universidad nacional
Transcription
universidad nacional
UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA NOMBRE ....................................................... APELLIDOS .................................................. CALLE ........................................................... POBLACIÓN ................................................. PROVINCIA .......................C.P. ................... LENGUA FRANCESA: USOS ESPECÍFICOS (46317) PRUEBA DE EVALUACIÓN A DISTANCIA /1 Esta Prueba de Evaluación corresponde a los contenidos de las lecciones 1-7 “Communiquer en français” y a las fichas de gramática correspondientes de “Outils de grammaire” del manual Le Français pour tous à l’université. Es una buena preparación para la primera prueba presencial. Deberá ser completada y enviada a la Profª Doina Popa-Liseanu (Dpto. de Filología Francesa, UNED, Senda del Rey 7, 28040 Madrid o [email protected] ) antes del 2 de diciembre de 2009. 1. Vous rendez visite à votre professeur de français, vous vous présentez. Vous lui expliquez ensuite quelles sont les raisons pour lesquelles vous vous intéressez au français et à cette matière de « Français sur objectifs spécifiques » . 2. Vous avez décidé de passer le pont du 8 décembre à Lyon. Pour bien préparer votre séjour, vous vous rendez sur le site de l’office de tourisme de la ville http://www.lyon.fr/vdl/sections/fr/tourisme. Choisissez un hôtel, un restaurant, une visite, une balade, un événement (La « Fête des lumières »). Ne recopiez pas l’information, résumez-la avec vos propres mots ! 3. Bientôt Noël arrive ! La France et l’Espagne ont des traditions culinaires différentes. Imaginez un menu « multiculturel » en combinant des plats typiques des deux pays (vous pouvez choisir un pays francophone autre que la France). 4. Pour préparer vos fêtes, il vous faut penser aux cadeaux ! Vous allez vous rendre sur le site de « La Redoute » ( www.laredoute.fr) et vous allez choisir six cadeaux différents (pour un ami, une collègue, une voisine, un enfant, un parent proche, vousmême). 5. Exercices 5.1. Complétez les phrases suivantes : Nous le (connaître) _________________ très bien. Nous (transcrire) _____________ ce texte. Ils me (maudire) _______________ depuis ce jour. Vous ne (craindre) __________ rien. Ils (vouloir) _______ savoir. Nous (reprendre) ____________ depuis le commencement. (S’asseoir) _________-vous ! Elles (dormir) __________. Ils (recevoir) ____________ des cadeaux. 5.2. Complétez le tableau : Présent : (avoir) nous avons (réfléchir) nous (savoir) nous (vendre) nous (jouer) nous (recevoir) nous (pouvoir) nous Imparfait : J’avais je tu nous il vous ils 5.3. Écrivez les verbes à l’imparfait ou au présent : (voyager) Il y a quelques années, Hélène __________ beaucoup pour son travail ; aujourd’hui, elle _________ moins. (être) Autrefois, les mariages entre personnes de nationalités différentes ______ rares ; aujourd’hui, ils _______ beaucoup plus fréquents. (neiger) Avant, il __________ beaucoup à Madrid, de nos jours il _______ très peu. 2 5.4. Mettez les verbes soulignés au passé composé et faites les accords comme il convient. Anne sort de la maison. Elle prend le bus pour aller au bureau. Mais distraite, elle descend deux arrêts trop loin. Elle décide de ne pas se presser. Elle passe dans une boulangerie, puis entre dans un café et monte à l’étage pour la vue. Le serveur lui monte un café. Anne passe la main sur la table pour enlever les miettes et elle sort une lettre de sa serviette. Elle la tourne et la retourne mais ne la lit pas. Elle redescend une heure plus tard et elle rentre chez elle. Elle rentre du bois et elle fait un feu dans la cheminée. Elle passe sa journée à lire ou à ne rien faire ... Elle retourne au bureau le lendemain. Cours de Français M2, Forcad, Université de Lausanne. 5.5. Traduisez : Esta noche no estamos para hablar del trabajo. En el autobús, el chofer vende los billetes por unidades, pero te aconsejo que cojas un bonometro en la taquilla del metro, es más práctico y menos caro. ¡Menos mal que tengo un coche grande! ¿Conoces el bar de la calle del Castillo? No es muy elegante, pero se come bien. Mañana es mi cumpleaños. Me voy a regalar un buen corte de pelo y un peinado más moderno, mi pelo está muy estropeado. Cuando hago una comida, nunca sé las cantidades exactas, pongo todo a ojo. Me gusta la carne, el pescado no me apasiona, tiene demasiadas espinas. Cuando voy al supermercado, siempre miro las ofertas. Lo siento, no puedo mañana, me viene mal, estoy ocupado todo el día. No me importa, me da igual. 