L`enclise - Studyrama
Transcription
L`enclise - Studyrama
Fiche Méthodologie Nº : 09003 ESPAGNOL Séries techno LE TALENT C’EST D’AVOIR ENVIE L’enclise Les pronoms personnels Les pronoms personnels compléments d’objet directs, indirects et réfléchis se placent normalement devant les verbes. Trois exceptions : si le verbe est à l’infinitif, au gérondif, à l’impératif, les pronoms se placent après le verbe et sont soudés à lui. Ils restent dans le même ordre : pronom complément d’objet indirect puis direct, ou réfléchi puis direct. Ceci entraînera évidemment quelques problèmes d’accents ! — ¿Te las mando? — Sí ¡mándamelas! = — Je te les envoie ? — Oui, envoie-les-moi ! — ¿Cómo lo encontrasteis? — ¡Buscándolo! = — Comment l’avez-vous trouvé ? — En le cherchant ! — Deja de trabajar porque se jubila = — Il arrête de travailler car il prend sa retraite. — Deja de trabajar para jubilarse = — Il arrête de travailler pour prendre sa retraite Dans le cas où la phrase comporte deux verbes dont l’un est conjugué, il y a deux constructions possibles : Me lo puedes decir = Puedes decírmelo. Te las estoy entregando = Estoy entregándotelas. Piège ! L’impératif négatif (interdiction) se construit sans l’enclise, contrairement à l’impératif (ordre). ¡Por favor, dímelo! MAIS : ¡Por favor, no me lo digas! ¡Matricúlese en la universidad! MAIS : ¡No se matricule en la universidad! ¡Enséñanoslos! MAIS : ¡No nos los enseñes! L’enclise entraîne certaines modifications des terminaisons de l’impératif. La première personne du pluriel perd le « s » final du verbe, la deuxième personne du pluriel perd le « d » final de la conjugaison du verbe (voir conjugaison de l’impératif). Piège ! ¡Pongamos cuidado! MAIS : ¡Pongámonos al trabajo! ¡Levantad la mesa, chicos! MAIS : ¡Levantaos, chicos! Certaines expressions ne justifient pas une enclise, mais il faut les mémoriser ainsi. A noter : Érase una vez... = Il était une fois... Érase que se era... = Il était une fois... Dígase lo que se diga... = Quoi qu’on dise... Hágase lo que se haga... = Quoi qu’on fasse... © Tous droits réservés Studyrama 2010 Fiche téléchargée sur www.studyrama.com En partenariat avec : 1 Fiche Méthodologie Nº : 09003 ESPAGNOL Séries techno LE TALENT C’EST D’AVOIR ENVIE Les accents Dans certains cas d’enclise, il est nécessaire d’ajouter un accent pour garder l’accent tonique sur la même voyelle qu’à l’origine. Il faut toujours se baser sur la place de l’accent tonique sur la forme verbale d’origine, sans le(s) pronom(s), car c’est lui qui détermine la place définitive de l’accent tonique sur le mot. S’il n’est pas à la place déterminée par la règle de l’accent tonique, il sera écrit. llamarse calla decir diciendo di comer come llamándose cállate decírmelo diciéndolo dímelo comiéndola cómela © Tous droits réservés Studyrama 2010 Fiche téléchargée sur www.studyrama.com En partenariat avec : 2