eux.
 Une nouvelle page Facebook pour Juges-Arbitres a été créée (URC et Juges-Arbitres
ITTF) dans laquelle les juges-arbitres sont invités à débattre de cas spécifiques et servant
également en tant qu'outil pour eux de communiquer et de partager leurs expériences
ainsi que de ''Foire aux Questions''.
 Une ''Boîte à Outils pour Juges-Arbitres'' sur le site web contenant tous les documents et
toutes les informations nécessaires pour les juges-arbitres (briefing des officiels de match,
directives et exigences en matière de contrôle des raquettes, liste de contrôle et rapport
du juge-arbitre, directives pour les arbitres). Cette Boîte à Outils va être évaluée et
actualisée au cours de l'année.
 Les rapports des juges-arbitres sont recueillis et analysés et lorsque cela s'avère
nécessaire suite y est donnée et des actions sont entreprises notamment avec les
Directeurs de Compétition ou avec les juges-arbitres sur base avec d'enseignements
recueillis auprès des des juges-arbitres via Facebook ou, ultérieurement, lors de
conférences futures de Juges-Arbitre Internationaux.
 Le travail à effectuer dans la zone d'appel et le centre de contrôle des raquettes (CCR)
avec une description détaillée de chaque étape et de différents scénarios est disponible
sur le site web.
Développement de la carrière des Juges-Arbitres: Un document donnant un aperçu du
développement de la carrière des juges-arbitres, incluant les critères pour maintenir un statut
''Actif'' de même qu'un document stipulant les exigences préalables pour chaque niveau, est
disponible sur le site web.
Evaluation des Juges-Arbitres: Le groupe de juges-arbitres du projet de Juges-Arbitres de
Haut Niveau (JAHN) a déjà développé un ensemble de critères destinés à évaluer les jugesarbitres lors de compétitions. Pour fin janvier 2014 tous les juges-arbitres du projet JAHN
83
sauf l'un d'entre eux auront été évalués par le Groupe Expert des Juges-Arbitres utilisant
ces nouveaux critères. Ces juges-arbitres et ces experts vont se rencontrer en mars 2014 à
Copenhague pour y examiner des thèmes, passer en revue les critères d'évaluation, passer
un examen et interviewer les candidats.
Projet des Jeunes Arbitres (PJA): L'objectif principal du PJA est d'engager des arbitres
motivés, âgés de moins de 26 ans, venant du monde entier à se qualifier pour les Jeux
Olympiques Jeunes (JOJ) à Nanjing an 2014 au travers d'un projet éducationnel en ligne.
L'URC, en collaboration avec le Programme Education et Formation , a conduit avec succès
un PJA pour 55 arbitres provenant de 30 pays. Des remerciements en particulier pour les
deux meneurs Michael Geiger (Allemagne) et Jonathan Whitaker (Ecosse). Douze candidats
ont été sélectionnés pour les JOJ de Nanjing.
Faisant suite au succès du projet PJA au niveau mondial, un projet similaire a été instauré
en Chine avec des arbitres parlant anglais pour les entraîner et pour les préparer pour les
JOJ de Nanjing. Quelques-uns des arbitres parlant anglais ont également suivi le
programme de formation pour arbitres internationaux. Il y a 77 candidats de Chine et 1 de
Côte d'Ivoire pour ce programme. Les deux formations ont été données par CK Chan
(Hong Kong) et Joseph Lau (Singapour).
Recrutement de nouveaux Evaluateurs: L'URC a invité les Fédérations Nationales à
nommer de nouveaux candidats pour la fonction d'évaluateurs du Programme Blue Badge et
a recueilli 30 candidatures provenant de 18 pays. Huit nouveaux évaluateurs ont été
engagés à savoir Katja Brand (Suisse), Predrag Colovic (Macédoine), Michael Geiger
(Allemagne), Harald Schafhauser (Suède), Zhang Yingqiu (Chine), Christian David (France),
Wolfgang Wulz (Autriche) et Chim Mei Fan (Hong Kong).
Vidéo de formation pour les arbitres: En collaboration avec l'Université Sportive de Pékin,
l'URC a produit un vidéo de formation des arbitres montrant le rôle et les responsabilités des
arbitres, les procédures à suivre en ce qui concerne l'aire de jeu, le contrôle ds raquettes,
les services illégaux, les signaux manuels et le TT Para. Ce vidéo a été utilisé pour la
formation en ligne pour le PJA. Quoique cette vidéo soit en anglais, chaque Fédération
Nationale va en recevoir une copie, à doubler dans leur langues nationale.
Signaux manuels pour services illégaux: L'URC a également développé un ensemble de
signaux manuels pour signaler les services illégaux effectués par les joueurs. Ces signaux
manuels vont être facilement compris par les joueurs, par les entraineurs et par les
spectateurs et de la sorte éliminer toute controverse émanant des joueurs dont un service a
été considéré fautif par l'arbitre. La vidéo reprenant ces signaux manuels a été diffusée aux
membres du Comité des Règlements et à la Commission des Athlètes en vue de recueillir
leurs commentaires et leur feed-back.
Cours de formation pour Arbitres de Haut Niveau (AHN): L'URC a organisé 6 cours AHN
pour 92 participants.
Evaluations: Il y a eu 559 évaluations réparties sur 6 compétitions auxquels ont participé
265 arbitres et dont est issu un total de 22 nouveaux arbitres Blue Badge.
84
Ecole de Juges-Arbitres Internationaux: Une formation de Juge-Arbitre International a été
organisée aux Etats-Unis, formation au cours de laquelle 5 des 8 participants se sont
qualifiés.
La voie en avant: L'URC va continuer à travailler dans la voie du progrès du niveau de nos
officiels. Nous allons réviser les matières de notre école de Juges-Arbitres Internationaux et
rehausser le niveau de notre enseignement eu produisant une vidéo ayant pour objet la
formation des juges-arbitres, réviser également la manière de donner notre formation des
AHN et y inclure davantage de sessions pratiques et de meilleurs exercices.
Reconnaissance: Je tiens à remercier mes collègues de l'URC pour leur soutien et leur
contribution, les Conseillers Spéciaux pour leurs conseils, les membres du personnel de
l'ITTF pour leurs précieuses informations et leur assistance en ce qui concerne la
coordination avec les Fédérations, ainsi que les organisateurs et autres organismes pour
leur contribution à la réussite de nos compétitions.
Ronald Wee
85
COMMISSION OLYMPIQUE ET PARALYMPIQUE
Rapport à l'AGA
Document D9
Après le déroulement réussi des Jeux Olympiques et Paralympiques 2012 à Londres tous
les indicateurs ont montré que les compétitions de tennis de table ont dépassé les
espérances. Ce qui place la barre relativement haut pour Rio 2016 lorsqu'ils vont avoir à
préparer la prochaine édition de ces Jeux et alors que le Commission Olympique et
Paralympique (COP) entame un nouveau cycle quadriennal.
Deux représentants de Rio 2016 sont venus assister aux Championnats du Monde 2013 qui
ont eu lieu à Paris afin de prendre connaissance d'un événement aussi important dans le
calendrier de l'ITTF que les Jeux Olympiques et Paralympiques. La taille comparative de ces
compétitions et la structure de l'organisation sont différentes mais le concept de base de la
compétition est le même. Ces représentants, le Chef des Compétitions Sportives (Rodrigo
Garcia) et le Responsable du Tennis de Table (Edimilson Pinheiro), ont assisté à leur
première réunion du COP et y ont présenté leurs plans de base et fait rapport des progrès
accomplis. Quelques informations importantes, reprises ci-après, ont ainsi été notées et
approuvées:
 San Ei van fournir les tables, Tinsue le revêtement du sol et Double Happiness les balles.
 Le plan de la salle proposé n'était pas acceptable car avec celui-ci la ligne de vision des
spectateurs serait entravée et le nombre de sièges réduit de manière significative.
 Rio 2016 et l'ITTF vont soutenir le processus d'entraînement des Equipes Nationales
Olympiques et, là où ce serait possible, des Equipes Internationales Olympiques.
 La salle des compétitions à Barra est proche du Village Olympique.
 Les discussions relatives à des compétitions tests pour les deux épreuves sont en cours.
Lors de la rencontre qui s'est tenue en janvier 2014 à Dubai, le représentant de Rio n'a
malheureusement pas pu être présent mais l'aire de jeu proposée est maintenant un espace
rectangulaire permettant de vendre davantage de places assises et, pour tous les
spectateurs, d'avoir une bonne vision de l'aire de jeu. Le COP, étant informé du fait que la
proposition d'inclure le double mixte n'a pas été acceptée par le CIO, a débattu du format
des épreuves, du système de qualification ainsi que de l'ordre des épreuves et a décidé
comme suit:
 Pour chaque Continent une équipe sera garantie
 La qualification s'effectuera via des épreuves qualificatives continentales auxquelles et les
joueurs pourront participer sur base de classements.
 La compétition par équipes se déroulera par groupes de 4 équipes ou, si ce n'est pas
possible, par groupes de 3 équipes, dans le format du système Olympique.
 Comme en 2012, on jouera sur 4 tables.
 Des accréditations P, utilisées actuellement uniquement pour un remplacement pour
raisons médicales, peuvent être utilisées sans restriction par les Comités Olympiques
Nationaux.
Si les groupes de 4 sont adoptés, les implications découlant du changement de format du
86
système de jeu feraient que la compétition par équipes durerait 7 jours (au lieu de 6 en
2012) avec 32 rencontres (au lieu de 16 en 2012).
Le manuel de qualification pour les Jeux Paralympiques de 2016 a été approuvé par le
Comité International Paralympique et a été publié fin janvier 2014. Par rapport au système
d'application en 2012, peu de changements ont été effectués, mais les rencontres par
équipes débuteront par le double suivi par 1 ou 2 simples comme requis et il y aura un
maximum de 3 joueurs par équipe. Le CIP a confirmé que seuls les joueurs ayant joué dans
la compétition par équipes sont éligibles pour une médaille et qu'il y aura une rencontre
décisive pour l'attribution des médailles de bronze.
Le COP supervise également les Jeux Olympiques Jeunes programmés pour août 2014.
Les séries ''Route vers Nanjing 2013'' ont été exposées en détail. Elles offrent aux joueurs
6 mois de plus en 2013 pour se qualifier ce qui s'est montré être une innovation réussie
ayant comme conséquence une augmentation du nombre de participants. Les meilleurs
joueurs de RvN2013 ont concouru pour les premières places au tournoi Mondial de
Qualification pour les Jeux Olympiques Jeunes de manière à assurer leur qualification pour
Nanjing. Le classement mondial de février 2014, les séries RvN2013, et les compétitions
continentales de qualification ont offert un large éventail de possibilités de qualification pour
les JOJ. Les Organisateurs ont utilisé en août 2013 les Jeux Asiatiques pour effectuer un
test complet. Le CIO et les Organisateurs se sont mis d'accord pour une compétition de 7
jours sur 4 tables ce qui permet d'avoir une meilleure vision des joueurs sur une plus longue
période de temps. D'autre part c'est DHS qui va fournir les tables et les balles et Tinsue le
revêtement du sol. Le CPO a également décidé que lors des Jeux Olympiques Jeunes ce
seraient les balles en celluloïd qui seront utilisées et non les nouvelles balles plastiques.
Tout comme lors des Jeux Olympiques Jeunes de 2010, l'URC et le Programme d'Education
et de Formation ont organisé un cours d'éducation de jeunes arbitres. Le nombre de
candidats a fortement diminué par rapport à 2010 où 185 candidats provenant de 54 pays
avaient été enregistrés, alors que cette fois il n'y a eu que 55 candidats provenant de 30
pays. La totalité de ces 55 candidats a pris le cours avec 2 mentors et a passé l'examen en
ligne d'une durée de 70 minutes. La recommandation finale de sélectionner 12 candidats a
été suivie sur base des résultats de l'examen mis en balance avec une répartition
géographique et avec le genre de ces candidats et l'annonce des candidats retenus a été
faite le 20 janvier 2014. Consécutivement à ce processus, l'URC ainsi que d'autres comités
s'occupant de formation ont été encouragés à passer à la formation en ligne partout où cela
s'avérera possible tout en notant que des évaluations pratiques demeurent une partie
nécessaire du processus de qualification.
Les affectations ont été les suivantes:
 Jeux Olympiques Jeunes 2014 : Délégué aux Epreuves: Raúl Calín
 Jeux Olympiques Jeunes 2014 : Juge-Arbitre : Kiril Mazaev et JA Adjoint: Silvia Garro
 Jeux Olympiques 2016: Délégués Techniques: Graeme Ireland et Richard Scruton
 Jeux Paralympiques 2016: Délégué Technique: Georgios Seliniotakis
Alison Burchell et Raúl Calín
87
Propositions à l'AGA
Document F
Une majorité des 2/3 est requise
Proposé par la Commission des Athlètes
Modifier l'article 1.5.3.1:
1.5.3.1 Le Comité Exécutif se compose du Président et de 8 Vice-Présidents Exécutifs
parmi lesquels l'un d'entre eux est nommé par le Président en tant que VicePrésident et un autre responsable des finances; le Président de la
Commission des Athlètes ou son ou sa déléguée sera membre ex officio du
Comité Exécutif sans avec droit de vote mais, dans le cas où c'est un délégué
de la Commission des Athlètes qui assiste à la réunion, il ou elle n'aura pas de
droit de vote aux réunions du Comité Exécutif.
Date d'entrée en vigueur: 5 mai 2014
1
Motivation:
En tant que partie de ce processus l'AGA recevra la liste des candidatures et entérinera la nomination de
celui qui deviendra le président de la Commission des Athlètes et, par conséquent, membre du Comité
Exécutif.
Nous avons constaté que les athlètes sont des individus passionnés dont le but ultime est uniquement
l'amélioration du sport. Sans avoir une voix dans les organismes décideurs, aucune organisation ne peut
prendre les décisions les plus sensées sans avoir écouté le point de vue des athlètes. S'il ne nous faut
avoir au sein du Comité Exécutif qu'un seul athlète avec des pleins pouvoirs ayant un entier droit de
vote, il ou elle ne constituera qu'une faible minorité en ce qui concerne le pouvoir de vote. Toutefois cette
personne sera en position de pouvoir offrir au groupe des informations, un savoir et une expérience
inestimables.
Dans la majorité des Fédérations Internationales représentant les sports olympiques, il est exigé que le
représentant de la Commission des Athlètes ait des droits de vote au niveau de gouvernance le plus
élevé. Dans certaines d'entre elles le pourcentage des mandats attribués aux athlètes s'élève à au moins
20% des membres des comités Quoique nous ne demandions pas un tel pourcentage, n'avoir qu'un seul
poste à voix entière au sein du Comité Exécutif serait très significatif pour les athlètes. De plus agir de
la sorte placerait l'ITTF en accord avec le Comité International Olympique et avec d'autres Fédérations
Internationales florissantes. L'ITTF dispose d'une Commission des Athlètes active et fonctionnant bien;
en obtenant le droit de vote au Comité Exécutif nous proclamerons que l'ITTF et la Commission des
Athlètes oeuvrent conjointement pour s'attaquer aux problèmes rencontrés ensemble dans le tennis de
table.
Proposé par le Comité Exécutif
Ajouter au point 1.19.4.1.1 en dessous la procédure de l'AGA:
1.19.4.1.1 la nomination d'un Président
1.19.4.1.1.1 qui sera nommé par le Comité Exécutif et élu par l'AGA;
1.19.4.1.1.2 dont la durée du mandat coïncidera avec celle du Comité Exécutif;
1.19.4.1.1.3 qui pourra être réélu.