3 UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA NOMBRE. APELLIDOS: CALLE: POBLACIÓN: PROVINCIA: _______________________________ _______________________________ _______________________________ _______________________________ _______________ C.P. : LENGUA FRANCESA: USOS ESPECÍFICOS (46317) PRUEBA DE EVALUACIÓN A DISTANCIA /2 Esta Prueba de Evaluación corresponde a los contenidos de las lecciones 8-14 de “Communiquer en français” y a las fichas de gramática correspondientes de la parte “ Outils de grammaire” del manual Le Français pour tous à l’université. Es una buena preparación para la primera prueba presencial. Deberá ser completada y enviada a la Profª Doina Popa-Liseanu, (Dpto. de Filología Francesa, UNED, Senda del Rey 7, 28040 Madrid o [email protected] ) antes del 19 de enero de 2010. 1. Après les examens, vous allez prendre une semaine de vacances pour pratiquer les sports d’hiver. Renseignez-vous dans une agence de voyage ou sur internet sur les différentes stations de ski alpin, snowboard, planche à neige au Québec (ne recopiez pas les informations, résumez-les !) 2. Pour bien profiter de votre prochain séjour à Paris, vous irez sur le site de la Comédie française (http://www.comedie-francaise.fr/dev/index.php) et vous allez choisir un prochain spectacle. Expliquez, commentez et justifiez votre choix. 3. Comme les protagonistes de notre dialogue numéro 14 bis (« Rendez-vous à la banque »), vous voulez créer votre propre entreprise. Allez sur le site de la Chambre de commerce et d’industrie de Paris (http://www.ccip.fr/), Consultez l’espace « Création d’entreprise ». Choisissez une des étapes proposées et détaillez-.la. 4. Sur le site de TV5 monde (http://www.tv5.org/), la chaîne internationale francophone, vous allez vous intéresser à l’émission Kiosque, le magazine de la presse internationale et vous allez transcrire « les sujets de la semaine » en cours. 5. Exercices 5.1. Posez une question en introduisant « est-ce que ?» Tu t’ennuies ? Comment puis-je t’aider ? Pourquoi tu ne vas pas au cinéma ? Quand Pierre reviendra-t-il ? Que peut-il y bien faire ? Qui as-tu décidé d’inviter à notre mariage ? Où ma mère sera-t-elle assise ? 5.2. Exprimez au passé (passé composé ou imparfait) Dès que Jean (savoir) lire, ses parents (le mettre) en pension. L’enfant ne (revenir) vivre à la maison que pendant les vacances. C’ (être) alors que sa mère (se venger) sur lui de l’indifférence de son mari. Elle lui (faire) subir toutes les humiliations, lui (infliger) toutes les brimades. Alors, un jour le gamin en (avoir) assez. Il (décider) de quitter la maison. Il (aller) voir son père pour lui demander le meilleur moyen de se séparer de sa mère. 5.3. Transformez au passé composé. Attention à l’auxiliaire utilisé. Il va chez son ami. Il passe ses vacances dans le midi. Il passe voir sa mère. Il revient ravi. Il descend ses valises. Il descend dans le midi. Il arrive en retard. Il sort. 2 5.4. Mettez les verbes au passé composé, en accordant, s’il y a lieu, le participe passé. Roméo et Juliette s’aiment. Ils se parlent avec tendresse. Ils se rencontrent tous les jours. Ils s’avouent leur amour. Bruno s’enfuit, au matin. Corentin et Clément se bagarrent. Corentin s’efforce de bien travailler à l’école. Les mauvais souvenirs se succèdent. Laure se réveille dans sa chambre ronde. Jeanne et Charlotte se retrouvent chez Pierre. 5.5. Répondez en utilisant les pronoms personnels pour remplacer le mot souligné. Il Clément a-t-il collé le ticket sur le sachet ? Est-ce qu’ils ont fait les courses ? Ils Françoise a-t-elle pris la bouteille de l’huile ? Elle Véronique a-t-elle envoyé les invitations ? Elle Avez-vous reçu les dossiers ? Nous Je Tu as bien apporté tes valises ? 5.6. Répondez en utilisant les pronoms personnels pour remplacer les mots soulignés. Le Directeur a-t-il présenté Mme Grégoire à M. Lopez? Bien sûr, il Avez-vous donné les catalogues aux nouveaux clients ? Oui, Est-ce que tu as dit à ta petite sœur que tu t’étais enceinte ? Oui, je As-tu lu à ta mère la lettre de ton père ? Non, je Françoise a-t-elle passé le caddie à son fils ? Non, elle Sophie a-t-elle promis à ses amis de faire les canapés ? Non, elle 5.7. Même exercice, mais vous devez utiliser le pronom en. A-t-il donné à ses copains des nouvelles du Directeur ? Fred a-t-elle parlé à sa sœur de sa grossesse ? Françoise a-t-elle envoyé des cadeaux à ses neveux ? Avez-vous parlé aux voisins de l’accident ? Avez-vous donné des conseils aux élèves ? 