Chocolat piment d`Espelette CG V6
Transcription
Chocolat piment d`Espelette CG V6
FICHE TECHNIQUE DATA SHEET HOJA TÉCNICA Doc : QUA-ENR-22 Version : 6 Emetteur : EF/JG Date de création : 21/11/06 Date de modification : 23/01/12 Page 1 sur 4 Approbation : DENOMINATION LEGALE DE VENTE/ LEGAL DENOMINATION OF SALE / DENOMINACIÓN LEGAL DE VENTA Crème glacée chocolat / Chocolate Ice cream / Helado de chocolate Gamme / Range / Gama : Saveurs du monde « Epices » / Savours of the world “Spice” / Sabores del mundo “Condimentado” COMPOSITION / COMPOSITION / COMPOSICIÓN Suivant le règlement liste des additifs alimentaires 1129/2011CE / According to the Regulation (UE) List of food additives 1129/2011CE / Según el Reglamento (UE) lista de aditivos alimentarios 1129/2011CE. INGREDIENTS / INGREDIENTS / INGREDIENTES EAU DU RESEAU / WATER/ AGUA CORRIENTE / LAIT ECREME RECONSTITUE / RECONSTITUTED SKIMMED MILK / LECHE DESNATADA RESCONTITUIDA/ SUCRE CRISTALLISE ( betterave / canne) / SUGAR (beet/ cane) / AZÚCAR (remolacha azucarera / cana) / CHOCOLAT 61% DE CACAO (pâte de cacao, sucre 38%, beurre cacao, lécithine de soja, arôme vanille) / CHOCOLATE 61% OF COCOA (cocoa paste, sweetens 38%, butter cocoa, soy lecithin, flavour vanilla)/ CHOCOLATE 61% DE CACAO (pasta de cacao, azúcar 38%, mantequilla cacao, lecitina de soja, aroma vainilla) LACTOSE PROTEINES DE LAIT / MILK PROTEINS, LACTOSE / LACTOSA PROTEÍNAS DE LECHE POUDRE DE CACAO / COCOA POWDER / CACAO EN POLVO CRÈME FRAICHE PASTEURISEE / CREAM PASTEURIZED / CREMA PASTEURIZADA POIVRONS / PEPPER / PIMIENTOS / PIMENT D’ESPELETTE (Piment d’Espelette, vinaigre, sel, aromates) / “PEPPER OF ESPELETTE” (Pepper of Espelette, vinegar, salt, aromatics) / PIMIENTO DE ESPELETTE (Piment d'espelette, sal, especias de vinagre) / SUCRE INVERTI / INVERTED SUGAR / AZÚCAR INVERTIDO / Pensez au respect de l'environnement, veuillez imprimer la fiche technique recto verso QUANTITE/ QUANTITY / CANTIDAD % ORIGINE / ORIGIN / ORIGEN 0,83 FRANCE 43,45 UNION EUROPEENNE 13,83 UNION EUROPEENNE 7,98 Pâte de cacao : Côte d'Ivoire beurre cacao : Afrique, Afrique Ouest, Côte d'Ivoire, Nigeria, Sierra Leone, Amérique du Sud, Indonésie, Togo. CHOCOLAT TRANSFORME EN FRANCE 3,46 UNION EUROPEENNE 3,45 COTE D’IVOIRE 21,45 FRANCE 1,73 1,48 FRANCE 1,90 PAYS BAS FICHE TECHNIQUE DATA SHEET HOJA TÉCNICA Doc : QUA-ENR-22 Version : 6 Emetteur : EF/JG Date de création : 21/11/06 Date de modification : 23/01/12 Page 2 sur 4 Approbation : STABILISANTS : (E471 mono & diglycérides d’acide gras, E410 farine de graines de caroube, E412 farine de graines de guar, E407 carraghénanes) / STABILISERS : (E471 mono & di glycerides of fatty acids, E410 carob bean gum, E412 guar flour, E407 carrageenan) / ESTABILIZANTES: ( E471 mono y digliceridos de acido graso, E410 harina de semillas de algarroba, E412 harina de semillas de guar, E407 carragenina 0,44 E471 Palme (Asie) E410 Caroube (Maroc Espagne, Turquie) E412 Guar (Inde, Pakistan), E407 Carraghénanes (Monde dont Philippines, Indonésie, Chili, Tanzanie) VALEURS NUTRITIONNELLES (méthode par calcul) / NUTRITIONAL VALUES (by calculated method) / VALORES NUTRICIONALES *Método por cálculo Suivant le règlement étiquetage 1169/2011CE Art.30 / According to the Regulation (UE) 1169/2011CE Art.30 / Según el Reglamento (UE) 1169/2011CE Art.30 Glucides / Glucids / Glúcidos (/100g) 25,03g Dont sucre/ sugar/ azúcar (/100g) 22,80g Lipides / Lipids / Lípidos (/100g) 11,41g 8,25g Acide gras saturé / Saturated fat acid / Ácido graso saturado Acide gras trans / Trans fat acid / Ácido graso Trans 0,20g Protides / Protids / Prótidos (/100g) Sel (sodium présent