2
Date d'entrée en vigueur: 1er septembre 2014 (exceptionnellement, pour le premier mandat)
Motivation:
Basé sur la requête introduite avant les élections aux Championnats d'Europe 2013 à Paris demandant
que le président de l'AGA soit impartial et ne serait pas le Président de l'ITTF, ce serait un pas positif de
préciser la nouvelle position du président de l'AGA, sans droit de vote et élu par l'AGA sur base de la
candidature introduite par le Comité Exécutif.
Cette nouvelle position de président de l'AGA serait établie avec comme responsabilités la présidence de
l'AGA, sans droit de vote, et la révision de la Constitution. Cette désignation serait effectuée lors de
88
l'AGA immédiatement après la confirmation de l'entrée en fonction du Comité Exécutif nouvellement élu
lors des années des élections. Le président de l'AGA :
 devra être proposé par le Comité Exécutif et élu par l'AGA.
 sera en fonction jusqu'à la nouvelle année électorale incluse et pourra être proposé pour une
réélection.
 peut se voir attribuer de temps en temps des responsabilités supplémentaires par le Président
de
l'ITTF.
Une majorité des 3/4 est requise
Proposé par le Comité des Statuts et des Règles
3
2.5 DEFINITIONS
Supprimer le point 2.5.14 et renuméroter le 2.5.15 en 2.5.14:
2.5.14 La balle sera considérée comme étant passée par dessus ou autour de
l'ensemble du filet si elle passe n'importe où d'autre qu'entre le filet et le
poteau du filet ou entre le filet et la surface de jeu.
Motivation
L'objectif de la modification proposée est de simplifier et de rendre plus clair le libellé des règles de jeu.
Ce changement est purement rédactionnel et n'entraîne aucun changement aux principes des règles
de jeu.
Proposé par la Fédération Luxembourgeoise de Tennis de Table
Modifier l'article 2.6.2:
2.6.2 Ensuite le serveur lancera la balle à peu près verticalement vers le haut, sans lui
donner de l'effet, de telle manière qu'elle s'élève d'au moins 30 16cm après
avoir quitté la paume de la main libre et retombe ensuite sans avoir touché autre
chose avant d'être frappée.
4a
Motivation
Les deux parties de la proposition ont pour intention d'imposer la projection de la balle à une plus
grande hauteur au cours des services et de devoir maintenir la paume de la main ouverte tout au long
de cette projection.
a) Les 16 cm (hauteur du filet, diamètre de la raquette) sont très difficiles à juger par l'arbitre: à cause
de la vitesse de l'exécution d'un service il est presque impossible d'utiliser le filet ou la raquette
comme référence.
b) Il arrive souvent que la balle quitte la paume en étant visible pendant 16 cm pour l'arbitre mais
seulement pendant 6 à 10 cm pour le relanceur car il est normal que la main projetant la balle ne
s'arrête pas abruptement et ses doigts peuvent cacher la balle au relanceur pendant une plus ou
moins grande partie de ces 16 cm. Le relanceur n'a que peu de chance de se préparer.
c) La décade écoulée a montré que le service peut être un facteur important de la victoire mais des
services au cours desquels la balle est projetée plus haut peuvent s'avérer également dangereux.
Ces derniers services offrent au moins au relanceur une occasion plus équitable d'observation et
d'anticipation et réduisent considérablement le degré de stupéfaction pour le relanceur, pour
l'arbitre et pour le spectateur.
d) La hauteur minimale de projection de la balle à partir de la paume de la main permet facilement des
services du revers et n'affecte pas défavorablement les moins grands (jeunes) joueurs.
e) Pour les joueurs handicapés physiquement, en fauteuil roulant ou en position debout, qui peuvent
ne pas être capables de projeter la balle 30 cm vers le haut, l'article 2.6.7 des règlements sportifs
peut être appliqué ("L'arbitre peut assouplir les exigences d'application pour un service
réglementaire").
f) Heureusement beaucoup d'arbitres exigent que la main libre du joueur demeure ouverte (avec un
certain degré de tolérance quant à la courbure précise de la main du serveur, conformément à
HMO 10.2.1) également au cours de la projection de la balle vers le haut quoique ceci ne soit pas
stipulé dans la règle du service. Actuellement la paume ne doit être ouverte que lors du début de
l'exécution du service (règle 2.6.1)
89
Proposé par la Fédération Luxembourgeoise de Tennis de Table
Modifier l'article 2.6.2:
2.6.2 Ensuite le serveur doit lancer la balle à peu près verticalement vers le haut, sans
lui donner de l'effet, de telle manière qu'elle s'élève d'au moins 30 ou 16 cm
près avoir quitté la paume ouverte de la main libre et retombe ensuite sans avoir
touché autre chose avant d'être frappée.
4b
Motivation
Les deux parties de la proposition ont pour intention d'imposer la projection de la balle à une plus
grande hauteur au cours des services et de devoir maintenir la paume de la main ouverte tout au long
de cette projection.
a) Les 16 cm (hauteur du filet, diamètre de la raquette) sont très difficiles à juger par l'arbitre: à cause
de la vitesse de l'exécution d'un service il est presque impossible d'utiliser le filet ou la raquette
comme référence.
b) Il arrive souvent que la balle quitte la paume en étant visible pendant 16 cm pour l'arbitre mais
seulement pendant 6 à 10 cm pour le relanceur car il est normal que la main projetant la balle ne
s'arrête pas abruptement et ses doigts peuvent cacher la balle au relanceur pendant une plus ou
moins grande partie de ces 16 cm. Le relanceur n'a que peu de chance de se préparer.
c) La décade écoulée a montré que le service peut être un facteur important de la victoire mais des
services au cours desquels la balle est projetée plus haut peuvent s'avérer également dangereux.
Ces derniers services offrent au moins au relanceur une occasion plus équitable d'observation et
d'anticipation et réduisent considérablement le degré de stupéfaction pour le relanceur, pour
l'arbitre et pour le spectateur.
d) La hauteur minimale de projection de la balle à partir de la paume de la main permet facilement des
services du revers et n'affecte pas défavorablement les moins grands (jeunes) joueurs.
e) Pour les joueurs handicapés physiquement, en fauteuil roulant ou en position debout, qui peuvent
ne pas être capables de projeter la balle 30 cm vers le haut, l'article 2.6.7 des règlements sportifs
peut être appliqué ("L'arbitre peut assouplir les exigences d'application pour un service
réglementaire").
f) Heureusement beaucoup d'arbitres exigent que la main libre du joueur demeure ouverte (avec un
certain degré de tolérance quant à la courbure précise de la main du serveur, conformément à
HMO 10.2.1) également au cours de la projection de la balle vers le haut quoique ceci ne soit pas
stipulé dans la règle du service. Actuellement la paume ne doit être ouverte que lors du début de
l'exécution du service (règle 2.6.1)
Proposé par le Comité des Statuts et des Règles
Modifier l'article 2.6.3:
5
LE SERVICE
2.6.3 Lorsque la balle retombe, le serveur la frappera de sorte qu'elle touche d'abord
sa moitié de la table et ensuite en passant au-dessus ou autour de l'ensemble
du filet, touche directement le camp du relanceur; en double la balle doit toucher
successivement le demi-camp du serveur et celui du relanceur.
Motivation
Le but du changement proposé est de simplifier et de rendre plus clair le libellé des Règles. Ce
changement est purement éditorial et n'entraîne aucun changement aux principes des Règles.
Proposé par la Fédération Luxembourgeoise de Tennis de Table
6
Modifier l'article 2.6.4:
2.6.4 Depuis le début du service Lorsque la balle est projetée vers le haut et jusqu'au
moment où elle est frappée, la balle doit se trouver au-dessus de la surface de
jeu et derrière la ligne de fond du serveur et elle ne sera pas cachée du
relanceur par le serveur ou par son ou sa partenaire de double ni par quoique
ce soit qu'ils portent.
Motivation
Beaucoup de joueurs présentent la balle très aimablement sur la paume ouverte, mais au-dessus de la
90
table, c'est-à-dire devant la ligne de fond du serveur. Ils déplacent ensuite la balle horizontalement vers
l'arrière derrière la ligne de fond du serveur et la lancent ensuite vers le haut à peu près verticalement.
Trop souvent un tel service est considéré comme fautif "parce qu'il n'y a pas eu d'arrêt visible entre la
partie presque horizontale et la partie presque verticale du mouvement". Cette proposition maintiendrait
l'intention du règlement et rendrait claire l'obligation que la balle doive se trouver derrière la ligne de
fond du serveur mais ceci uniquement durant sa projection vers le haut. Démarrer la projection vers le
haut au-dessus de la table demeurerait non réglementaire.
Proposé par la Fédération Luxembourgeoise de Tennis de Table
Modifier l'article 2.6.4:
2.6.4 Depuis le début du service jusqu'au moment où elle est frappée, la balle doit se
trouver au-dessus du niveau de la surface de jeu et derrière la ligne de fond du
serveur et elle ne sera cachée par le serveur ou par son ou sa partenaire ou par
quoi que ce soit qu'ils portent ni du relanceur, ni de l'arbitre, ni de l'arbitre
adjoint.
7
Motivation
Depuis plus d'une décennie l'ITTF exige que "la balle ne sera pas cachée par le relanceur" et sait que
la réglementation existante ne sait pas être appliquée. Ce n'est pas une question de formation, de
conscience professionnelle ou de qualité des arbitres, mais une question de réglementation et de
physique. Pour se conformer à la réglementation du service, l'arbitre devrait prendre position aux
poteaux du filet alors qu'en réalité il ou elle observe à des mètres en arrière, tandis que les autres
points de référence, le joueur et la balle sont mobiles. Annoncer faute ou non dans une telle situation
de triple parallaxe inclut nécessairement un haut pourcentage de conjectures: la balle peut ou non être
cachée par la tête du joueur ou par son épaule, dans la plupart des cas l'arbitre ne sait pas en être sûr.
Comme conséquence logique, de telles annonces sont très rares et aboutissent régulièrement à des
disputes avec les joueurs et il s'en suit qu'énormément de services demeurent illégaux. Il arrive
également que des relanceurs déclarent à l'arbitre qui a osé déclarer un service fautif "J'ai vu la balle".
La seule solution est que les deux arbitres puissent voir la balle (une question de fait), en d'autres
termes que seuls les services exécutés par le joueur devant lui puissent être acceptables. (Si l'AGA
accepte finalement ce changement, majeur mais nécessaire, l'HMO dira comment la visibilité de la
balle par les arbitres doit être comprise et l'ITTF devra décider quelle est la distance "arbitres-filet" qui
devrait être à peu près la même pour toutes les aires de jeu.)
Proposé par la Fédération Luxembourgeoise de Tennis de Table
8
Modifier l'article 2.6.5 (Si le point 7 ci-dessus est accepté):
2.6.5 Dès que la balle a été projetée, le bras et la main libres du serveur doivent être
écartés de l'espace entre la balle et le filet. L'espace entre la balle et le filet
sera défini par la balle, le filet incluant son extension jusqu'aux arbitres et son
extension indéfinie vers le haut.
Motivation
De cette manière le prolongement du filet sera étendu jusqu'aux arbitres et pas uniquement vers le
haut et ainsi l'article 2.6.5 s'accorde avec un 2.6.4 modifié.
Proposé par la Fédération Luxembourgeoise de Tennis de Table
9
Modifier l'article 2.6.5:
2.6.5 Dès que la balle commence à retomber a été projetée le bras et la main libre du
serveur doivent être complètement en dehors retirés de l'espace situé entre la
balle et le filet.
Motivation
Le bras et la main projetant la balle la suivant naturellement au cours de la première partie de son
parcours vers le haut, "dès que" est difficile à déterminer et à traiter; par ailleurs dans le cas où la balle
a été projetée à partir d'un point situé très bas la balle n'est normalement pas visible 16cm par le
relanceur.
La seconde partie "doit être retiré" peut être interprété comme un résultat ou comme une action et de
plus en plus de joueurs commencent à retirer leur bras "aussitôt que" mais ce mouvement ne se
91
termine que juste avant qu'ils frappent la balle. Nous aurons ainsi une formulation claire et non
ambiguë qui correspond à l'intention de la réglementation.
Proposé par le Comité des Statuts et des Règles
10
Modifier l'article 2.7.1:
LE RENVOI
2.7.1 La balle, ayant été servie ou renvoyée, doit être frappée de manière à ce qu'elle
passe au-dessus de l'ensemble du filet et touche le camp de l'adversaire, soit
directement, soit après avoir touché l'ensemble du filet.
Motivation
Le but du changement proposé est de simplifier et de clarifier la formulation des Règlements. Ce
changement est purement éditorial et n'entraîne aucun changement aux principes des Règlements.
Proposé par le Comité des Statuts et des Règles
11
Modifier l'article 2.9.1.1:
L'échange doit être rejoué....
2.9.1.1 si, au cours d'un service, la balle en passant au-dessus ou autour de
l'ensemble du filet, touche une partie de l'ensemble du filet, à condition que le
service ait été correct par ailleurs ou que le relanceur ou son ou sa partenaire
aient fait obstruction à la balle.
Motivation
Le but du changement proposé est de simplifier et de clarifier la formulation des Règlements. Ce
changement est purement éditorial et n'entraîne aucun changement aux principes des Règlements.
Proposé par le Comité des Statuts et des Règles
Ajouter un nouvel article 2.10.1.5 et renuméroter en conséquence 2.10.1.5 à
2.10.1.14 en 2.10.1.6 à 2.10.1.15.
12
Sauf si l'échange est à rejouer, un joueur marque un point...
2.10.1.5 si la balle, après avoir été frappée par un adversaire, passe soit à travers les
mailles du filet ou entre le filet et le poteau du filet ou entre le filet et la
surface de jeu.
Motivation
Le but du changement proposé est de simplifier et de clarifier la formulation des Règlements. Ce
changement est purement éditorial et n'entraîne aucun changement aux principes des Règlements.
Proposé par la Fédération Luxembourgeoise de Tennis de Table
13
Modifier l'article 2.10.1.8:
Sauf si l'échange est à rejouer, un joueur marquera un point...
2.10.1.8 lorsqu'un adversaire ou quoi que ce soit qu'il porte, déplace la table ou une
moitié de la table ou soulève la partie supérieure de la table bouge la
surface de jeu;
Motivation:
Quand la réglementation "bouge la surface de jeu" a été écrite il y a quelque 50 ans, les tables étaient
faites d'un seul soubassement sans roulettes et sans charnières et d'une partie supérieure de la table
reposant souvent librement sur le soubassement: lorsque la surface avait été bougée elle demeurait
dans une position différente. Nous avons actuellement des tables dont la rigidité doit être comprise
dans des limites d'une tolérance définie, et les joueurs qui touchent la table peuvent aisément bouger
sa surface qui revient ensuite dans sa position originale: les arbitres raisonnables n'annoncent pas
"faute" malgré la formulation de la réglementation. Toutefois lorsqu'un joueur déplace la table ou
soulève sa face supérieure (ce qui normalement fait bouger le filet), ceci continuera à être une faute.
92
Resolution à l’AGA
Une majorité simple est requise
Proposé par la Fédération Chinoise de Tennis de Table
Que l'ITTF apporte son soutien et encourage les fournisseurs de balles et les
fédérations nationales à investir dans la recherche de balle colorées (balles ayant
deux couleurs ou plus), afin de détermine s'il est possible de remplacer les balles
blanches/oranges.
Motivation: Ce qui différencie le tennis de table des autres sports de balles sont ses effets variés.
Toutefois, ces effets sont souvent imperceptibles pour le public de même que pour les caméras de
télévision. Ceci a empêché le tennis de table de se développer en tant que sport populaire pour les
spectateurs. Des balles multicolores, comparées aux balles d'une seule couleur, peuvent rendre les
effets beaucoup plus perceptibles, ce qui aurait les mérites suivant:
Du point de vue des spectateurs
Au moment où les spectateurs pourront percevoir les différents effets des balles, ils pourront percevoir
la différence du tennis e table par rapport aux autres sports de balles. Les balles colorées montrent non
seulement clairement les effets, mais ont également un impact visuel plus fort. Les changements
proposés injecteraient davantage d'excitation dans le tennis de table, ce qui rendrait le tennis de table
plus populaire et plus attractif pour le public.