3 Oui, il Je crois que oui, . Oui, elle Non, je Non, nous UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA NOMBRE .................................................... APELLIDOS ……………………………… CALLE ……………………………………. POBLACIÓN ............................................... PROVINCIA …………...C.P……………… LENGUA FRANCESA: USOS ESPECÍFICOS (46317) PRUEBA DE EVALUACIÓN A DISTANCIA /3 Esta Prueba de Evaluación corresponde al contenido de la parte “Données de civilisation” del manual Le Français pour tous à l’université. Representa una preparación para la segunda prueba presencial. Deberá ser completada y enviada (Profª Doina Popa-Liseanu, Dpto. de Filología Francesa, UNED, Senda del Rey 7, 28040 Madrid) antes del 28 de marzo de 2010. DONNÉES DE CIVILISATION 1. Expliquez les sigles suivants: HLM SDF BD RTT SARL SNC PDG TGV RER SNCF P.J. RIB 2. Répondez brièvement: Que signifie la “mal bouffe” pour les Français? Quels types de commerces y a-t-il en France ? Quels sont les loisirs communs des Français ? Donnez des exemples du service tertiaire et du secteur public en France. Enumérez quelques nouveaux outils de communication dans les entreprises françaises. Enumérez ce qu’il y a sur un bulletin de paie en France. Faites une liste des fournitures de bureau. Enumérez plusieurs types de lettres. Qu’est-ce qu’il faut mettre sur une enveloppe ? Qu’est-ce qu’on peut acheter au bureau de tabac ? 2 Enumérez des formules de politesse utilisées à la fin d’une lettre (selon le type de lettre). 3. Ecrivez une lettre à un/e ami/e pour lui expliquer les études que vous suivez cette année à l’UNED. Utilisez les formules de salutation apprises. 4. Lisez le texte suivant : ENQUÊTE La double vie d'un baril LE MONDE | 16.11.04 | 14h04 Des puits de la mer du Nord jusqu'aux pompes d'une station-service française, en passant par Genève et Anvers, le chemin d'un baril de pétrole est tortueux. A l'arrivée, son prix est multiplié par 34. L'envolée des prix de l'essence nourrit bien des soupçons : qui s'enrichit sur le dos des consommateurs ? Pour répondre à cette question, nous avons suivi le chemin d'un baril (159 litres) de brut de brent - qualité de référence en Europe - de la compagnie Total. Une route qui serpente sur les océans, traverse les continents, efface les frontières, mais garde sa part de mystère. Du puits à la pompe, la vie du baril est agitée, avec une multiplicité d'intervenants et d'échanges. ALWYN Deux heures et demie d'hélicoptère, engoncé, tel un astronaute, dans une combinaison de survie jaune, pour atterrir sur un gigantesque Meccano. Le premier contact est plutôt rude. La plate-forme d'Alwyn aurait plu à Stanley Kubrick, avec la mer du Nord en furie et des vagues à perte de vue, dignes de l'infini intersidéral de L'Odyssée de l'espace. Situé à 440 kilomètres au nord-est d'Aberdeen (Ecosse), à la limite des eaux norvégiennes, l'ouvrage d'Alwyn North 3/9 (aire 3, bloc 9) est posé en plein cœur de la zone brent, où l'on extrait cette qualité de pétrole. L'installation est constituée de deux unités reliées par un pont d'acier : à l'ouest, le derrick de forage et les quartiers d'habitation ; à l'est, l'usine de traitement des fluides. La profondeur d'eau est de 126 mètres. 3 "Il s'agit d'un gisement complexe, avec de brusques variations de pression. Mon travail consiste à extraire le pétrole de la manière la plus efficace possible. Le prix, d'autres s'en occupent", insiste Colin King, l'"offshore installation manager". Seul maître à bord, à la manière d'un capitaine, cet écossais règne sur un territoire contenant quelques milliards de barils de pétrole et de mètres cubes de gaz. Une immense "tige" plonge dans ce trésor d'hydrocarbures niché à plusieurs centaines de mètres dans les entrailles de la mer du Nord. Au bout de ce tube d'acier est placée une mèche qui perce le sous-sol jusqu'à la nappe. Grâce à ces forages, verticaux, déviés ou horizontaux, un mélange d'eau, de pétrole et de gaz à 250 degrés est ramené en surface. Filtré et séparé, l'or noir extrait du réservoir est envoyé ensuite par oléoduc vers une plate-forme voisine, Cormorant Alpha, exploitée par la compagnie Shell. Enfin, le brut emprunte le réseau maillé de pipelines géants tapis au fond de la mer. Ces autoroutes sous-marines amènent la production au terminal BP de Sullom Voe, dans les îles Shetland. Mise en production en 1987, la plate-forme d'Alwyn Nord est opérationnelle toute l'année, vingt-quatre heures sur vingt-quatre. L'activité des 210 employés, qui représentent tous les corps de métier, est frénétique : séjournant deux longues semaines d'affilée, soudeurs, techniciens, personnel d'hôtellerie ou d'entretien travaillent douze heures par jour, sept jours par semaine, en se relayant. Dans cet univers masculin, figurent une douzaine de femmes, dont deux ingénieurs. Cette armature géante est largement automatisée. Pleine d'ordinateurs, la salle de commande contrôle tout, du débit des puits à l'envoi des hydrocarbures dans le pipeline en passant par le traitement des fluides extraits. D'une propreté immaculée, ce lieu offre une vision esthétisante et virtuelle du pétrole. Aujourd'hui, le derrick ne crache plus d'huiles noires. Le James Dean du film Géant hurlant de joie sous une pluie de pétrole appartient définitivement au passé. Steve, le "comptroller" aux gestes précis et efficaces, ne quitte pas du regard un gros compteur qui calcule le volume d'envoi du brut. Dans le