naturellement) / salt (Present sodium naturally) / sal (Sodio presente naturalmente) Extrait sec du lait / Solids milk / Extracto seco de la leche (/100g) Valeur nutritionnelle / Nutritional values / Valor nutricional (kcal/100g) 3,61g 15,54mg 16,27g 224 OGM et IONISATION / GMO and IONIZATION /OGM y IONIZACIÓN Ce produit et les matières premières entrant dans la composition ne contiennent pas d’OGM et ne sont ni issus ni produits à base de matière génétiquement modifiée. En conséquence, nos produits ne nécessitent aucune obligation d’étiquetage complémentaire conformément aux réglementations 1829/2003/CE et 1830/2003/CE liées à l’étiquetage OGM. Ce produit et les matières premières entrant dans la composition n’ont subi de traitement d’ionisation. This product and the raw materials used for its manufacture have not been genetically modified or derived from GMO‘s as defined by EC regulation 1829/2003/CE and 1830/2003/CE. An irradiation process has not treated this product and the raw materials used in its production. Este producto y las materias primas que forman parte de su composición no contienen OGM y no provienen de productos creados a partir de materias genéticamente modificadas. Así pues, nuestros productos no están obligados a un etiquetaje complementario según las regulaciones 1829/2003/CE y 1830/2003/CE relativas al etiquetaje de OGM. Este producto y las materias primas que conforman la composición no han sido objeto de tratamientos de ionización. CRITERES BACTERIOLOGIQUES / MICROBIOLOGICAL CRITERIAS / CRITERIOS BACTERIOLÓGICOS - Règlements 852 et 853 – 2004 : Paquet Hygiène / No. 852 and No. 853 – 2004 : hygiene packag / Reglamentos 852 y 853 – 2004 : Paquete Higiene Règlement 2073/2005 concernant les critères microbiologiques applicables aux denrées alimentaires / and No. 2073/2005 regarding microbiological criteria for foodstuff / Reglamento 2073/2005 relativo a los criterios microbiológicos aplicables a los productos alimentarios. Pensez au respect de l'environnement, veuillez imprimer la fiche technique recto verso FICHE TECHNIQUE DATA SHEET HOJA TÉCNICA Doc : QUA-ENR-22 Version : 6 Emetteur : EF/JG Date de création : 21/11/06 Date de modification : 23/01/12 Page 3 sur 4 Approbation : CARACTERISTIQUES MICROBIOLOGIQUES / MICROBIOLOGICAL CHARACTERISTICS / CARACTERÍSTICAS MICROBIOLÓGICAS / Salmonella / Salmonella / Salmonella Listeria monocytogenes / Listeria monocytogenes / Listeria monocytogenes Staphylocoques coagulase (+) « Glace au lait frais » E.Coli « Sorbet » Entérobactéries / Enterobacterias / Enterobacterias “Glaces & crème glacée” Flore totale / Total flora / Total flora Absence dans 25 g / None in 25 g / ausencia en 25 g < 100 ufc /g < 100 ufc/g (m =10 et M =100) 10 ufc/g < 100 ufc/g (m =10 et M =100) < 300 000 ufc/g ALLERGENES / ALLERGENS / ALÉRGENOS Suivant le règlement étiquetage 1169/2011CE An.II / According to the regulation (EU) 1169/2011CE An. II / Según el Reglamento (UE) 1169/2011CE An.II Composants allergènes / Allergen Components / Componentes alérgenos Gluten et dérivés / gluten and products thereof / gluten y derivados Crustacés et dérivés / Crustaceans and products thereof / Crustáceos y derivados Poisson et dérivés / Fish and products thereof / Pescado y derivados Mollusques et dérivés / Molluscs and products thereof / Moluscos y derivados Œufs et dérivés / Eggs and products thereof / Huevos y derivados Soja et dérivés / Soybeans and products thereof / Soja y derivados Lait et dérivés / Milk and products thereof / Leche y derivados Fruits à coques et dérivés / Nuts and products thereof / Frutos de cáscara y derivados Arachide et dérivés / Peanuts