A
Du point de vue des équipes de télévision
Le mouvement des balles colorées sera très perceptible en télévision, particulièrement dans les
ralentis. Ceci offre aux commentateurs de télévision et aux membres du personnel technique
davantage de matériel tangible à analyser et davantage de statistiques pourraient être générées, en ce
compris en ce qui concerne la vitesse de la balle, la trace de la balle, etc. De telles informations
peuvent également fournir aux spectateurs davantage d'informations et rendre le tennis de table plus
professionnel.
La Fédération Chinoise de Tennis de Table et la firme DHS ont déjà entamé certaines recherches
relatives aux balles colorées. Des tests ont montré que des balles à moitié blanches et à moitié de
couleur orange jointes par une ligne noire d'1mm de largeur sont bien acceptées par les spectateurs,
ainsi que par les arbitres et par les joueurs. Elles peuvent servir de référence pour des études
ultérieures.
La Fédération Chinoise de Tennis de Table et la compagnie DHS ont également organisé une
compétition dans laquelle des balles colorées ont été utilisées. Cette initiative a été applaudie par les
spectateurs sur le site ainsi que par le personnel de télévision.
93
FEDERATION INTERNATIONALE DE TENNIS DE TABLE
REUNION DU CONSEIL D'ADMINISTRATION
Une réunion du Conseil d’Administration se tiendra le vendredi 2 mai 2014 à 9 h.
dan la Salle Zuiko, Centre de Conférences Pamir, Hôtel Prince Takanawa, Tokyo,
Japon
ORDRE DU JOUR
1. Souhaits de bienvenue et allocution introductive
2. Appel nominal et accueil des nouveaux membres
3. Confirmation du procès-verbal de la réunion du Conseil d’Administration qui s’est
tenue le 17 mai 2013 à Paris, France
4. Changement de membres du Conseil d'Administration
5. Rapports annuels des commissions et des groupes de travail
5.1 Commission des Athlètes
5.2 Commission des Juniors
5.3 Commission des Vétérans
5.4 Commissaire du Groupe de Travail ''Femmes dans le Sport''
(Document H1)
(Document H2)
(Document H3)
(Document H4)
6. Propositions et Résolutions
(Document I)
7. Championnats du Monde Juniors
7.1 Championnats du Monde Juniors 2014 (Chine)
7.2 Championnats du Monde Juniors 2015 (France)
7.3 Championnats du Monde Juniors 2016
8. Programme Mondial Juniors
8.1 Présentation du Challenge Mondial Cadets 2014
8.2 Situation actuelle du Circuit Mondial Juniors et de ses Finales
8.3 Jeux Olympiques Jeunes
9. Situation actuelle en ce qui concerne les épreuves pour un Titre Mondial et le Circuit
Mondial
10. Mise à jour des Notices Techniques
11. Affectations spéciales
12. Ratification du travail effectué par les comités, les commissions et les groupes de
travail
94
13. Prochaine réunion à Suchou en mai 2015
14. Divers
15. Clôture de la réunion
95
COMMISSION DES ATHLETES
Rapport au Conseil d'Administration
Document H1
1. Réunion avec les membres de l'URC et du Comité des Règlements
A la fin des Championnats du Monde à Paris, une réunion s'est tenue avec les membres de
l'URC et ceux du Comité des Règlements. Ensemble nous avons décidé de demander au
Comité Exécutif de tester lors d'une compétition particulière ce qui suit:
a) Un service plus visible à l'adversaire ou aux adversaires du serveur (modifier en ce sens
le point 2.6.5 du Manuel de l'ITTF).
b) Lorsqu'une balle touche le filet au cours de l'exécution d'un service, il ne sera pas
prononcé de ''Let''.
c) L'application de la proposition de la Fédération Chinoise de TT de jouer avec plus d'une
balle, prises au hasard par l'arbitre (modifier en ce sens le point 3.4.2.1.1).
Toutes ces propositions ont été discutées lors de la réunion du Comité Exécutif qui s'est
tenue en septembre 2013 à Lausanne.
2. TT Para
Les joueurs se sont réjouis d'être inclus dans les Star Awards (Récompenses pour les
Vedettes).
Les prochaines élections pour le Comité des Joueurs se tiendront cette année.
Dans certains pays l'intégration constitue toujours un problème. Les joueurs font toujours
face à d'énormes difficultés lorsque certaines Fédérations Nationales ne font pas assez pour
eux.
Les joueurs ne sont toujours pas satisfaits du système de cotation utilisé pour le classement
mondial. Toutefois la Division Para envisage sérieusement de procéder à quelques
changements.
3. Tests des caoutchoucs
Nous avons reçu des revêtements à tester dont l'épaisseur dépassait les 4 mm. Le plus
souvent les joueurs européens ont testé des revêtements Butterfly Tenergy d'une épaisseur
de 4.25, 4.50, 4.75, 5.00 mm. et il en a été de même pour des revêtements Double
Happiness Hurricane.
Cette épaisseur excédentaire des caoutchoucs contribue à l'augmentation de la vitesse
ainsi qu'à un meilleur contrôle. Certains joueurs font remarquer que déjà à 4.50 mm. on ne
peut plus sentir la palette et que l'utilisation de boosters n'a pas de sens puisque le
caoutchouc est déjà par lui-même très rapide. Au-delà de 4.25 mm. il n'y a plus beaucoup
d'accélération lorsqu'on on utilise davantage de puissance. Les caoutchoucs d'une
épaisseur de 4.75 et 5.00 mm. sont pires que ceux de 4.25 et 4.50 mm. - très lourds (la
différence de poids s'élève jusqu'à 10 gr. par caoutchouc, comparé aux aux caoutchoucs de
moins de 4.00 mm d'épaisseur) et pas d'accélération.
96
4. Test des balles plastiques avec jointure
La plus grande partie des joueurs en fait des commentaires positifs; toutefois la différence
entre les balles avec jointure et les balles sans jointure est considérable. Il est important de
s'assurer que les tournois de l'ITTF se jouent uniquement avec des balles de la meilleure
qualité et de décider à l 'avance quelles sont les balles (avec ou sans jointure) qui seront
utilisées. Jusqu'à présent les balles avec jointure ont fait l'objet de critiques beaucoup
meilleures que les balles sans jointures – meilleure qualité, ressemblant plus aux balles en
celluloïd.
5. Propositions relatives au Système de Classement Mondial
Des propositions visant à augmenter les points de bonus et à diminuer les points pour une
défaite ont été soumises au Comité Exécutif.
6. Proposition pour les Super Séries du futur Tour Mondial
Une proposition relative aux Super Séries du futur Tour Mondial a été soumise au Comité
Exécutif.
7. Allocations de Prix en Argent aux Séries du Tour Mondial
Après de nombreuses plaintes à ce sujet, nous proposons de mettre fin lors des futures
épreuves du Tour Mondial aux déductions de 30% sur les prix en argent.
8. Elections pour la Commission Européenne des Athlètes
Au cours des Championnats d'Europe 2013 et des Championnats Européens Para 2013 a
eu lieu l'élection de la première Commission Européenne des Athlètes. Petr Korbel en sera
le président. Nous espérons que d'autres continents vont suivre cet exemple européen.
Vladimir Samsonov
97
COMMISSION DES JUNIORS
Rapport au Conseil d'Administration
Document H2
Championnats du Monde Juniors
Avec l'assistance de la Fédération Africaine de Tennis de Table, la Fédération Marocaine de
Tennis de Table a pris en charge l'organisation à Rabat, Maroc des 11èmes Championnats
du Monde Juniors. Sous la supervision constante de Raúl Calin, travaillant avec l'équipe
organisatrice, ce fut un succès. Il y a eu quelques écueils le long de la route mais des leçons
y ont été apprises et, l'ITTF peut en être rassurée, les prochaines compétitions organisées
au Maroc seront d'un niveau de classe mondiale. Le moment le plus mémorable de ces
championnats se situe après la fin de la remise des récompenses lorsque les vainqueurs
des deux épreuves furent portés en triomphe autour du stade avec un cérémonial tout
marocain!. Un instant que ces deux champions n'oublieront jamais
Circuit Mondial Juniors
2013 a été une autre année robuste pour le Circuit Mondial Juniors de l'ITTF. A nouveau, 30
compétitions furent organisées et le nombre de Fédérations y envoyant des joueurs a crû
jusqu'à 105. Il y a toujours un engagement continu de la part des Fédérations organisant
ces compétitions mais nous allons essayer activement de nous développer dans de
nouveaux marchés tels que l'Amérique du Nord ;
Nous travaillons sur les points qui permettraient aux Centres HotSpot d'engager des équipes
dans les compétitions du Circuit Mondial Juniors par le biais de leurs fédérations nationales.
Ceci amènerait des participations supplémentaires dans les compétitions du Circuit Juniors
et stimulerait en même temps les activités dans les Centres HotSpot.
Challenge Mondial Cadets
La Fédération Slovène de Tennis de Table ainsi que le Comité Organisateur se sont
montrés prêts pour organiser dans un délai très court une grande compétition à Otocec.
L'organisation y fut excellente, la salle et les hôtels étaient à proximité et l'hospitalité y fut la
meilleure!
La Commission des Juniors propose de conserver comme précédemment le format de 8
équipes mais pour les compétitions futures l'Equipe des Espoirs ne se composerait que de
joueurs âgés de moins de 13 ans.
Finales du Circuit Juniors
Ce tournoi a été organisé à Vilanova de Gaia, Portugal avec 32 joueurs provenant de 18
pays. C'était la 2ème fois que le Portugal organisait les Finales du Circuit Juniors. La
première fois remonte à 2004. Les rapports que j'ai reçus disent que l'organisation fut
excellente et les réactions des participants et des entraîneurs ont été dans le même sens.
Bravo!
Programme des Espoirs
Les activités du Programme des Espoirs ont stimulé des activités pour les Espoirs aussi bien
98
au niveau des Continents qu'au niveau des Fédérations Nationales. L'ITTF devrait soutenir
et pousser vers l'avant ce programme innovateur. L'objectif continuera à être d'apprendre et
de grandir non seulement en ce qui concerne les joueurs mais également en ce qui
concerne les entraîneurs tout comme nous continuerons à organiser des séminaires pour
les entraîneurs, pour les joueurs et pour les parents.
Evaluation
Nous avons la chance d'avoir au sein de notre personnel des gens de valeur tels que
Polona Cehovin Susin et Raúl Calin. Polona dirige avec passion et avec un grand sens de
l'humour le développement des programmes d'éducation et d'entraînement. Mes
remerciements particuliers à Raúl Calin pour sa passion inlassable, son sens profond des
responsabilités, de la direction, de l'engagement, sa recherche de l'excellence et, ce qui plus
important, aboutissant à des résultats. Cette combinaison de capacité et de passion fait de
Raúl quelqu'un que nous avons la chance d'avoir au sein de notre personnel et que nous
devrions continuer à estimer à sa juste valeur et ne jamais prendre comme allant de soi.
Je tiens également à remercier Adham Sharara pour son approche novatrice en matière de
direction. Nous devrions continuer à aller de l'avant sans avoir peur de prendre certains
risques notamment avec le Programme Mondial Juniors!
Respectueusement,
Dennis Davis
99
COMITE DES VETERANS
Rapport au Conseil d'Administration
Document H3
Ceci est mon premier rapport en tant que Président du Comité ITTF Vétérans.
1. Composition du Comité:
Président:
Vice-Président:
Membres:
Reto Bazzi (Suisse, Europe)
Galal Ezz (Egypte, Afrique)
Ahmed Juma Albahar (UAE, Asie), Martin Clark
(Angleterre, Europe),Dean Johnson (USA, Amérique du
Nord), Ino, Josepzone (Lettonie, Europe), Paul Kyle
(Nouvelle Zélande, Océanie), Margie Luckay (Afrique du
Sud, Afrique)
Swaythling Club International: Diane Schöler (Allemagne, Europe)
Comité des Chaampionnats du Monde Vétérans: Hans Westling (Suède, Europe)
Conseillers Spéciaux:
Alaor Azevedo (Brésil, Amérique du Sud), Houshang
Bozorgzadeh (Iran, Asie)
Vice-Président Exécutif:
Masahiro Maehara
Membre du Personnel ITTF:
Etsuko Enami
2. Transition et Communication:
Etant donné que le Président précédent, Jens-Erik Linde, quitta le comité quelques mois
avant la fin de son mandat, j'ai organisé une réunion lors des Championnats du Monde à
Paris, FRA. Les différents projets tels que par exemple un recensement des contacts
vétérans nationaux ou des, informations quant à l'organisation de compétitions réservées
aux vétérans ont été discutés. Les membres remercièrent Jens-Erik Linde pour son
engagement au cours de la dernière période. Il fut établi que l'introduction d'un Classement
International Vétérans serait très compliquée et ne devrait pas être une priorité haute pour le
moment.
Après la réunion de Paris la communication s'effectua soit par courriel, soit par téléphone. La
plupart des membres du comité ont déjà annoncé leur présence lors de la prochaine réunion
à Tokyo en mai 2014.
3. Termes de référence
En se basant sur les ''Termes de Référence'' qu'il avait approuvé le Comité élabora et
confirma le résumé suivant de ses objectifs (première priorité):
 Echange de vues, d'idées et d'expériences quant à comment faire la promotion du tennis
de table pour vétérans
 Apporter son soutien aux Fédérations Continentales pour encourager et motiver les
fédérations nationales à développer des activités pour les vétérans
 Coopérer avec Swaythling Club International.
4. Travail du Comité et ses activités:
La plupart des membres du Comité ont annoncé être prêts à contribuer aux activités du
100
Comité dans leurs zones de travail respectives:
 Publications et informations relatives aux compétitions de vétérans (M. Luckay, D.
Johnson)
 Calendrier Vétérans (H. Westling)
 Résultats, statistiques et classements (H. Westling)
 Site web (I. Jozepsone)
 Championnats du Monde (et Continentaux) Vétérans (D. Schöler, G. Ezz)
La plupart des membres du Comité envoient régulièrement leurs textes et leurs rapports.
Les membres ont été encouragés à envoyer des articles et des photos d'activités de
vétérans de tous les continents afin qu'ils soient publiés sur le site web.
5.Coopération avec les Fédérations Continentales et avec le Swaythling Club (SCI)
Fin septembre 2013, le Vice-Président et moi-même avons examiné avec le Président de la
Fédération Africaine de Tennis de Table comment développer le tennis de table pour
vétérans en Afrique et en faire la promotion.
En septembre 2013 j'ai assisté à une réunion du Comité des Championnats du Monde SCI
Vétérans (WVC) et à une réunion du Comité Exécutif SCI. Il y a eu également une
discussion concernant les améliorations possibles des publications sur le site web
''SCI/WVC''. Ces discussions se sont poursuivies lors de la réunion suivante qui s'est tenue
en janvier 2014.
Les Championnats du Monde Vétérans auront lieu du 12 au 15 mai 2014 à Auckland,
Nouvelle-Zélande, seulement une semaine après les Championnats du Monde par Equipes
à Tokyo (Japon). Suite à son étroite collaboration avec le SCI le Comité ITTF Vétérans sera
tenu au courant et aura son rôle à jouer à l'occasion de ces Championnats.
Reto Bazzi
101
COMMISSIONNAIRE DES FEMMES DANS LE SPORT
Rapport au Conseil d'Administration
Document H4
Mon rapport couvre la période s'étendant de mai 2013 à janvier 2014.