pipeline conduisant au terminal, la production d'Alwyn est en effet mélangée avec celle des plates-formes exploitées par d'autres compagnies. D'où la nécessité de déterminer la quote-part exacte de chacun. Les groupes pétroliers tirent la majorité de leurs revenus et de leurs profits de l'exploration-production. Et la valorisation des réserves figure au bilan en tant qu'actif. Comme toutes les plates-formes de la mer du Nord, zone pétrolière arrivée à maturité, Alwyn North commence à prendre de l'âge. Le site ne produit plus que 40 000 barils par jour, contre le double en 1995, à son apogée. Grâce aux technologies de pointe, le prix de revient du brut en mer du Nord est de 7,30 dollars par baril (grosso modo la moyenne des coûts techniques du groupe en 2003). La plateforme devrait rester en activité jusqu'en 2020, soit plus de vingt ans au-delà des estimations initiales. Colin King, le "patron" écossais, regarde la mer à travers l'unique hublot de sa cabine : "Les huiles visqueuses du Proche-Orient, c'est de la piquette, et le brent, c'est le champagne", assure-t-il. Léger, à faible teneur en soufre, le brent est très prisé pour la fabrication de l'essence, le nerf de la guerre du pétrole. GENÈVE 4 Sur les cartes d'état-major, la plate-forme d'Alwyn ne représente qu'un point au crayon. Mais dans un immeuble gris parmi tant d'autres, à l'extérieur de Genève (Suisse), la somme des petits points que possède Total de par le monde constitue une formidable manne financière. "J'achète là où le prix est le plus bas et je vends là ou il est le plus haut" : tel est le leitmotiv du "trading", le négoce auquel s'adonnent toutes les compagnies. Sur sa console, le trader de Total va d'un tableau à l'autre afin de repérer les qualités qui s'échangent sur le plan mondial, les prévisions de la météo, les mouvements des superpétroliers ou du dollar, la monnaie de référence du secteur. Sans oublier, bien sûr, l'actualité : l'Irak, l'OPEP... Etrange destinée que celle de cet opérateur : il s'use les nerfs à acheter et à vendre à terme des cargaisons de brut qu'il ne voit jamais ! Comme quoi le baril de brent a une double vie, interne et externe. Pour des raisons de convenance, Total ne distribue pas uniquement sa production. La société vend à une autre compagnie ou à une raffinerie une partie de ce qu'elle produit, et achète à d'autres une partie de ce qu'elle commercialise. La priorité est d'optimiser les qualités et de réduire les distances de transport. Sur l'ordinateur du trader tombe par exemple la commande d'une raffinerie du groupe : tant de barils, de telle qualité, pour telle période dans telle fourchette de prix... Si cette cargaison n'est pas disponible dans la production maison, il l'achète sur le marché. Une équipe spécialisée affrète un navire pour le transport. Et notre pétrole d'Alwyn ? Le trader décide aujourd'hui de l'envoyer à Rotterdam, aux Pays-Bas. Il sera vendu soit à un intermédiaire, soit à une raffinerie. A la vitesse d'une mobylette, le trajet par tanker entre Sullom Voe et le port néerlandais mettra une bonne semaine. De là, l'or noir poursuivra sa route par oléoduc souterrain jusqu'à une raffinerie belge. Les bénéfices du trading pour Total ? Impossible d'avoir une réponse, car les pétroliers protègent jalousement leur butin. A l'évocation du sujet, le débit s'emballe, la voix du trader se voile : "Disons simplement que, par les temps qui courent, le négoce se porte à merveille..." "Cette activité de négoce pour compte propre rapporte des fortunes aux compagnies, qui préfèrent ne pas en parler par peur d'être accusées de parasitisme. Or ce véritable Eldorado n'est rien de plus que du jeu légalisé", indique un observateur de la scène financière ayant pignon sur rue en Suisse. Gardée comme Fort Knox, la filiale locale du World Trade Center ne se visite pas. Fin de non-recevoir et salutations. Acheter des barils, en vendre, profiter de la différence des cours au jour le jour et des crises énergétiques comme celle que nous connaissons aujourd'hui : telle est la devise des jeunes gens qui s'agitent sur les bords du Léman. A en croire les experts, la spéculation aurait un impact de 4 à 8 dollars sur le prix. Quant aux autorités helvétiques, elles n'ont pas le mauvais goût de mettre leur nez dans cet univers secret et fermé. L'activité apparemment la plus rentable du monde du pétrole reste à l'abri des regards. ANVERS "Je cherche le pétrole brut qui, compte tenu de mon outil de production et de l'état du marché, va générer les meilleures marges", explique Marc Sohier, le directeur de la raffinerie d'Anvers (Belgique), qui s'approvisionne en passant par le trading genevois. Situé dans la zone industrielle, à une dizaine de kilomètres de la métropole flamande, cet énorme complexe traite chaque année 17,5 millions de tonnes de brut pour approvisionner