and products thereof / Cacahuete y derivados Céleri et dérivés / Celery and products thereof / Apio y derivados Moutarde et dérivés / Mustard and products thereof / Mostaza y derivados Graine de sésame et dérivés / Sesame seeds and products thereof / Semillas de sésamo y derivados Lupin et dérivés / Lupin and products thereof / Altramuz y derivados Anhydride sulfureux, dioxyde de soufre et sulfites en concentrations ≥10 mg/kg (L) en SO2 / Sulphur dioxide and sulphites at concentrations ≥10 mg/kg (L) as SO2 / Anhídrido sulfuroso, dióxido de azufre y sulfitos en concentraciones ≥10 mg/kg (L) en SO2 Non / No / No Oui / yes / Sí Pensez au respect de l'environnement, veuillez imprimer la fiche technique recto verso Présence dans le produit / Presence in the product / Presencia en el producto Risque de contamination croisée / Crossed Contamination hazard / Riesgo de contaminación cruzada Doc : QUA-ENR-22 Version : 6 Emetteur : EF/JG Date de création : 21/11/06 Date de modification : 23/01/12 Page 4 sur 4 FICHE TECHNIQUE DATA SHEET HOJA TÉCNICA Approbation : DURÉE DE VIE ET DLUO / BEST BEFORE DATE / DURACIÓN Y FECHA LÍMITE DE CONSUMO Date de fabrication + 24 mois à -18°C / Date of manufacture +24 months at -18°C / Fecha de fabricación +24 meses a -18°C MODALITES DE CONSERVATION ET CONDITION DE MISE EN OEUVRE Transport à – 18°C (l’arrêté du 10 Juillet 2008) Pour de courtes périodes limitées aux opérations de manutention lors des opérations de chargement et de déchargement des aliments, il peut être toléré, à la surface de l'aliment, une légère élévation de température. Pour des aliments surgelés, cette élévation ne pourra dépasser 3° C, de sorte que la température à la surface des aliments n'excède jamais -15° C. Consommer en l’état Température de service :-16°C à -18°C NE JAMAIS RECONGELER LE PRODUIT S’IL A ETE DECONGELE. Transport at - 18°C (the decree of July 10, 2008) For short periods limited to the operations of handling at the time of the operations of loading and unloading of food, it can be tolerated, on the surface of food, a light rise in temperature. For deep-frozen foods, this rise will not be able to exceed 3° C, so that the temperature on the surface of food never exceeds -15° C. To consume in the state Temperature of service: between - 16°C and -18°C DO NOT FREEZE A DEFROSTED PRODUCT Transporte a – 18°C (Decreto de 10 de julio de 2008) En caso de periodos cortos limitados a las operaciones de manipulación en las operaciones de carga y descarga de los alimentos, se puede tolerar, en la superficie del alimento, una ligera subida de temperatura. En cuanto a los alimentos congelados, este aumento no podrá sobrepasar los 3ºC, de manera que la temperatura en la superficie de los alimentos no llegue a superar los -15ºC. Listo para consumir Temperatura de servicio:-16°C à -18°C NO CONGELAR EL PRODUCTO UNA VEZ DESCONGELADO CONDITIONNEMENT ET PALETTISATION / PACKAGING AND PALETTIZATION / ACONDICIONAMIENTO Y PALETIZACIÓN 6 Cartons palette / Boxes palette / Cajas paleta / 72 Unités palette / Units palete / Unidades paleta / 432 5 40 160 Code article / Article code / Código artículo/ Code EAN / EAN code / Código EAN Volume / Volume / Volume / Conditionnement / Packaging/ Acondicionamiento Pièces carton / Pieces box / Piezas caja / Cartons rang / boxes range / Cajas filas / Rangs palette / Rangs palette / Filas paleta / 91192 3328859119207 0,75L 6 12 92785 3328859278508 2,5L BARQUETTE AVEC COUVERCLE POLYPROPYLENE CLYRELL BAC PLASTIQUE PS SUPER CHOC BLANC COUVERCLE EN POLYSTYRENE CHOC NATUREL 4 8 Pensez au respect de l'environnement, veuillez imprimer la fiche technique recto verso