En 2013 à Paris, j'ai été désignée par le Comité Exécutif de l'ITTF pour exercer les fonctions
de Commissionnaire des Femmes dans le Sport et ce pour une période de quatre (4)
coïncidant avec la durée du mandat des membres du Comité Exécutif.
Mon mandat comporte les points ci-dessous:
Etre en liaison avec le Programme de Développement, le Programme d'Education et
de Formation ainsi qu'avec le Conseil de Développement et Continental
Les Programmes de Développement ainsi que les Programmes d'Education et de Formation
ont été développés dans l'ensemble des six (6) Continents. Au niveau mondial la
participation des Femmes et des Jeunes Filles a diminué de 1%. Il est important de noter
qu'en Afrique la participation des Femmes et des Jeunes Filles a baissé de 34% (2012) à
26% (2013) ce qui constitue une constatation inquiétante. Ceci va être communiqué au
Président de la Fédération Africaine de Tennis de Table.
Conseils au Comité Exécutif en ce qui concerne la politique se rapportant à l'équité
dans le domaine des genres
En consultation avec la Vice-Présidente Exécutive (Finances), Petra Sörling et le Chef
Exécutif Officiel Délégué, lors des Réunions du Comité Exécutif tenir à jour le Comité
Exécutif en ce qui concerne les matières relatives aux genres
Surveiller l'équité des genres à l'ITTF
Avec l'assistance du département Développement, l'équité des genres est surveillée de
près; un contact en ce domaine avec les Présidents Continentaux a été instauré, mais n'a
donné lieu qu'à un résultat partiel.
Procurer une expertise technique et une guidance à tous les comités ainsi qu'au
personnel professionnel
Au cours de cette période je n'ai eu qu'une interaction limitée avec les comités de l'ITTF
mais un contact régulier avec le personnel de l'ITTF, contact au cours duquel il m'a été
possible d'offrir mes services lorsque cela s'est avéré nécessaire.
Les réunions que j'ai présidées dans ce rôle
Réunion du Groupe de Travail des Femmes, à Paris, France
Programme du Développement des Femmes – session ouverte à Paris, France
Réunion des Athlètes à Kobe, Japon pendant la Coupe du Monde Féminine
Programme planifié pour 2014
 Le Directeur des Equipements, Vicky Eleftheriade va diriger dorénavant les programmes
des Femmes dans le Sport.
102
 Une Réunion des Femmes se tiendra le 20 avril 2014 à Tokyo en tant que partie de
l'Atelier du Développement, de l'Education et des Femmes.
Lors de la Coupe du Monde Féminine une soirée cocktail sera organisée, tenant compte du
fait qu'il n'y a généralement que peu de monde qui assiste à nos réunions. Il est présumé
qu'une soirée cocktail favorisera le travail en groupe et ceci dans une atmosphère plus
informelle pour débattre les problèmes de genre présents dans le sport et les inquiétudes
pertinentes à ce sujet.
Conclusion
Etant nouvellement dans ma fonction, je n'ai pas été en mesure de prendre connaissance de
tous les termes de mon mandat, toutefois les inquiétudes qui se sont manifestées,
notamment la baisse de la participation féminine en Afrique vont être évoquées lors de
prochaines réunions avec des plans d'action appropriés.
Les communications avec les comités de l'ITTF ainsi qu'avec les Présidents continentaux
durant cette période ont été limitées; je suppose qu'au cours de l'année prochaine la
communication va s'améliorer.
Mes remerciements au Président Adham Sharara pour son soutien ininterrompu au
développement dans le sport des programmes pour les femmes et pour les jeunes filles.
A la Vice-Présidente Exécutive (Finances), Petra Sörling, merci également pour votre
soutien.
Mes remerciements s'adressent également à la CEO Mme Judit Frago, au CEO Délégué, M.
Glenn Tepper, à la Directrice Education et Formation, Mme Polona Cehovin Susin et à la
Directrice Opérations et PTT Mme Alison Burchell.
Hajera Kajee
103
Propositions au Conseil d'Administration
Document H
Une majorité simple est requise
Proposé par le Comité des Equipements
14
Modifier l'article 3.2.1.1:
3.2.1.1 L'approbation et l'autorisation d'équipements de jeu seront effectuées au nom
du Conseil d'Administration par le Comité des Equipements; l'approbation ou
l'autorisation peut être retirée à n'importe quel moment par le Conseil
d'Administration Comité Exécutif si son maintien est considéré comme
néfaste pour le sport.
Motivation
Il existe beaucoup de raisons possibles de retrait ou d'autorisation, telles que le non-respect des
exigences de l'ITTF. Le Comité Exécutif a le pouvoir de traiter les affaires urgentes (1.5.3) et est dès
lors l'organe devant agir dans de telles circonstances.
Proposé par le Comité des Equipements
15
Modifier l'article 3.2.1.3:
3.2.1.3 Le matériel de recouvrement sur une face de la raquette utilisée pour frapper
la balle doit être actuellement autorisé par l'ITTF et doit être identifié par
attaché à la palette de telle manière que le logo de l'ITTF, le numéro de l'ITTF
(s'il y en a un), le nom du fournisseur et celui du revêtement de la palette et
sera attaché à la palette de telle manière que cette identification soit soient
clairement visibles près du manche.
Motivation
Le logo de l'ITTF a toujours été considéré comme obligatoire, mais en 2010 cette exigence a été
supprimée des Règlements par erreur quoiqu'il n'y ait eu aucune proposition ni aucun vote pour la
supprimer.
Proposé par la Fédération Luxembourgeoise de Tennis de Table
16
Modifier l'article 3.4.2.1.1:
3.4.2.1.1Chaque fois que c'est possible les joueurs se verront offrir la possibilité de
choisir une ou plusieurs balles avant de venir dans l'aire de jeu et la partie
se disputera avec la balle proposé par les joueurs ou, en cas de non accord
entre les joueurs, l'une de ces balles avec celle prise au hasard par l'arbitre.
Motivation
Lorsque les deux joueurs se mettent d'accord que, parmi les 3 ou 4 balles qu'ils avaient choisies dans
la chambre d'appel l'une d'entre elles était la meilleure ou si seulement un joueur propose une balle
pourquoi l'arbitre prendrait il une (autre) balle au hasard? Si aucun joueur ne vient, l'article 3.4.2.1.2
devient d'application.
Proposé par le Comité Exécutif
17
Ajouter à l'article 4.1.3.1
4.1.3.1 Uniquement une Fédération qui n'a pas d'arriérés (1.16.3.3) et qui a pris part
avec au moins un joueur ou une équipe (une entrée) dans ses Championnats
Continentaux précédents ou dans ses Jeux Continentaux précédents aura le
droit d'engager des équipes ou des joueurs individuels dans les
104
Championnats.
Date de prise de cours: A appliquer à partir des Championnats Continentaux de 2014 et des
Jeux Continentaux de 2014.
Motivation:
En vue de mettre en application la résolution prise par le Conseil d'Administration et pour respecter les
accords ITTF-Continents cette condition, préalable, a été formalisée pour donner une plus grande
importance aux Championnats Continentaux et pour y assurer la participation des meilleurs joueurs. Si
elle est adoptée, elle sera d'application aux Championnats Continentaux 2014 (simples, par équipes ou
combinés) en vue d'être éligible pour les Championnats du Monde 2045 (individuels). Suite à la date
tardive d'un championnat continental une exception pourrait être d'application pour la première année
de prise de cours.
Proposé par la Fédération Chinoise de Tennis de Table et par la
des Athlètes
Commission
De supprimer 4.1.9.2 (Championnats du Monde):
4.1.9.2 En doubles, les deux joueurs d'une paire doivent être de la même Fédération.
Motivation
Donner aux Fédérations Nationales (FN's) des incitants pour poursuivre le développement du
tennis de table
Cette nouvelle règle donnera à davantage de FN's une grande chance d'obtenir de meilleurs résultats
dans les épreuves de double et même d'y décrocher des médailles d'or, ce qui peut constituer un grand
succès pour ces FN's avec comme conséquence que ces FN's s'investiraient davantage pour
poursuivre le développement du tennis de table, ainsi que pour participer à des compétitions de tennis
de table ou pour pour en organiser. .
18
Pour rendre les compétitions de doubles plus attrayantes pour les spectateurs
Une fois que la nouvelle règle serait adoptée les chances que des paires d'une même fédération se
rencontrent en finale, de même que dans les tours précédents, seraient réduites de manière
significative. Ceci est de nature à rendre les compétitions de double plus excitantes et plus attrayantes
pour les spectateurs, attirerait davantage l'attention des media et augmenterait les revenus pour les
fédération organisatrices.
Accroître le niveau global des épreuves de doubles
Si les joueurs ne sont pas toujours bornés à devoir choisir leurs partenaires au sein de leur propre
fédération, ils auront la possibilité de choisir dans un champ plus étendu celui ou celle qui leur convient
le mieux et dont le style de jeu s'accorde le mieux avec le leur. Un tel progrès est de nature non
seulement à garantir aux joueurs le meilleur choix disponible par suite du plus grand nombre d'options
accessibles mais faciliterait également l'échange des techniques de jeu variées entre des joueurs de
fédérations différentes. Ceci peut rapprocher les capacités des joueurs de différentes FN's, ainsi
qu'aboutir à une progression générale du niveau des compétitions de doubles.
Accélérer la promotion générale du tennis de table
A partir du moment où des paires composées de joueurs de fédérations différentes sont bien
accueillies dans les aires de jeu des Championnats du Monde, les partenaires de paires de doubles
pourront apprendre directement l'un de l'autre en jouant côte à côte. Des joueurs de FN's plus
développées peuvent faire profiter leurs partenaires de leurs techniques, de leurs tactiques et de leurs
méthodes d'entraînement plus avancées. Ces informations de première main sont de nature à réduire
l'écart des standards techniques entre les joueurs et à contribuer au développement du tennis de table
dans le monde entier.
Proposé par le Comité Exécutif
19
Aux Championnats du Monde (épreuves individuelles), un fédération peut engager
3joueurs et 3 joueuses en tant qu'engagement de base. Toute fédération ayant au
moins un joueur classé parmi les 100 premiers du Classement Mondial ITTF du mois
105
de janvier peut engager un joueur complémentaire et de plus toute fédération ayant
au moins un autre joueur classé parmi les 20 premiers (Classement de janvier) peut
encore ajouter un joueur supplémentaire pour aboutir à un maximum de 5 joueurs, 5
joueuses, 2 doubles messieurs, 2 doubles dames et 2 doubles mixtes. La fédération
organisatrice a droit au maximum possible d'engagements (5SM, 5SD, 2DM, 2DD et
2 DX) sans avoir à tenir compte des classements. L'hospitalité sera accordée à un
maximum de 3 joueurs, 3 joueuses et un délégué pour chaque fédération participante.
Date de prise de cours: applicable aux Championnats du Monde 2015.
Proposé par la Fédération Chinoise de Tennis de Table et par la Commission
des Athlètes
Modifier l'article 4.1.9.6:
4.1.9.6 Chaque fédération aura droit à 5 engagements dans chacune des épreuves
de simple, avec un joueur additionnel dans l'épreuve appropriée pour chaque
joueur classé parmi les 20 premiers dans le premier classement
mondial ITTF de l'année des championnats ....jusqu'à une limite de
2 joueurs et de 2 joueuses en simples et de 6 3 paires masculines
et de 6 3 paires féminines en doubles ainsi que de 3 paires en
double mixte, tous ces joueurs et joueuses pouvant être différents
et chaque paire pouvant provenir d'une fédération différente.
Motivation:
Un tel amendement va donner aux paires formées de joueurs de fédérations différentes le feu vert pour
s'engager pour les épreuves de double aux Championnats du Monde, comme il était autorisé
antérieurement, et ceci aura les mérites suivants:
20
Inciter les FN's à continuer à développer le tennis de table
Ce nouveau règlement donnera à davantage de FN's participantes une grande chance d'obtenir de
meilleurs résultats dans les épreuves de double et même d'y décrocher des médailles d'or dans les
épreuves de doubles, de meilleurs résultats, et même des médailles d'or, ce qui peut constituer un
grand succès pour ces FN's avec comme conséquence que ces FN's s'investiraient davantage pour
poursuivre le développement du tennis de table ainsi que pour participer à ces compétitions de tennis
de table ainsi que pour en organiser.
Pour rendre les compétitions de doubles plus attrayantes pour les spectateurs
Une fois que la nouvelle règle serait adoptée les chances que les paires d'une même fédération se
rencontrent en finale, de même que dans les tours précédents, seraient réduites de manière
significative. Ceci est de nature à rendre les compétitions de doubles plus intéressantes et plus
attrayantes pour les spectateurs, attirerait davantage l'attention des media et augmenterait les revenus
pour les fédérations organisatrices.
Accroître la performance globale des épreuves de doubles
Si les joueurs ne sont plus confinés à devoir choisir leurs partenaires au sein de leur propre fédération,
ils auraient la possibilité de choisir dans un champ plus étendu celui ou celle qui leur convient le mieux
et dont le style de jeu s'accorde le mieux avec le leur. Un tel progrès est de nature non seulement à
garantir aux joueurs le meilleur choix disponible par suite du plus grand nombre d'options accessibles
mais faciliterait également l'échange des techniques de jeu variées entre les joueurs de fédérations
différentes. Ceci peut rapprocher les capacités des joueurs de différentes FN's, ainsi qu'à contribuer à
une progression générale du niveau des compétitions de doubles.
Accélérer la promotion générale du tennis de table
A partir du moment où des paires composées de joueurs de fédérations différentes sont bien
accueillies dans les aires de jeu des Championnats du Monde, les partenaires des paires de doubles
pourront apprendre l'un de l'autre en jouant côte à côte. Des joueurs de FN's plus développées peuvent
106
faire profiter leurs partenaires de leurs techniques, leurs tactiques et leurs méthodes d'entraînement
plus avancées. Ces informations de première main vont aider à réduire l'écart des standards
techniques entre les joueurs et contribuer au développement du tennis de table dans le monde entier.
Proposé par le Comité Exécutif
Modifier l'article 4.1.9.3
4.1.9.3 Le système de jeu dans les compétitions par équipes et dans les compétitions
individuelles, le système de qualification dans la compétition par équipes et
sa date d'entrée en vigueur sont décidés par le Conseil d'Administration, sur
recommandation du Commissaire Technique et du Programme des
Compétitions.
21
Aux Championnats du Monde participeront 72 équipes masculines et 72 équipes
féminines qui se qualifieront comme suit:
 27 sur base des résultats des Championnats Continentaux (Afrique: 4, Asie: 8,
Europe: 8, Amérique Latine: 4, Amérique du Nord: 1 et Océanie: 2)
 38 sur base des résultats des Championnats du Monde par Equipes précédents
(les 36 équipes les mieux classées plus les 2 équipes les mieux classées de
Division 3)
 1 Fédération organisatrice, si elle n'est pas déjà qualifiée
 6 équipes ou davantage, sur base du classement par équipes de l'ITTF, pour
remplir toutes les places restantes.
Date d'entrée en vigueur: à appliquer lors des Championnats du Monde de 2016
Note: Exceptionnellement, pour les Championnats 2016, seront inclues les 2 équipes
les mieux classées de la 4ème division des Championnats du Monde 2014 ce qui
portera à 74 le nombre total des équipes, si ces deux équipes ne sont pas encore
qualifiées.
Proposé par le Comité Médical et des Sciences du Sport
22
Adopter les changements du Chapitre 5 (Règles Anti-Dopage de l'ITTF) nécessaires
suite à l'adoption du Code Mondial Anti-Dopage 2015 (document séparé).
Motivation:
L'Agence Mondiale Anti-Dopage, avec ceux concernés par la lutte anti-dopage dans le sport, a révisé
et adopté un amendement du Code Mondial Anti-Dopage qui prendra cours au 1er janvier 2015. Ceci a
nécessité des modifications au Code Anti-Dopage de l'ITTF afin d'assurer que l'ITTF respecte le Code
2015 comme requis des signataires du Code.