en produits pétroliers les marchés du Benelux, 5 du bassin rhénan allemand et des Etats-Unis. L'usine transforme le brut en produits "blancs" (carburant auto, kérosène des avions et gazole des tracteurs) ou "noirs" (fioul industriel, huiles, bitumes), sans oublier les gaz légers que sont le butane et le propane. "Une raffinerie ressemble à un gros plat de spaghettis", estime M. Sohier en désignant de la main les bouts de tuyaux, les réservoirs ternis par l'oxydation, les vannes, les ballons, les citernes et les cheminées. Le processus de fabrication comprend trois étapes : la distillation, la conversion et la finition. A partir d'un même baril en provenance d'Ecosse sortent in fine les trois catégories de produits (blancs, noirs et gaz) en proportions diverses, selon la qualité du brut, les besoins et les techniques employées. La salle de contrôle de cette usine employant environ 900 personnes pilote une production entièrement automatisée. S'il n'y avait pas le bruit assourdissant des fours et des deux torchères qui brûlent par sécurité le gaz non utilisé, on pourrait se croire dans un hall d'exposition high-tech. "Travailler en raffinerie peut être frustrant, car on ne voit jamais le produit, poursuit M. Sohier. Mais ceci est un gage de sécurité, car ces produits, portés à haute température, sont inflammables." Blockhaus sans fenêtre, capable de résister à une déflagration, protégé par un sas d'entrée, le QG de la raffinerie témoigne toutefois des risques du stockage. "Sur le marché, il n'existe pas de pénurie de pétrole brut, la production étant légèrement supérieure à la demande. En revanche, il s'avère que nous avons des tensions sur certains produits raffinés. Ainsi, actuellement, l'Asie est déficitaire en fiouls industriels, les Etats-Unis en essence et l'Europe en diesel et en huiles de chauffage", souligne, pour sa part, Jean-Louis Reynaud, le responsable du raffinage pour l'Europe du Nord. Avec la flambée des cours du brut, l'usine fonctionne à plein régime. Depuis le printemps 2004, les marges de raffinage sur le brent - 4,72 dollars par baril en moyenne depuis le début de l'année - sont confortables. Le prix de l'essence et du diesel vendus par l'unité d'Anvers aux stations-service est en effet directement lié au cours du brut. Les soubresauts des cours à l'International Petroleum Exchange de Londres ne parviennent qu'assourdis sur les rives de l'Escaut, où la raffinerie dispose de jetées portuaires. Une bonne moitié des exportations est assurée par voie maritime, le reste par oléoduc. Amarré au quai 476, le Zephyr décharge du butane originaire du Havre, qui doit être transformé en essence. A ses côtés, le Pamir a fini de charger 38 500 tonnes d'essence. Un petit remorqueur se glisse contre ses flancs. La sirène retentit. Cap sur la Côte est des Etats-Unis... L'itinéraire du pétrole est décidément bien complexe. RELAIS DE PHALEMPIN À SECLIN, SUR L'A1 A 6 heures du matin, un camion-citerne Renault livre 32 000 litres de gazole en provenance de la raffinerie de Dunkerque. Le "dépotage", comme on appelle dans le jargon l'opération de remplissage des cuves, a lieu dans un endroit balisé, à l'écart des pompes. Le conducteur en tenue kaki barrée de bandes réfléchissantes vide le diesel dans une bouche jaune réservée à ce carburant. Le diesel constitue 70 % des ventes de cette station très fréquentée par les routiers. Un automobiliste s'arrête, s'empare du pistolet, fait le plein de "SP 95" affiché à 1,21 euro le litre - ce qui met notre baril à 192,4 euros (248 dollars), soit 34 fois le coût de l'extraction ! Un montant qui se décompose de la façon suivante : 18 % 6 pour le prix du produit (incluant la marge de raffinage), 5,9 % pour la marge de distribution ; 59,7 % pour les taxes spécifiques et 16,4 % pour la TVA. "Les clients se sont fait une raison de la hausse des carburants. Sans doute parce qu'ils n'ont pas le choix", assure François Bodart, 33 ans, le gérant de cette station située à la sortie de Lille. La concurrence des autres compagnies et des hypermarchés - qui vendent sous leur propre marque - réduit les marges bénéficiaires des pompes. Troisième pilier de l'activité de Total après l'exploitation ou le raffinage, la distribution ne représente pas grand-chose dans les bénéfices totaux. Mais qu'importe : le réseau de stationsservice est d'abord la vitrine d'un pétrolier. Pour compenser le manque à gagner, elles se sont transformées en minisupermarchés où rien ne manque au rayon, pas même le sandwich minceur. Le chemin de notre baril se termine donc près d'une épicerie. Marc Roche • ARTICLE PARU DANS L'EDITION DU 17.11.04 4.1. Traduisez la partie intitulée « Genève ». 4.2. Faites le résumé de ce texte, en ne dépassant pas les 400 mots (¼ du texte). 