Proposé par le Comité des Equipements
23
24
25
Modifier les Notices Techniques
22.1 T3 La balle (Mise à jour)
22.2 T4 Les revêtements de raquettes (Mise à jour)
Proposé par le Comité des Equipements
Adopter une nouvelle Notice Technique: T5 - Jauge du filet
Proposé par le Comité Exécutif
Modifier comme suit les termes de référence pour tous les comités:
107
1.1 un président de comité nommé par le Conseil d'Administration sur base des
candidatures reçues des fédérations nationales lors des années impaires;
1.2 X membres et Y membres correspondants nommés par l'Assemblée Générale
Annuelle (AGA) sur base des candidatures reçues des fédérations nationales et
sur recommandation du Comité des Candidatures les années impaires, l'un
d'entre eux devant être nommé par le Conseil d'Administration président du
comité concerné.
Date de prise de cours: immédiatement
Motivation
Ceci précise que le président d'un comité n'est pas un membre additionnel dudit comité.
Résolutions au Conseil d'Administration
Une majorité simple est requise
Proposé par la Fédération Luxembourgeoise de Tennis de Table
En vue d'évaluer le pour et le contre de l'approche ci-dessous et en faire rapport à
l'AGA de 2015:
B
Habiliter l'arbitre à accepter un service comme étant correct s'il juge que la non
observance d'une unique exigence de la loi du service par le serveur n'est pas
significative ou pas suffisamment importante pour affecter d'une manière
défavorable le renvoi du relanceur.
Motivation
En tennis de table la réglementation du service développe une multitude d'exigences, chacune
d'entre elles entendant contribuer à la protection du relanceur en assurant la visibilité de la balle et
en empêchant les services déloyaux. Mais l'observance stricte de toutes les exigences du
règlement est- elle vraiment si importante pour tous les types de services?
Exemple: dans le cas où la balle n'est pas lancée haut les exigences "paume ouverte, balle audessus du niveau de la surface de jeu" sont très importantes, mais peuvent-elles désavantager le
relanceur ou avantager le serveur dans le cas d'un service dans lequel la balle est lancée à 2
mètres de hauteur?
108
Technical Leaflet T3: The Ball (Version for 40mm Balls)
BoD Approval: 2014 pending
Introduction
This leaflet describes, for the benefit of manufacturers and as a support to players the tests, which are
applied to table tennis balls by the ITTF, and gives details of the criteria used in granting or
withholding approval (chapters A - D). All ball brands approved have to meet all appearance standards
and all qualitative and quantitative criteria described in the following sections. The procedure for ITTF
approval is described in Technical Leaflet T7.
Laws Terms of reference
The Laws of Table Tennis relating to the ball are as follows:
2.03
The Ball
2.03.01
The ball shall be spherical with a diameter of 40mm
2.03.02
The ball shall weigh 2.7g
2.03.03
The ball shall be made of celluloid or similar plastics material and shall be white or orange,
and matt
International Regulations
Regulations for International Competitions require equipment authorized or approved by the ITTF.
Approval of Ball Brands
A manufacturer supplier may have approved ball brands differing in:
• colour, i.e. white and orange
• material, i.e. celluloid and non-celluloid a different plastic
• brand name and trademark
Material
Notwithstanding the instability and flammability of celluloid, it has always been the standard material
for a table tennis ball. The Laws do not prescribe the material, leaving manufacturers free to
experiment. We need better materials, and manufacturers are still encouraged to search for one these
and optimize them.
The ITTF Equipment Committee will approve support balls with a playing performance similar or
identical to that of celluloid balls. Therefore, the specifications for non-celluloid balls are as identical as
possible to the ones for celluloid, with slight adjustments that proved reasonable to support the task of
inventing a new material. We are aware that some of the specifications given in the Technical Leaflet
can be met only with difficulty by non-celluloid balls. The Committee is prepared to accept a
compromise, which makes an approval possible if the playing characteristics are similar or identical to
those of currently approved balls. However, the ball Our goal is that balls of any material shall have
the same good level of quality and stable properties, which must not change at typical use before,
during and after play, except a regular ageing, which should be kept at a minimum. E.g.: Permanent
indentations or stress whitening as well as a flimsy or battered appearance must be clearly avoided.
109
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 1/9
Technical Leaflet T3: The Ball (Version for 40mm Balls)
BoD Approval: 2014 pending
A. Qualitative Criteria and Appearance
A.1 General Appearance
The ball shall be white or orange, and matt (see B. 12). Balls differing in colour may have the same
trademark, but shall be otherwise identical in appearance.
A.2 Seam
A ball must appear to be uniform. We accept that it is in generally imposible to disguise the seam, but
In particular there must appear to be only one seam. After the two halves of the ball have been jointed
in manufacturing, the ball may be subsequently moulded. If the equator of the ball - i.e. the joint - is
not coplanar with the line of separation of the two halves of the mould, another line will be formed,
looking like a second seam. This is not acceptable.
When there is no seam, artificial seams will be made applied by the laboratory for testing purposes,
refer “Appendix – Marking balls without seam” at the end of this document.
A.3 Stamp
The stamp on a ball may cover an area no greater than 280mm². It may be printed in one or two
colours, but the same colour or combination must be used for all balls of the same brand and colour.
The wording used in the stamp has to be in compliance with ITTF regulations (see chapter “C.
Marking”).
A.4 Packaging
The balls must be packaged appropriately, e.g. in paper or plastic boxes or in a blister pack. The
wording used on this package has to shall contain either
“40” or “40mm” for celluloid balls, or
“40+” for non-celluloid balls.
Any packing of the balls, even those for big quantities, must contain a date or a date code and must be
in compliance with the ITTF regulations (see chapter “C. Marking”). If a big packing contains several
small packings, this requirement applies to both.
B. Quantitative Criteria
Tests are conducted on groups of 24 balls; the number normally purchased is one package more than
is needed to provide this number (i.e. usually 30 balls). Statistical "outliers" are ignored when
calculating means and standard deviations, but all values within a normal distribution but outside the
permitted limits are included.
Note: „Conformity“ means compliance with a specification set down in the Laws of Table Tennis or
Regulations for International Competitions, and „regularity“ means degree of uniformity within a
sample.
Anyone wishing to know how we analyse test results statistically is invited to contact the ITTF
Equipment Manager.
Test Procedures
The ITTF equilibrates balls at 23° (± 1°) Celsius, 50% (± 5%) R.H. for at least three days (standard
conditions according to Class 1 EN ISO 291). For seamless balls the colour test should be done first
and then the ball should be equipped with artificial seams according to the Appendix.
110
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 2/9
Technical Leaflet T3: The Ball (Version for 40mm Balls)
BoD Approval: 2014 pending
Weight is measured on an electronic analytical balance reading to 0.001g, and the results are rounded
to the nearest 0.01g.
Diameter We use a calibrated electrical electronic device with an accuracy a precision of at least
0.001mm which measures the diameter with a precision of 0.01mm.The ball is fixed slightly pressed by
a vertical pin (diameter 10mm). The force of the pin is kept as small as possible, but strong enough to
guarantee that the ball is absolutely fixed. A force up to 5 (five) N has proved not to influence the
diameter of the ball. For fixation the ball is supported by an annular ring whose upper inside surface
slopes at an angle of 45 degrees. The outer diameter of the ring is 40mm and the inner diameter at
the bottom of this slope is 20mm. In this position the ball is placed between two lateral, horizontal flat
measuring pins (diameter 6mm), which automatically adapt to the ball diameter by soft springs. The
force of the soft springs is between 0.5 and 1.5 N.
For balls with seam:
The diameter of the ball is monitored while turning the ball with a mechanical device about the polar
axis (1), an axis crossing the equator twice perpendicularly and comprising the center (2), and about
further two arbitrary axes comprising the center of the ball (3 &4). By (1) the seam line, by (2) a line
including both poles and by (3) and (4) arbitrary lines on the balls surface are monitored.
For balls without seam:
The diameter of the ball is monitored while turning the ball with a mechanical device about the red line
(1), the blue line (2), the green line (3) and about one further arbitrary axis (4). By (1) the seam line,
by (2) and (3) two lines including both poles and by (4) one arbitrary line on the balls surface are
monitored.
For all balls:
By rotating the ball about the described axes in said directions the minimum and maximum diameters
are determined. The difference between the two values gives the lack of sphericity.
Alternatively, the following procedure can be applied: The ball is placed arbitrarily between a flat and
the measuring pin, and the diameter is observed measured. In order to guarantee that the measuring
pin is vertically above the center of the ball we use two vertical flats with angle of 90o against which
the ball is horizontally pressed during the measurement. By rotating the ball in various directions the
minimum and maximum diameters can then be determined. The difference between the two gives the
lack of sphericity.
Bounce is measured by releasing the ball mechanically without spin. After its bounce on a standard
steel plate the ball is monitored with a digital camera with a calibrated mm scale in the background.
The photos are evaluated. The geometric mean of three determinations then permits calculation of the
maximum height of bounce of the “south pole” of the ball. A standard steel plate is made of Steel
S235 with a surface roughness of Ra <= 1.0 µm and Rmax <= 7.5 µm. The size is no smaller than
20mm thick and 200 x 200 mm large.
Alternatively the rebound height can be measured by other methods, which give the same results.
Veer is a measure of the total sphericity of the ball, not merely its external aspect. It is measured by
rolling the ball down a slight incline onto a horizontal surface, and measuring the distance by which it
deviates from a straight line, the “centre line”, as it rolls across the surface. The incline is 100mm long
at 14 degree to the horizontal; on a table that is 100cm long this gives a rolling time of about 3
seconds. Each ball is measured three times. A negative result is reported if the ball fails the test twice.
A “failure” is defined as the event that the ball is hitting one of the two “side lines” which run parallel
to the centre line in a distance of 175mm to the left and 175mm to the right.
We will register where a ball eventually hits the side line measured from the start point; X1 = 0 – 50
cm, X2 = 50 – 75 cm, X3 = 75 – 100 cm and o = ball does not hit the side line at all. This is for
collecting data for the future.
The rolling surface is at least 20mm thick with a roughness of Ra <= 1.0 µm and Rz <= 7.5µm.
111
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 3/9
Technical Leaflet T3: The Ball (Version for 40mm Balls)
BoD Approval: 2014 pending
For balls with seam:
Rolling twice on the seam, and once about an arbitrary axis.
For balls without seam:
Rolling one time on red, blue and green lines.
Hardness is measured on a fully automated and computerised Zwick tester (or equivalent). We use a
preload of 0.5 N and testing starts 10 sec after preloading. A 20mm diameter pin presses against the
ball with a 50 N force loaded at 10 mm/min, and the indentation is recorded with a precision of
0.01mm. The ball is supported by an annular ring whose upper inside surface slopes at an angle of 45
degrees. The outer diameter of the ring is 40mm and the inner diameter at the bottom of this slope is
20mm.
Measurements are made on each pole and once on the seam / red line (see Appendix E); the average
for the poles provides a measure of the hardness, and the difference between that and the seam
indentation is a measure of the lack of symmetry for hardness.
Colour: The ball colour is measured and calculated according to the CIE Lab system, giving three
values ∆L, ∆a and ∆b (∆ = Greek letter “delta” meaning “difference”). These values show the
differences compared to the Munsell color standards given below for white and orange. L indicates the
black/white value on a scale from 0 to 100; "a" indicates the green/red value; and "b" the blue/yellow
value, both on a scale from minus to plus 100. The measurements are performed on the seam and
two other points on the surface. If no seam is available three random points of measurement have to
be taken. 4 balls are selected from different boxes. The L, "a" and "b" values of the sample are
determined by averaging over all 4 balls. The device is a we use Spectrophotometer according to ISO
7724 (D65/10° incl. gloss) with a black velvet hemisphere behind the ball as background for the
measurement. Supplier of Munsell Standards: X-Rite Inc., 4300 44th Street S.E., Grand Rapids, MI
49512 U.S.A.
Specifications
For the calculation of the following values two digits are taken into account.
B.1 Weight Conformity
Law 2.3.2 specifies 2.7g, but any weight between 2.67 and 2.77g is acceptable for any one ball. No
more than 1 ball out of the 24 sampled may be outside this range. The sample mean must be between
2.69 and 2.76g. In carrying out statistical calculations we treat any weights less than 2.60g or greater
than 2.85g as outliers.
B.2 Weight Regularity
The standard deviation may not exceed 0.03g.
B.3 Size Conformity
For celluloid balls:
The minimum diameter of every ball must be at least 39.50 mm, and its maximum diameter must not
exceed 40.50 mm. The sample mean average diameter, i.e. the mean of the average of the maximum
and minimum diameters for each ball, must be in the range 39.60-40.40 mm. Values below 39.25 mm
or above 40.75 mm are considered in our calculations as outliers.
For non – celluloid balls:
The minimum diameter of every ball must be at least 40.00mm and its maximum diameter must not
exceed 40.60mm. The sample mean average diameter, i.e. the mean of the average of the maximum
and minimum diameters for each ball, must be in the range 40.00-40.50mm. Values below 39.70mm
or above 40.75mm are considered in our calculations as outliers.
112
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 4/9
Technical Leaflet T3: The Ball (Version for 40mm Balls)
BoD Approval: 2014 pending
B.4 Size Regularity
The standard deviation of the average diameter may not exceed 0.06mm.
B.5 Sphericity Conformity
For celluloid balls:
The sphericity of any ball must be less than 0.35mm, and the sample mean sphericity must be less
than 0.25mm. (The sphericity of a ball - more correctly the lack of sphericity - is the absolute
difference between its minimum and maximum diameters.) In our calculations values greater than
0.50mm are treated as outliers.
For non – celluloid balls:
The sphericity of any ball must be less than 0.25mm, and the sample mean sphericity must be less
than 0.20mm. (The sphericity of a ball - more correctly the lack of sphericity - is the absolute
difference between its minimum and maximum diameters.) In our calculations values greater than
0.30mm are treated as outliers.
B.6 Sphericity Regularity
The standard deviation of sphericity must be less than 0.06mm.
B.7 Bounce Conformity
All 24 balls must rebound to a height of not less than 240mm and not more than 260mm when
dropped from a height of 305mm on to a standard steel block.
B.8 Bounce Regularity (to be examined)
There is no specification for this property. Dynamic tests will be investigated.
B.9 Veer
No more than two balls shall fail, i.e. deviate twice by more than 175mm from the center-line.
B.10 Hardness Conformity
For balls with seam:
The geometric mean pole hardness for any ball shall be in the range 0.68 – 0.81mm.
The geometric mean pole hardness for the sample shall be in the range 0.69 – 0.81mm
The mean seam hardness for the sample shall be in the range 0.72 – 0.83mm
The within-ball (uniformity) coefficient of variation of the measurements on each pole and once on the
seam shall be no greater than 0.17mm.
The sample mean within-ball (uniformity) coefficient of variation shall be no greater than 0.08mm.
For balls without seam:
The geometric mean hardness for any ball shall be in the range 0.70 – 0.90mm.
B.11 Hardness Regularity
The coefficient of variation shall be not greater than 0.06mm.
113
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 5/9
Technical Leaflet T3: The Ball (Version for 40mm Balls)
BoD Approval: 2014 pending
B.12 Colour
The specifications for the L, a and b values according to the CIE Lab system are
for white balls: Standard reference: Munsell notation: N9.5/ M
-6 ≤ ∆a ≤ +5
-12 ≤ ∆b ≤ +5
-21 ≤ ∆L
for orange balls: Standard reference: Munsell notation: 7,5YR 8/10M
-15 ≤ ∆a ≤ +10
-15 ≤ ∆b
-10 ≤ ∆L
All 4 balls tested have to meet these standards. Any decimals in the measurement are rounded as
usual, for example ∆b= -12.4 is acceptable for white balls, whereas -12.5 is not.