7 UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA NOMBRE .................................................... APELLIDOS ……………………………… CALLE ……………………………………. POBLACIÓN ............................................... PROVINCIA …………...C.P……………… LENGUA FRANCESA: USOS ESPECÍFICOS (46317) PRUEBA DE EVALUACIÓN A DISTANCIA /4 Esta Prueba de Evaluación corresponde a los contenidos de las partes “Données de civilisation” y “À l’Université” del manual Le Français pour tous à l’université. Representa una preparación para la segunda prueba presencial. Deberá ser completada y enviada (Profª Doina Popa-Liseanu, Dpto. de Filología Francesa, UNED, Senda del Rey 7, 28040 Madrid) antes del 16 de mayo de 2010. 1. Lisez avec attention et donnez votre point de vue (10 lignes maximum) sur l’article ci-dessous. Halte au pseudo-anglais dans les entreprises La presse a fait écho aux actions dénonçant l'habitude, prise par nombre d'entreprises françaises, d'imposer l'anglais à tous les échelons, alors même que, en dehors d'anglophones de passage, on n'y trouve personne qui ait de l'anglais une connaissance autre que superficielle. Faut-il s'en étonner ? L'anglais n'est pas la langue facile que l'on croit, en se laissant abuser par l'impression d'une acquisition rapide.C'est, au contraire, une langue assez difficile, non seulement par sa phonétique, mais aussi par la structure des phrases. Une petite expérience suffit pour s'en convaincre. Elle consiste à relever, dans des journaux britanniques ou américains, tel ou tel article, contenant, comme c'est le cas le plus souvent, beaucoup de constructions verbales et formules idiomatiques transparentes pour les locuteurs de naissance. On constate que la plupart de ces textes sont en partie opaques à des étrangers, pourtant bons connaisseurs de l'anglais, ou considérés comme tels. Il est donc contre-productif d'imposer l'anglais à tout le personnel dans les entreprises françaises. Les syndicats qui récusent cette pratique insistent sur le sentiment d'insécurité, et parfois les troubles psychologiques que cause chez les plus fragiles la pression d'une langue non choisie. Peut-on, dès lors, expliquer une telle politique linguistique par la recherche opiniâtre de l'efficacité à un autre niveau, c'est-à-dire dans la concurrence sauvage entre les entreprises pour la conquête des marchés mondiaux ? La réponse est claire : jusqu'à présent, personne n'a jamais apporté la moindre preuve d'un accroissement des performances commerciales qui serait la conséquence directe de l'usage de l'anglais, même si l'on peut admettre que les produits soient vendus en anglais, hors de France, aux clientèles anglophones. Personne n'a jamais démontré non plus que le français n'ait pas toutes les ressources nécessaires pour exprimer le monde contemporain. Les puissants coups de boutoir pour abattre le français apportent un précieux renfort à une autre action, conduite par des institutions et entreprises américaines. On pourrait croire que ces dernières se contentent de l'état de déséquilibre des langues qu'a créé à leur bénéfice, depuis la fin de la seconde guerre mondiale, l'entrée de plus en plus massive de produits américains, notamment culturels, sur les marchés européens comme sur les autres. Mais cela ne suffit pas. Les groupes en question visent l'éviction pure et simple du français. C'est ainsi qu'ils commandent à leurs experts des études précises du prix que leur coûterait l'effort aboutissant à supplanter, au profit de l'anglais, le français dans les pays mêmes où il est répandu, par exemple en d'Afrique subsaharienne. Il s'agit, ici, d'une véritable guerre. Certains rappelleront la grave défaite subie par la France dès... 1763, quand le traité de Paris la délogea des immenses territoires où elle était présente depuis plus d'un siècle, et qui étaient donc perdus pour le français. D'autres vitupéreront les délicatesses du marquis de La Fayette, déclinant avec une insouciante élégance le cadeau que Washington aurait proposé, dit-on, en reconnaissance du concours apporté par la France à la lutte pour l'indépendance américaine : adopter le français comme langue des tout jeunes Etats-Unis. Il est vain, aujourd'hui, de raviver les regrets atterrés que peuvent susciter tant d'immenses gâchis, en rêvant de ce que serait le monde si le français dominait en Amérique du Nord, au lieu d'être parlé dans un seul bastion, le Québec, de 7 millions de locuteurs immergés dans un océan de 260 millions d'anglophones. Du moins peut-on se demander pourquoi les candidats à la plus haute fonction de l'Etat n'inscriraient pas dans leur programme la promotion de la diversité des cultures, et donc celle de la culture française à travers sa langue. Car le français, avec plus de cinquante pays adhérant à l'Organisation internationale de la francophonie, est à la base, aujourd'hui, du seul autre projet existant face à l'énorme défi de l'uniformité. Article paru dans l'édition du journal Le Monde 20.03.07. Écrit par Claude Hagège, linguiste et professeur honoraire au Collège de France. 