B.13 Material thickness
For non – celluloid balls:
Material thickness shall be measured using an ultrasonic device on the 6 measuring positions. This is
done on the 5 samples which were worst in the veer test, and the 5 samples which were best. This is
only for collection of information while we are looking for improved in order to further improve balls
and methods.
C. Marking
If the grade of the ball is indicated by a numbering system, no number higher than 3 may be used,
e.g. „Three Star“.
C.1 The Stamp
The stamp on the ball must include the following four three components:
• The ITTF Approval. This may be indicated by the initials “ITTF” or by "ITTF approved", or by the ITTF
logo.
• the trademark or brand name
• the inscription of either:
“40”, or “40mm” for celluloid balls
“40+” for non-celluloid balls
The stamp on the ball may in addition include one or both of the following two components:
• The name of the country where the company headquarters are registered or
• the expression "Made in", followed by the country of production. The same text must appear on all
balls of an approved brand. I.e. it is not permissible permitted to put one country name on some
balls and a different one on others with the same brand name. Wrong claims will be penalized with
a fine and can lead to immediate withdrawal of the ITTF approval.
No other text is permitted. The stamp may cover an area no greater than 280mm² described by a
circle or a rectangle with a maximum side length of 25mm circumscribing all letters and symbols. It
may be printed in one or two colours, but the same colour or combination must be used for all balls of
one brand. All inscriptions must be easily readable. The trademark or brand name should be the most
pronounced inscription.
114
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 6/9
Technical Leaflet T3: The Ball (Version for 40mm Balls)
BoD Approval: 2014 pending
C.2 Trademark or Brand Name
The Approval of the ITTF, the country or the expression “made in .....” are not considered to be part of
the trademark or the brand name. The trademark or brand name must be unique and may not be used
for another type of ball, especially not for an unapproved one. All balls with the same trademark or the
same brand name must have an identical the same level of quality.
Also, a celluloid and a non-celluloid ball of the same supplier must not carry the same trademark or
brand name, respectively. If the supplier wishes to brand his celluloid and non-celluloid balls as similar
as possible, the minimum difference accepted is that the term “40+” is added to the brand of a
celluloid ball to define the brand of a non-celluloid ball. For example, “Super Supplier – Mega Brand”
and “Super Supplier – Mega Brand 40+” are an acceptable combination for the brand name.
With a brand name containing “40+”, both requirements no. 2 and 3 of C.1 are considered as fulfilled.
However, the “40+” then cannot just be used on the ball stamp, but must be used everywhere
(packaging, sales channels, advertisements etc).
An ITTF approved ball may loose its approval if the supplier markets another non-ITTF-approved ball
with the same or similar appearance as the ITTF approved one, with which it could be confused.
The ITTF will make its best effort to ensure that the trademark or brand name does not infringe on the
already existing balls brands. The ITTF is not responsible for any illegal use of registered trademarks.
Verifying the correct and legal use of trademarks is not part of the ITTF approval procedure.
C.3 Packaging
The stamp on the packaging must include the following four components:
• The same three mandatory components as on the ball (C.1)
• The expression “Made in” followed by the country of production
The packaging must have the same information as is on the stamp and may also include the name of
the country where the company headquarters are registered and may have additional information such
as technical data or national approvals. The wording used on the packing may not contain false claims.
C.4 Date Code
The All packagings (see A.4), but not the ball itself, must be marked with a date or a date code
corresponding to the date of production (month / year). The date code must be readable without the
need to destroy the packing. As long as the supplier uses his own date code system the supplier must
inform the ITTF Equipment Committee about the date code used and it’s decoding. From January 2004
on a uniform date code system will be used.
The date code consists of 4 characters: the first 2 for the month and the last 2 for the year. Month and
year are encoded using the capital letters from A to I for the numbers 1 to 9 (A = 1; B = 2; etc. up to
I = 9; X = 0).
Examples: a) ABXC means 1203, which is decoded as December 2003.
b) XEAA means 0511, which is decoded as May 2011
This date code system will be mandatory for all ITTF approved ball brands.
Manufacturers are strongly encouraged to clarify the design of the stamp, the packaging and the date
code before production with the ITTF Equipment Committee.
A missing date code is penalized with a fine (see T7).
115
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 7/9
Technical Leaflet T3: The Ball (Version for 40mm Balls)
BoD Approval: 2014 pending
C.5 Guidelines for the use of the ITTF Logo on the ball and the packaging
THE STAMP
Recommended:
LOGO 4
(Line Art Version:
Black On White
Background)
The stamp on the ball must include the ITTF Approval as described
above. This may be indicated by “ITTF”, "ITTF approved", or by the ITTF
logo.
When the ITTF logo is printed, it should:
• be in Black or Gray, but not in any other colours
• not have text or shapes overlapping it, although the safety area is
not mandatory for printing on balls
✘ Incorrect
✔Correct
THE PACKAGING
Recommended:
LOGO 1
(3D Logo: Green
On White
Background)
The ITTF Logo can also be printed on the packaging, but should adhere
to the guidelines stated in the “External Branding Guidelines” document
(http://www.ittf.com/stories/pictures/Ext_branding_v1_0.pdf).
For more information, please refer to the ITTF Branding Guidelines v2.0 here:
http://www.ittf.com/stories/pictures/2013_ITTF_Branding_Guidelines_v2_0.pdf
All versions needed, of the ITTF logo, can be found here: http://tiny.cc/ittflogos
116
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 8/9
Technical Leaflet T3: The Ball (Version for 40mm Balls)
BoD Approval: 2014 pending
D. Administrative Matters
D.1 Changes
Any change of the trademark or the brand name, the date code, the stamp, the packaging, the ball
quality, the source of supply and any other changes relevant for ITTF approval must be notified to the
ITTF Equipment Committee. If the stamp or box design is changed two boxes must be sent to the
address given on the ITTF.com web site under “Equipment / Balls”. The changes must be confirmed by
the ITTF in writing.
The failure to announce changes to the ITTF will be penalized with a fine (see T7) or can even lead in
severe or repeated cases of failure to an end of the ITTF approval in cases of severe or repeated
failures.
D.2 Publication
A list of all ITTF approved ball brands is published in the Internet. The approval list is published in
alphabetical order by trademark or brand name.
D.3 Approval Code
The ITTF uses an approval code consisting of
•
•
a serial number according to the date of application for ITTF approval and
the month and year of application for approval.
Example: ITTF-21–B-06/00; meaning: 21st ITTF approved ball (B), approved in June 2000.
The manufacturer is free to use the approval code in his advertisements.
E. Appendix – Marking balls without seam.
General:
Balls without seam must be equipped with artificial seams for testing. This is to obtain an even
distribution of the measurements. There would be no end in measuring if we should check every
theoretical spot on the ball. Instead, we are trying the get some distributed data through a simpler
procedure.
The sequence of testing is not important, apart from colour testing which should be made before the
marking of lines / “seams”.
Sequence:
1. Individual numbering of the received balls - beginning with no. 1 - in an arbitrary position.
2. Measuring colour, on 3 independent spots.
3. Drawing an “equator” under the number with red ink.
4. Making a blue circumference 90° perpendicular on equator on the right side of the number.
5. Making a green circumference 90° perpendicular both on equator and on the blue line on the left
side of the number.
6. We will now have 6 measuring positions; i.e. 4 along the red equator where blue and green lines
cross, and 1 on each pole (“North” is above the number and the equator and “South” is below); in
addition to the 3 circumferences, i.e. the red, blue and green lines.
7. The balls are then ready for testing.
8. These designations to be used in the reporting.
End of T3
117
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 9/9
Technical Leaflet T4: Racket Coverings
BoD Approval: 2014 pending
Introduction
Most table tennis equipment is provided by club or competition organisers, and over the years it has
remained fundamentally unchanged. Although the racket is the player’s choice of the player himself, it
too remained unchanged during the ITTF's first decades. ButHowever it then appeared that a
modification into the characteristics of the racket could mean the difference between victory and
defeat. The subsequent decades have accordingly seen continual development, some of it not salutary.
A system of ITTF authorisation of racket coverings has been introduced Iin order to ensure that any
future changes are to the benefit and not the detriment of the sport, a system of ITTF authorisation of
racket coverings has been introduced, and. Hence important changes have been made to the Laws of
Table Tennis and the Regulations for International Competitions.
This leaflet sets out the current Laws and Regulations, defines some of the terms used and lists some
additional criteria for ITTF authorisation of racket coverings and thereafter entering the List of
Authorised Racket Coverings (LARC).
Laws
The racket must comply with paragraphs 2.4. and 3.2.1.3 in the ITTF Handbook, under the The Laws
of Table Tennis and the Regulations for International Competitions, respectively.
Definitions
“4.0 mm” maximum thickness of sandwich rubber (The Law 2.4.3), and
“2.0 mm” maximum thickness of pimpled rubber (The Laws 2.4.3 and 2.4.3.2) will be interpreted
statistically to mean 4.0 and 2.0 mm respectively; implying that these limits are absolute values, and
on no part of the playing surface on a racket covering should these measurements limits be extended.
These thicknesses refer to the total of the racket covering including any reinforcement in the rubber
(for instance textile) and any glue / adhesive used to attach it to the blade.
“Supplier” and “Brand” (The Law Regulation 3.2.1.3) refers to the supplier name and brand name,
respectively, as they appear in the rubber mould and the LARC.
"Bright red" (The Law 2.4.6) is defined on the Munsell system by three co-ordinates:
Hue:
Value:
Chroma:
4.0 - 6.5 R
min. 3.1
min. 7.5
Colours for red top sheets will beare measured on a white background, as complete racket coverings ,
i.e. with all colours of sponges the racket covering will be sold with. Red top sheets alone canwill be
measured only upon the supplier’s request.; ref. Konica no.1864-721 (CM-A101W).
“Cellular rubber” (The Law 2.4.3.2) is also known as sponge.
"Continuity" (The Law 2.4.5) implies that each layer shall be continuous; for instance, a blade
consisting of one type of plywood in the centre and another type at the edge would not be considered
to be continuous. It is accepted that the veneers of plywood are normally made by edge-gluing pieces
together to make a continuous sheet; the resulting joints may appear in the blade, but joints in more
than one direction are not permitted, and neither are joints that extend from one face through to the
other.
“ITTF logo” (The Law Regulation 3.2.1.3) is to be used on all authorised racket coverings, and within
a frame for new and changed racket coverings. Ref. C. and D.4. below.
“ITTF number” (The Law Regulation 3.2.1.3) is the unique identification for new racket coverings.
118
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 1/14
Technical Leaflet T4: Racket Coverings
BoD Approval: 2014 pending
“List” (The Law Regulation 3.2.1.3) is the List of Authorised Racket Coverings (LARC). It has a
validity period specified in the header.
"Matt" (The Law 2.4.6) implies that the rubber will be considered to be unacceptable if the gloss of
”pimples-in” rubber or of either the base of ”pimples- out” rubber or the tops of the pimples are so
high as to permit the shape contours of a light-source to be distinguished in its reflection. See B.1.4.
"Natural wood" (The Law 2.4.2) implies continuity throughout the blade; this permits plywood but
not, for example, particle-board, flake-board and other composites.
“Ordinary pimpled rubber” (Law 2.4.3.1) and “Sandwich rubber” (Law 2.4.3.2) can both be
referred to as “Racket coverings”; refers to the rubber, with or without a sponge underneath, used
to strike a ball. The sheet of pimpled rubber when used over a sheet of sponge is referred to as a “Top
sheet”.
“Rigid” (The Law 2.4.1) is intended to apply to the blade and the handle taken as a whole. Flexibility
is not permitted in a racket except in the racket covering.
"Rubber" (The Laws 2.4.3.1 and 2.4.3.2) implies any material that can be stretched at room
temperature to twice its original length, and that, after being held in the stretched state for one
minute, retracts within one further minute to less than 1.5 times its original length.
“Smoothness” (to be specified). Tests will only take place in case of doubt.
“Top sheet” refers to the sheet of pimpled rubber when used over a sheet of sponge.
A.
Qualitative Criteria
1.
General Appearance
The racket consists of blade, adhesive, and racket covering(s) with or without sponge.
2.
1.1. Blade
A very thin layer of lacquer is permitted on the blade, only for the purpose of anchoring wood
fibersfibres, thereby facilitating replacement of the racket covering. Anything more than this will be
deemed to constitute a layer of plastic, and will not be permitted. This layer may be no more than 0.1
mm thick, and should not hide the wood from sight or touch. It is considered to be part of the blade,
rather than part of the thickness of the racket covering.
A thin layer of paint or plastic laminate is permitted on an uncovered non-striking side of the blade, for
the purpose of having a proper red or black side.
3.
1.2. Adhesive
The use of a thick layer of adhesive is NOT permitted either within the blade (The Law 2.4.2), or
between the blade and the racket covering.
The manufacturers should be aware that the practice of "re-gluing", i.e. removing the racket covering,
adding adhesive and re-applying the racket covering immediately before a match, might cause rubber
/ sponge to expand. When the resulting thickness is measured by an umpire it may be found to be
illegal.
3.1.
1.2.1. Solvents
Manufacturers should expose rackets or sandwich rubber combinations to air before packing them Tto
remove volatile solvents which they manufacturers utilise during their processes. they should expose
rackets or sandwich-rubber combinations to air before packing them, and pPlayers should similarly air
their rackets - for up to 72 hours - that could contain some ofin order to remove the solvents left over
119
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 2/14
Technical Leaflet T4: Racket Coverings
BoD Approval: 2014 pending
from the production process or their own gluing. Refer to our Technical Leaflet T9 for Racket Control,
to be applied at ITTF events.
3.2.
1.2.2. PSA (Pressure-Sensitive Adhesive sheets)
Apart from adhesives, a PSA may be used for fixing the rubber to the blade. Some of these are waterbased systems.
PSA may not be more than 0.1 mm thick and may not be cellular. It may consist of two layers of
adhesive supported on the two sides of a plastic film or a cellulosic paper, or may be one solid layer of
film. The packaging should carry the trade name and instructions for use.
4.
1.3. Sponge
The use of sponge (i.e. cellular rubber) is governed by The Law 2.4.3.
5.
1.4. The racket covering
The rubber surface of the racket coverings should be uniform and without coating.
The appearance of the racket covering on the blade must be uniform in colour; it is not permitted for
markings on the sponge or the blade to show through.
In addition to the requirements of The Law 2.4.3.1;.
5.1.
1.4.1. Pimples
All pimples should be equal. Each pimple must have a circular symmetry, with its axis perpendicular to
the plane of the base layer. At any height above the base it shall be no wider than at any point closer
to the base. This permits cylinders, cones (but not inverted cones) and combinations thereof.
Pimples must be evenly spaced along three sets of parallel lines at 60 degrees to each other.
The surface of the pimple top must be parallel to the base of the sheet, but may be smooth or
roughened (see quantitative criteria below) (up to 0.1 mm), though not to an extent that would
constitute hollowness in the pimple. Hollow pimples are not acceptable.
For pimples-in racket coverings some deviation from an ideal shape is acceptable, like irregularities on
the side of the pimple, or a “hat shape” on the pimple tops – when this is not a general trend, but is
found on individual pimples. For the pimples-out racket covering, deviation from an ideal shape is not
acceptable.
5.2.
1.4.2 Ordinary pimpled rubber
"Ordinary pimpled rubber" may carry pimples on one side only; the other side must be smooth,
although it may be bonded to a thin layer of fabric, which should not be visible on the playing side and
should not add to the total thickness.
5.3.
1.4.3. Sandwich rubber
More than one layer of cellular rubber (sponge) is not permitted, even if the layers are of the same
composition.
However, if the top sheet is translucent, then the layer underneath must be uniformly coloured; it is
not permitted for a manufacturer's logo on the lower layer, or on the blade, to show through.