2. Le français juridique 2.1. Allez à la page du Ministère français de la justice : http://www.justice.gouv.fr/. Choisissez une nouvelle concernant l’actualité judiciaire en France, copiez-la, traduisezla et commentez-la en essayant de la comparer avec la réalité espagnole. Glossaire Lisez l’explication et trouver l’équivalent espagnol Code civil/code pénal : corps de textes d’origine législative ou réglementaire rassemblant l’ensemble des règles relatives au droit civil ou pénal. Conseil constitutionnel : organe chargé, dans la Constitution de 1958, de contrôler la conformité des lois à la Constitution, la régularité des élections et scrutins nationaux. Conseil d’État : juridiction suprême de l’ordre administratif. Il conseille le gouvernement et juge des affaires administratives. Cour administrative d’appel : juridiction administrative d’appel créée par la loi du 31 décembre 1987. Cour d’appel : juridiction de l’ordre judiciaire chargée de statuer sur les appels formés contre les décisions rendues en premier ressort. Cour de cassation (ou cour suprême) : Au sommet de la hiérarchie des juridictions françaises depuis plus de deux cents ans, la Cour de cassation veille à la bonne application d’un droit dont elle assure l’unité d’interprétation. Cour de justice de la République : juridiction née en 1993, chargée de juger les crimes et délits commis par les membres du gouvernement dans l’exercice de leurs fonctions. Cour des comptes : juridiction administrative chargée de juger les comptes des comptables publics. Droit canon : droit ecclésiastique fondé sur les canons de l’Église, c’est-à-dire les normes et autres règles de droit qui la constituent et l’organisent. Droit commun : ensemble des règles de principe, par opposition à l’exception (« il est de règle que… ») Droit coutumier : ensemble des règles établies par la coutume ayant un caractère juridiquement contraignant. Haute Cour de justice : Juridiction répressive d’exception, de composition politique, compétente pour juger certains faits ou personnalités spécifiquement politiques. Magistrat du parquet : « magistrat du ministère public chargé de représenter l’État auprès des juridictions judiciaires, civiles ou répressives. Il exerce l’action publique ». On parle aussi de « magistrature debout ». (Stéphane Baumont, Le droit, affaire de tous. Les Essentiels Milan, 1999). 3. Le Français des affaires Pour trouver un bon travail, il faut que vous présentiez un bon CV. Rédiger le vôtre d’après le modèle fourni sur la page suivante, en essayant de ne pas commettre les 7 erreurs les plus fréquentes dans la rédaction d’un CV : • Information de contact : vérifier que votre nom, adresse, code postal et numéro de téléphone sont bien corrects. • Faits et dates : Vérifier toutes les années et les nombres dans votre CV. Est-ce qu'ils sont consistants ? • Clarté et contenu. Lisez le CV à voix haute et voyez ce qui lui manque. • Assurez-vous que l'espace entre les sections est le même, évitez la justification. • Orthographe. Utilisez le correcteur orthographique de votre traitement de texte, n'hésitez pas à demander à au moins 3 personnes de vous relire votre CV. • Ponctuation : lisez le CV en arrière, pour vous rendre compte des erreurs et oublis de ponctuation. • Présentation : est-ce que les marges supérieures et inférieures sont égales et plaisantes ? Est- ce qu'il y a assez d'espace blanc à travers le document, ou est-ce que le texte est trop dense par région ? (D’après http://www.trouvertravail.com/, consulté le 12 février 2008). 4. Le français scientifique Lisez attentivement le texte suivant. Faites un compte rendu de l'article en respectant le plan suivant : A. Bref historique de la découverte de la notion d'apoptose B. Définition C. Explication du processus D. Causes du phénomène E. Perspective(s) de cette découverte «Toute cellule possède le pouvoir de s'autodétruire» Jean-Claude Ameisen : apologie du suicide cellulaire Toutes les cellules du monde vivant ont sans doute le pouvoir de s'autodétruire. Cette découverte récente fournit une puissante grille de lecture, applicable au développement embryonnaire, à de nombreuses maladies aiguës et chroniques, au vieillissement et, plus fondamentalement, à l'évolution des espèces. 