B.
Quantitative Criteria
1.
The racket covering
It should be noted in particular that:
Authorisation is given to the top sheet plus the top sheet / sponge combination. Red and black top
sheets with the same ITTF number or supplier and brand name must have the same geometry,
120
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 3/14
Technical Leaflet T4: Racket Coverings
BoD Approval: 2014 pending
properties, and text branding area (wording and numbering). The surface colours must be uniform.
Red and black top sheets of the same brand do not require separate authorisation fees.
2.
1.1. Pimple dimensions
In LARC the racket coverings are categorised in four types:
In
Anti
= pimples-in (determined by the text in the mouldbranding area on the smooth side),
= pimples-in (this term may be applied on supplier demand),
Out
Long
= pimples-out (determined by the text in the mouldbranding area on the pimpled side),
= pimples-out (when the aspect ratio – see below - is > 0.89).
Covering type
Pimple
diameter
on top = Aa
Distance between
pimple tops = Bb
In and Anti
Out and Long
min. 1.0 mm
1.0 – 2.2 mm
min. 0.5 mm
1.0 - 2.0 mm
c
a
h
Pimple
height =
Hh
min. 0.5 mm
min. 1.0 mm
b
d
t
Dimensions “c” and “d” are indicated here, since they may be reported in the Form which accompanies
applications for new racket coverings.
3.
1.2. Rubber thickness
T = max. 2.0 mmThe Laws specify a maximum rubber thickness (dimension “t”) of 2.0mm. For
authorisation purposes, a maximum of 2.00mm will be permitted.
4.
1.3. Aspect ratio
Aspect ratio, Ii.e. pimple height (h) / pimple diameter (a), shall not be > 1.10 for pimples-out rubbers.
5.
Pimple density
The minimum and maximum pimple densities per cm2 are 10 and 30
respectively, as specified in Law 2.4.3. These are regarded as statistical
measures of density, not counts of discrete pimples within a specific
area.
This space is measured, and the
value used to calculate density
a+b
Because pimples must be evenly spaced and the pimple layout is
symmetric, the density is found by measuring the linear pimple spacing
(dimensions “a” + “b”) and calculating the resulting pimple density as:
[1 / (spacing * spacing * cos30)].
121
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 4/14
Technical Leaflet T4: Racket Coverings
6.
1.4. Gloss
BoD Approval: 2014 pending
(shininess)
An acceptable surface is one whose gloss, measured with an EEL gloss meter at 45 o head setting, is
not > 6%; corresponding measurements of 60 o specular gloss using ASTM procedure D523 must give
values not > 24%.
7.
Smoothness/Roughness
“Roughness” refers to unevenness in the plane of a surface, occurring across the entire surface but
measured at localized areas. “Smoothness” is the opposite of roughness, and both terms are used to
describe the same property. Roughness is measured by peak-to-valley height in millimetres.
Rubber profile
Peaks
Magnified outline
Valleys
[Type
a quote
The maximum peak-to-valley roughness of individual pimples
is 0.10mm.
from the
document or the summary of an
For pimples-in, the maximum peak-to-valley roughness of the
smooth side
0.010mm.
interesting
point.isYou
can
position the text box anywhere
For pimples-out, the maximum peak-to-valley roughness of the smooth side is 0.050mm.
in the document. Use the Text
Box Tools
to change
the the smoothness
For all racket coverings, the moulded branding area up to 25mm
high tab
is exempt
from
formatting of the pull quote text
and regularity requirements.
box.]
8.
1.5. Friction for pimples - out
The coefficient of kinetic friction between the rubber and a table tennis ball must be at least 0.50. In
the test laboratory, a normal force of 50mN is applied.The minimum friction level is 25 mN (Milli
Newton).
9.
1.6.
VOC (Volatile Organic Compounds) testing:
This test is performed with the maximum limits according to the latest decision by the Executive
Committee.All racket coverings must meet the latest VOC limits given by the ITTF Executive
Committee, at the time of authorisation, as well as during any subsequent inspection of retail samples.
10.
1.7.
Player’s responsibilities
It is the player’s responsibility to limit the total thickness of his racket covering to no more than 4.0
mm, including top sheet, sponge and adhesive. Without sponge, not more than 2.0 mm.
It is also his responsibility to ensure that a red top sheet does not become too dark when affixed to the
sponge, or a black top sheet becoming too light.It is the player’s responsibility to use racket coverings
that comply with the rules. For example, a red racket covering may become too dark when affixed to a
dark sponge or blade. A thick glue layer may cause the racket covering to exceed the maximum
thickness regulation of 4.0mm including top sheet, sponge, and adhesive; or 2.0mm for rubber and
adhesive without sponge. Players are advised to air a brand-new rubber before use, even though the
manufacturer is expected to aerate the rubber before packaging. Use of post-factory treatments is not
permitted and may cause the racket covering to exceed the permitted thickness, friction, pimple
density, etc.
122
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 5/14
Technical Leaflet T4: Racket Coverings
C.
BoD Approval: 2014 pending
Rubber identification
The ITTF number or the combination of supplier name / brand name is the identification of the racket
covering. Hence it must be unique and should not create confusion in relation with other racket
coverings. It will found in the rubber mould as well as in the LARC.
The ITTF will make its best effort to ensure that the trademark or brand name does not infringe on the
already existing racket coverings brands. The ITTF is not responsible for any illegal use of registered
trademarks. Verifying the correct and legal use of trademarks is not part of the ITTF authorisation
procedure.
New racket coverings submitted for authorisation, and existing rubbers that undergo changes in text
design, must have the ITTF logo, an ITTF number, a supplier and a brand name (in Roman/ Latin
letters) within a 25mm branding area in the rubber mould, in accordance with the guidelines shown
below:.
RUBBER
Recommended:
LOGO 4
(Line Art Version: Black
On White Background)
The ITTF logo on rubbers shouldshall:
 have a minimum of 10 mm height
 have a colour is according to be the same colour as the
rubber
 not have text or shapes overlapping it, although the safety
area is not mandatory for embossing on rubbers
10mm
The ITTF number, consisting of 5 or 6 digits:
a. 2 or 3 first digits being the supplier number - to be supplied
by ITTF - followed by a dash.
b. b.
3 next digits being a brand number, usually starting
with 001 and in regular succession, normally without gaps controlled by the supplier.
The ITTF number shouldshall:
 be in font Arial Normal
 have a minimum of 5mm height
 have letter height minbe placed at least 0.2 mm above the
rubber base
 be adjacent to the ITTF logo, (over, under, or on one side)
 not overlap the ITTF Logo.
123
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 6/14
Technical Leaflet T4: Racket Coverings
BoD Approval: 2014 pending
12-345
12-345
12-345
12-345
The ITTF logo and ITTF number should shall be enclosed by a single
frame of any shape, with nothing else inside.
All letters, logos, ornaments, etc. must be placed in the branding
area which may have a maximum height of 25mm.
Example:
12-345
SUPER SUPPLIER
Mega Brand
ITTF Logo – minimum 10mm height
12-345
ITTF Number – Arial Normal, minimum 5mm height
Entire branding area – maximum 25mm height
RUBBER PACKAGING
Recommended:
LOGO 1
(3D Logo: Green On
White Background)
The ITTF Logo can also be printed on the packaging, but should
adhere to the guidelines stated in the “External Branding Guidelines”
document
(http://www.ittf.com/stories/pictures/Ext_branding_v1_0.pdf).
For more information, please refer to the ITTF Branding Guidelines v2.0 here:
http://www.ittf.com/stories/pictures/2013_ITTF_Branding_Guidelines_v2_0.pdf
All versions needed, of the ITTF logo, can be found here: http://tiny.cc/ittflogos
In addition a racket covering may carry the name of a country or that of the Association in that
territory, or both.
All letters, logos, ornaments, etc. should all be placed in the text area i.e. extending max. 25 mm into
the playing surface and positioned towards the same edge of the top sheet.
It is possible to equip the covering with two text branding areas, positioned at 90 degrees to each
other, but when mounted on the blade, only the one close to the handle is accepted.
124
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 7/14
Technical Leaflet T4: Racket Coverings
BoD Approval: 2014 pending
It is possible to have two pictures of the text branding area at any time for one brand on the ITTF web
site.
The Equipment Committee will give advice on the layout of any text branding area when submitted.
The supplier and brand names and the frame - with the ITTF logo and ITTF number (when applied) must be visible on the racket covering when it is mounted on the blade (The Law Regulation 3.2.1.3).
When an ITTF number is withdrawn, it cannot be used again for 10 years.
D.
Administrative Procedure
1.
Submitting racket coverings for testing
Prospective nNew suppliers interested to be included in LARC,of racket coverings should first contact
the ITTF Equipment Coordinator or the person in charge for of racket coverings, at the address given
on the ITTF web site:
www.ittf.com / Home Page / Main Page / Equipment / Racket Covering / Contact person
A new supplier will be provided with an ITTF number and, if required, be explainedgiven step by step
the procedures to follow for havingto secure a racket covering authorisationed and be included in the
LARC, ref. below.
Racket coverings, to be tested, should NOT be sent to the ITTF Headquarters or other ITTF addresses,
but to the address given on the ITTF web site of the person in charge of racket covering authorisation
procedures, after contacting this person, for example by e-mail.
The supplier should - in summary (more details below):
1.
2.
3.
4.
Submit samplesthe Supplier Info form.
Submit the descriptive formForm R-A together with an image file of the branding area with
dimensions.
Submit an image file of the text arearacket covering samples for testing.
Pay the appropriate testing fee to ITTF.
The results will be given to the supplier Aas soon as the results from the laboratories are available, and
after reception of the payment forsubject to the testing fees having been received, the results will be
given to the supplier.
The received samples will be stored for future reference.
If there exists a special version for sale without sponge and equipped with a reinforcement (for
instance of textile), this / these should also be submitted (these are sometimes named OX).
The use of another table tennis supplier name as part of a brand name requires a written statement
from the supplier in question to be submitted to ITTF when applying for authorisation.
Any supplier / manufacturer wishing to have racket coverings measured may send them to the
Equipment Committee contact person as given above, with the testing fee to be paid when invoiced.
2.
The detailed procedure of obtaining authorisation
A racket covering which is includlisted in the LARC is considered having an authorisedation for
the period in given in the header.
125
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 8/14
Technical Leaflet T4: Racket Coverings
2.1
BoD Approval: 2014 pending
General
The time the entire procedure may take is uncertain. A laboratory test normally can usetakes
about 6 – 8 weeks.; iIn addition the time for transport, Customs and administration, is
normally a furthercovered by approximately 2 weeks. However, under special circumstances
it may take longer. In general, the procedure runs smoothly, but the ITTF declines all
responsibility if there are delays and other unforeseen complications.
TheUnder the Normal procedure, racket coverings that have been tested and found
acceptable 2 weeks before the publicationshing of the LARC (see 2.2, Para. 9 below) - using
either the Normal or the Simplified method - will be included in the LARC.
The samples that are submitted to the ITTF for testing are taken to be representative for of
the normal production, and our decisions are based on that.
Any supplier / manufacturer wishing to have racket coverings tested may send them to the Equipment
Committee as given below, with the testing fee to be paid when invoiced.
2.2
Normal procedure (Recommended)
1.
A new supplier (or an existing supplier using a new supplier name) should submit the
Supplier Information form, found on the second tab of Form R-A on the ITTF web site.
The ITTF will then issue a supplier number to the new supplier.
2.
The supplier should submit Form R-A for each racket covering. An image with
dimensions (in JPG format) of the branding area of the new racket covering should
accompany each Form R-A, for ITTF verification prior to mould fabrication. A black and
white version is recommended. Please follow the guidelines in section C above.
1.3. The supplier should submit the following to the address given under “Contact Person”
on the ITTF web site:
 One top sheet sample of each colour – without no sponge.
 One red racket covering for all each available sponge colours to be applied, with
the thickest available sponge, in plastic retail packaging.
 One black racket covering with any colour, with the thickest available sponge in
any colour, in plastic retail packaging.
 For pimples-out, one additional sample with or without sponge in red. Pimples-out
racket coverings are subject to a friction test which may take additional time and
will be invoiced additionally. This extra sample is intended to save timeany colour
(to save time, ref. para. 11 below).
 If a special version will be sold without sponge and equipped with a textile or other
reinforcement, a sample of this should also be submitted.
 The racket coverings with sponge should be delivered in parcels as it is presented
to the market – in a plastic bag or similar.
(These will be our reference samples for all testsing thickness, VOC, colour and
friction.)
to the address given under “Contact Person” on ITTF web site. Please ensure that all
charges are paid before shipment.
2.
Include a Form duly filled for each supplier / brand combination. This Form and the
instructions for this are available on our website.
3.
Include an image file (preferably in .jpg format) showing the text area for each
supplier / brand combination - for the ITTF web site. A black & white version is
recommended.
126
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 9/14
Technical Leaflet T4: Racket Coverings
BoD Approval: 2014 pending
4.
Ship the samples, free of any charge and declared as “sample for inspection, no
commercial value”. If a value must be stated, do not set it to more than $20, noror
less than $1 on the paperwork which follows. If any additional costs must be paid,
which is rare, the supplier will be charged.
5.
After the samples have been received, unless other agreementsagreed otherwise, they
will be sent to a laboratory for testing. The supplier will be informed and given a
reference number.
6.
A testing fee invoice carrying the reference number will be sent from the Lausanne
headquarters ITTF to the supplier. Each new required test will generate a new fee
invoice.
7.
The supplier will be informed about the result Wwhen the test results are available,
the supplier will be informed about the result, provided the test fee has been paid.
8.
After the racket covering has passed all tests and the testing fees are paid, the racket
covering If the racket covering is according to our Technical Leaflet T4 and therefore
can be authorised, it will be included in the next issue of the LARC. A fee per year will
be invoiced from our Lausanne the ITTFoffice.
9.
LARC is updated 1. October (valid from 1. January) and 1. April (valid from 1. July)
only. New racket coverings are valid from the publishing date; see information in the
LARC header.
10.9.
When submitting racket coverings for repeated tests or the ten year re-test,
paragraphs 21 and 32 above are not required.
11. For pimples-out only: Racket coverings will be subject to the special friction test which
may take additional time and will be invoiced additionally. An extra sample may then
reduce time. An authorisation is not valid before also this test is passed.
2.3
Simplified procedure
This procedure may help Wwhen time is short, this procedure may help. However, it can only
be used with prior approval from the ITTF. Suppliers which have been on the LARC for less
than three years must use the normal procedure above.
1.
1.
A. Submit according to paragraphs 2 and 3 in the Normal procedure to the address
given under “Contact Person” on ITTF web site.
2.
B. Attach a message with a promise not to do any marketingsale or distribution of
this brand before the ITTF has notified the supplier that the racket covering has
passed all necessary testsracket covering has been authorised.
3.
C.
4.
D. A complete sample set equipped with text in the rubber
submitted by the supplier as soon as possible. The racket covering
within 4 months after the printingpublication of the LARC following
Normal procedure. If not, the brand will be omitted in the following
5.
Paragraphs 5 – 7 and 11 in the Normal procedure to be followed.
The brand will be included in the next LARC, and the fee will be invoiced.
mould should be
must pass all tests
paragraph 4 in the
LARC.
127
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 10/14
Technical Leaflet T4: Racket Coverings
6.
BoD Approval: 2014 pending
E. Once the ITTF has provided notification that the racket covering has passed all
tests, it will be officially authorised and the supplier will be notified that they may
proceed with the sale and distribution of the racket covering.
2.4. Further remarks
Parcels with racket coverings arrive via ordinary mail, by delivery companies, or as registered letters to
be collected at the post office. Sometimes the Customs Clearance withholds a parcel, asking for
invoice or the content, and then also charging fees and value added tax. Such fees may be paid
back if applied for, but taxes are not, so then a refund will be invoiced to the supplier.
If the suppliers submit parcels with “ITTF” - or the full name - in front of the address given, the
Customs tends to treat the parcel in a - for the receiver - simpler and better way, thereby
helping to avoid a delay.
However, time cannot be guaranteed in this process, so it is advisable to be early. Remember that all
such incidents may require extra time. If time is essential, please consider the Simplified
procedure.
All racket coverings received will be regarded and tested as new ones and any reference to other
similar and previously authorised racket coverings is of limited interest.
The received samples will be stored for future reference.
128
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 11/14
Technical Leaflet T4: Racket Coverings
3.
BoD Approval: 2014 pending
The List of Authorised Racket Coverings (LARC)
LARC is issued published only twice per year. The publication dates / printing is are normally 1. April
1st and 1. October 1st. New racket coverings in LARC – marked as bold - are valid authorised from that
day. The other racket coverings are valid authorised half a year from 1. July 1st and 1. January 1st,
respectively.
The authorised racket coverings at any time are those in the validcurrent version of the LARC, for the
period specified period, seein the header. The Internet version may be corrected for errors during the
season. Information will be given on the ITTF web site. It is not permitted to use racket covering
outside the valid periods given in the LARC.
It is recommended that new samples for testing should be submitted at least two months ahead of the
publication date in order to be included in time for the coming season’s LARC. The ITTF maywill not be
held responsible for any delays occurring at customs, during transport or in the laboratory.
New racket coverings should not be sold or distributed to any customers before all tests have been
passed, the authorisation has been completed and the racket covering appears on the published LARC.
If a racket covering is sold before it has passed all tests andthe racket covering appears on LARC, the
authorisation will be void immediately. However, marketing activities such as promotion,
advertisement etc. are allowed provided that the exact validity date is clearly indicated.
The LARC now omits all reference to sponge colours.
4.
The use of the ITTF logo on assembled rackets.
This logo is the property of the ITTF. Hence, the suppliers may use the ITTF logo only on equipment
that is properly authorised, i.e. here only the racket covering itself. It is considered illegal to use the
main ITTF logo in connection with an assembled product like an assembled racket etc.
ASSEMBLED RACKET PACKAGING
Recommended:
(Authorised Racket Covering Logo) When an authorised racket covering is used
onFor an assembled rackets packaging, please
use the logo on the left may be used on the
packaging.
5.
Fees
There is a testing fee, which must be paid before the results of any actual tests are published. The
testing fees are subject to changes year by year. The ITTF Equipment Coordinator may be contacted
for information about testing fees. This is also the case for any extra tests made for suppliers and for
the retesting of racket coverings after a period of ten years. If more frequent testing is considered
necessary by the Equipment Committee, the supplier will have to pay the fee. The fees will be invoiced
from the ITTF Headquarters in Lausanne.
An authorisation fee is paid for being included in the LARC (on the paper version and on Internet,
including the image files). Lack of payment will mean withdrawal from the next LARC.
The authorisation fees are paid for LARC, which are published in April. In October only new racket
coverings entering LARC for the first time are subject to the additional fee / racket covering.
When a new supplier is entering LARC in October for the first time, it is subject to the authorisation
fee, half the amount for the first racket covering and full amount for each additional racket covering,
according to the list of fees, and will be invoiced again in April next year.
129
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 12/14
Technical Leaflet T4: Racket Coverings
BoD Approval: 2014 pending
If a racket covering is removed from the LARC for technical or financial reasons, there will be no
refund.
If it is desired to re-authorise a known racket covering that has been removed from the LARC for
whatever reason, it will be treated as a new brand with new test and authorisation fees.
6.
Changes in racket coverings
The ITTF authorisation applies to a racket covering as originally submitted and tested; its subsequent
alteration, by a supplier, a player or anyone else, is not permitted (The Law 2.4.7).
Changes from the original design will normally not be permitted. However, changes to the text
branding area only may be allowed, and must be confirmed with samples and image files submitted.
7.
Supplier’s responsibilities
It is the responsibility of the suppliers to keep their brands on the LARC by paying the fees and
maintaining the original properties of the racket covering as authorised, without alterations. In addition
a Contract with ITTF must be adhered to.
8.
Withdrawal of authorisation of racket coverings
It should be noted:
1.
2.
3.
that the Equipment Committee has been instructed to deny authorisation to any racket covering
that it deems detrimental to the sport,
that the Board of Directors (BoD) has the right to withdraw the authorisation of any racket
covering at any time, if it finds it detrimental to the sport (The Law Regulation 3.2.1.1),
that not paying the yearly fee or requested test fees will result in a deletion from the LARC and
a notice on the ITTF web site if required.
Only red and black racket coverings are permitted in ITTF events and have the right to carry the ITTF
logo. All other racket coverings of any other colour are illegal.
9.
Re-testing of racket coverings
Racket coverings will be re-tested approximately every ten years after having been included on the
LARC. The suppliers will be notified to submit samples, and there is no additional information required.
The test fee will be invoiced from the ITTF Headquarters.
When comparing two rubbers of the same brand at different times – for instance when making the 10year test - the rubbers must be recognizably similar: for example in translucency, thickness, and
pimple shape, spacing and dimensions. Rubbers which do not match will not be authorized as the same
brand. the sum of the pimple diameter on top (A) plus the distance between the pimple tops (B) must
be the same within 20% for these to be accepted to
be the same brand. If not, they will be considered to be different brands.
In addition, retail samples of racket coverings may be inspected at any time to verify continued
compliance with these specifications.
10.
Extended testing of racket coverings.
ITTF is making an effort to reduce the use of VOC (volatile organic components) due to the health risk
involved. This work is also fully supported by IOC and United Nations.
The Law 2.4.7. says “The racket covering shall be used without any physical, chemical of other
treatment.” Our reference point here is the authorisation. However, there have been criticisms that
130
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 13/14
Technical Leaflet T4: Racket Coverings
BoD Approval: 2014 pending
ITTF does not authorise the complete racket covering, only the rubber itself (top sheet). Hence, to
remove any doubts, we are enlarging the testing.
We are doing racket controls at ITTF events, and this testing will be increased. By collecting the
information from these events we will be able to compare with data from this testing. We will start
concentrating on VOC and thickness which have shown to be the most important areas here. These will
then be our main reference points for comparison.
End of T4
131
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 14/14
Technical Leaflet T5: The Net Gauge
BoD Approval: 2014 pending
Introduction
At present, net gauges are not applicable equipment for approval by ITTF. Nevertheless net gauges
have a very important role to keep the matches fair such that:
(i) the result of a rally should not be influenced by the net condition or
(ii) a net gauge can indicate illegality of players’ racket.
Net gauges can also be used for the detection of glossy surfaces of rubbers.
Therefore the ITTF intend to regulate the specifications or requirements of the net gauge as “Technical
Guidelines”. Umpires should use only a net gauge conforming to the requirements described in this
“Technical Guidelines” document. The responsible person should check the capability of umpires’ net
gauges, not only for using as a net gauge, but also when it will be used as a tool for Racket Control,
before starting the tournament.
Two types of net gauges are wholly used by umpires:
1. Light net gauges: They are to be used for the adjustment of the height of the net, at about
30cm from the net posts.
2. Heavy net gauges: They are to be used exclusively for the adjustment of the net tension, in
the middle of the net. This cannot be used for adjusting the net height.
Additionally to the above functions of the net gauge, a light net gauge may often be used to check the
extensions, flatness and thickness of the rubbers on a player’s racket as well as the height of the
cushions of the wheelchairs.
Terms of reference
A.
Net height and net tension:
1. Law 2.02.03: The top of the net, along its whole length, shall be 152.5mm above the playing
surface.
2. Technical Leaflet T2 - The Net Assembly:
2.1. The tension of the net cord may be checked in the middle of the table either by using fingers
or, preferably, by a 100g heavy tension gauge. The 142.5mm high part of the gauge
should hang on the net; the tension is correct if the bottom of the gauge comes next to the
table-top surface without touching it. Otherwise the devices to adjust the net tension must
be operated.
2.2. The height of the net shall be checked about 30cm from the upright posts: it shall reach the
correct height. The height should preferably be adjusted with the normal light net gauge
that does not depress the net: the bottom of the freely and vertically hanging gauge should
just touch the table-top. Otherwise the devices to adjust the net height have to be operated
until the 152.5mm are reached everywhere.
B. Rubber thickness, flatness and extensions
1. Law 2.04.01: The racket may be of any size, shape or weight but the blade shall be flat and
rigid. 2. Law 2.04.03: A side of the blade used for striking the ball shall be covered with either ordinary
pimpled rubber, with pimples outwards having a total thickness including adhesive of not more
than 2.0mm, or sandwich rubber, with pimples inwards or outwards, having a total thickness
including adhesive of not more than 4.0mm.
3. Law 2.4.4: The covering material shall extend up to but not beyond the limits of the adhesive
on a side used for striking the ball shall be continuous and of even thickness
C. Wheelchairs
The height of one or maximum two cushions is limited to 15cm in playing conditions with no other
addition to the wheelchair, as indicated in the Directives for PTT Events, page 7, point 3.15.3.
132
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 1/5
Technical Leaflet T5: The Net Gauge
BoD Approval: 2014 pending
The requirements for net gauges
All net gauges may have a height of about 180 mm. Their width shall be less than 48 mm (heavy
gauges) and less than 42 mm (light gauges) but slimmer is better. Their thickness shall be 2.0mm so
that they can be used for determining the extension of the racket covering up to or beyond the edges
of the blade as recommended in HMO 7.1.1. As net gauges can also be used for the detection of glossy
surfaces at an angle of about 45°, their background may be dark and letters or logos may be white.
There are no rules for advertisements on the net gauges, other than the ITTF logo shall only be
used for net gauges that have been approved by the ITTF. Along one of its edges the net gauge
shall have a ruler of 15cm scaled in mm so that it may serve for measurements as the height of the
cushions of wheelchairs. Figures 3 & 4 draw basic shapes for net gauges used at ITTF tournaments.
Other features may be added but may not change a basic requirement as described in Table 1 and in
the text.
The design of a net gauge shall allow it to hang vertically on a cord. If it does not, the centre of gravity
of its plane is located outside its medium vertical axis, which may lead to incorrect measurements
because the lower part of the gauge will touch the net. For the same reason, the central split may not
be narrower than 7 mm.
On one side the net gauge shall have an incision of 4.0 mm with a tolerance of +/- 0.05mm, and on
the other side it may have an incision of 2.0mm with a tolerance of +/- 0.05mm. The angles of the
projecting part at the top of the incisions must be 90° exactly and rounding on the outside or inside
corners is strictly prohibited. The height of the lateral incisions shall not be less than 152.5 mm, so
that both long edges can be used for flatness checks. All relevant dimensions shall be properly
indicated on the gauge.
Figure 3: Basic
net tension gauge
Figure 4: Basic net height
gauge
133
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 2/5
Technical Leaflet T5: The Net Gauge
BoD Approval: 2014 pending
Table 1. Requirements for features, dimensions and design of net gauges
Net gauges
Figure
Functions
Heavy gauge
Light gauge
net tension & racket
covering
net height & racket
covering
Lateral incisions for racket covering
thickness
4
optional
compulsory (both
incisions)
Overall maximum width
3&4
b1 = 48 mm
b1 = 42 mm
Overall height
3&4
Overall thickness
2.0mm +/- 0.1mm
Weight
Height of central split
h1 = approximate 180 mm
(exactly!)
3&4
100.0 ± 0.5 g
< 15 g
h2 = 142.5 mm
h3 = 152.5 mm
Width of central split
3&4
b2 < 12 mm, preferred b2 7- 8 mm
Depth of lateral incisions if any
4
b3 = 4.0 mm and b4 = 2.0 mm
for 2 mm depth
4
h4 = 152.5 mm or 172.5 mm
for 4 mm depth
4
h3 = 152.5 mm
central split top
3&4
rounded
straight
lateral incision top
4
straight
straight
corners on top of the
lateral incision
4
90° sharply,
strictly no rounding
90° sharply,
strictly no rounding
lateral incision
4
straight, strictly no convexity or concavity
Height of
lateral incision
Roundness of
Sides of
Recommended colour
background: dark; lettering: white
If the responsible person confirms that a net gauge satisfies all the requirements shown in table 1,
he/she gives the approval to the supplier to use the ITTF logo and the manufacturing date on the net
gauges. The approval is only valid for the specific manufacturing series and any changes for future
manufacturing series should first be approved by the ITTF.
134
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 3/5
Technical Leaflet T5: The Net Gauge
BoD Approval: 2014 pending
The market presently provides heavy gauges with a central split, open up to 15 mm, for the height.
As long as the heavy gauge can hang vertically and safely on the net for the height of 142.5 mm, its
central split is acceptable for the tension adjustment (but should not be used for the height
adjustment). Lateral incisions are not made for tension adjustment; height adjustments are possible
but they are fussy and questionable. Therefore, lateral incisions may not be used for adjusting the
tension or the height of the nets. Lateral edges must be straight because gauges are used for the
check of thickness and flatness of the rackets.
Example of the heavy net gauges in the market
# 142.5 mm and 152.5 mm or
# 142.5 mm and 162.5 mm.
Figure 5: Gauge hanging
vertical on a cord
Gauges showing any of the following defects shall not be used, because they do not allow:
§ correct, safe or quick determinations of the tension of
3
the net:
§ reliable checks of the thickness of racket coverings:
1
2
5
❶ ❷ ❸ ❹ 6
§ correct checks of the flatness of racket sides:
2
4
Strictly prohibited defects
❺ = rounded outside corner
❺ at the top of a lateral incision
❻ = lateral incision depths
❻
different to 4.0 or 2.0 mm
Defects which are not acceptable
❶ = edge not straight
❷ = inside corner rounded
❸ = top of the tension split straight
❹ = edge not straight Figure 7: Prohibited defects of net gauges
Figure 6: Strictly prohibited defects of net gauges
135
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 4/5
Technical Leaflet T5: The Net Gauge
BoD Approval: 2014 pending
How to check the correctness of net gauges based on the requirements
1.
A vernier caliper, a large size, 200 mm, is recommended for checking each dimension of a net
gauge.
You can buy it at any tools shop. You don’t need to select a high precision one.
2. Easy method for checking the net gauge by using metal pins.
The accuracy of the diameter
of the for
metal
pins should
begauge
3.95 mm
~ 4.00mm.
Easy method
checking
the net
by using
metal pins
B
A
Net gauge
4.0 mm
Brass pins
d Calibration Bar
for
Thickness tool
Easy Method
the net
by using
d of net Figure
gauge8:
≦ 4.0
mm for
: checking
Any space
will gauge,
be found
at A metal pins
1) d of net
≦ 4.0
mm mm
→
d ofgauge
net gauge
≧ 4.0
2) d of net gauge ≧ 4.0 mm →
3.
any
gap will
bewill
found
at A at( B
tolerance ≦ 0.1 mm)
: Any
space
be found
any gap will be found at B ( no tolerance )
The easy method for checking the net gauge is by using the digital thickness device for racket
coverings. This method is suitable to check the heavy net gauge, but not the light net gauge
because of bending under the weight of the digital device.
Figure 9: Easy method for checking the net gauge by using the digital thickness device
How to check or adjust the tension and the height of the net by using net gauge
Those are concretely described in Technical Leaflet T2 - The Net Assembly.
It is strongly recommended to first adjust for tension and then for height.
How to check the thickness of rubbers with net gauge
It is described in detail in Technical Leaflet T9 - Racket Control.
End of T5
136
International Table Tennis Federation Asia-Pacific Ltd
352 Tanglin Road #02-04/05 Singapore 247671 | T: +65 64738022 | E: [email protected] | ITTF.com
Page 5/5

Documents pareils