1. La Recherche : En quel sens peut-on dire que la mort cellulaire sculpte les formes de l'embryon ? Jean-Claude Ameisen : Un exemple est la formation des mains. Chez l'embryon humain au début la main apparaît comme une moufle avec les cartilages qui préfigurent les doigts, et puis soudain les cellules qui composent les tissus entre les doigts meurent. Chez les oiseaux terrestres, la mort sépare les doigts, chez les oiseaux aquatiques non, et leurs pattes sont palmées. Autre exemple, la formation des organes génitaux. Chez tous les embryons humains apparaissent les ébauches des organes génitaux masculin et féminin, puis en fonction du sexe génétique (XY ou XX), les ébauches du sexe opposé vont mourir. Troisième exemple : la disparition après sa formation de la queue de l'embryon humain, qui est l'équivalent de la queue du singe. C'est l'élimination d'un vestige embryonnaire d'une espèce ancestrale, témoin du rôle qu'a pu jouer la mort cellulaire dans les transformations qui ont permis un jour par hasard à des embryons de donner naissance à une espèce nouvelle. La métaphore de la sculpture montre ce qu'il peut y avoir de créateur dans le retrait : l'œuvre du sculpteur émerge de ce qu'il retire. 2. Quel est le rôle du hasard dans la sculpture de l'embryon ? On croit souvent que tout est prédéterminé de manière très précise par les gènes. Il a été découvert dans les années 1960 que, si on prélève des cellules dans l'aile d'un embryon d'oiseau à un endroit où l'on sait qu'elles vont bientôt mourir, et qu'on les met dans une autre partie de l'aile, à un endroit où les cellules persistent, ces cellules vont survivre. Cela signifie que la survie ou la mort des cellules dépend des interactions, des dialogues, qu'elles établissent avec leur entourage. La mort des cellules au cours de la construction de l'embryon est un phénomène en partie stochastique, aléatoire, qui dépend à la fois du passé, de l'histoire des cellules, et de leur environnement présent. […] 3. D'où est venue l'idée que ces cellules qui meurent en réalité se suicident ? Dans les années 1960, on a d'abord parlé de mort cellulaire programmée, puis l'idée de suicide est apparue. Il a été découvert que si on paralyse des cellules qui vont bientôt mourir, en bloquant leur capacité de fabriquer des protéines, elles survivent. L'idée est donc venue que, dans des circonstances données, en fonction des signaux reçus, la cellule déclenche elle-même un programme d'autodestruction, qui requiert des protéines qu'elle a elle-même fabriquées, et qui sont les outils qu'elle utilise pour se tuer. 4. Aujourd'hui, on utilise un autre mot : l'apoptose. Cette notion se distingue t-elle du suicide ? La notion d'apoptose est apparue dans les années 1970. Le mot évoque, en grec ancien, la chute des feuilles en automne. Il désigne la série de transformations que subit la cellule quand elle s'autodétruit. Ces cellules qui se suicident ne provoquent aucune lésion. On assiste à une sorte d'implosion. À l'aide de protéines qu'elle a fabriquées et qui agissent comme des ciseaux, elle se met à se découper en petits morceaux. Pendant ce temps, sa membrane reste intègre, si bien que les composants de la cellule dont certains sont toxiques ne sortent pas à l'extérieur et ne provoquent pas de lésion alentour. Mais pendant qu'elle se tue, elle émet à sa surface des signaux qui permettent aux cellules voisines de l'ingérer et de la faire disparaître. […] 5. Le suicide cellulaire joue-t-il un rôle après la période de développement embryonnaire ? Le suicide cellulaire joue un rôle essentiel dans la formation de l'être vivant. Mais ce mécanisme n'est pas propre à l'embryogenèse : il se poursuit à l'âge adulte et jusqu'à la mort. Ainsi les cellules de la peau, du sang ou de l'intestin, nées de cellules souches, déclenchent toutes leur autodestruction au bout de deux ou trois jours. Quelque cent milliards de cellules s'autodétruisent chaque jour dans notre corps. Elles sont aussitôt remplacées par cent milliards de nouvelles cellules, soit un million de cellules neuves par seconde. Contrairement à la perception que nous en avons, nous changeons sans arrêt de peau. Une découverte plus récente est que les cellules dont la durée de vie est longue, celles du cerveau, du système immunitaire, du foie, du cœur, possèdent à tout moment la capacité de s'autodétruire. Elles sont en réalité aussi fragiles que les autres. La seule raison pour laquelle elles survivent est qu'elles reçoivent de leur environnement les signaux qui les empêchent de s'autodétruire. L'état d'une cellule donnée dépend des relations qu'elle entretient avec les cellules avec lesquelles elle communique. Dans les années 1990, on s'est mis à parler du contrôle social de la vie et de la mort. Depuis deux ans, on sait aussi que des cellules souches peuvent remplacer des cellules qui meurent dans de nombreux organes, y compris le cerveau. Une voie de recherche fascinante est d'essayer de comprendre jusqu'à quel point la mort et le renouvellement de nos neurones peuvent jouer un rôle dans la plasticité de notre cerveau. […] Interview de Jean-Claude Ameisen, La Recherche, janvier 2001, no 338 http ://www.larecherche.fr/data/338/03381051.html (Exercice proposé par Forcad, Ecole de français langue étrangère, Université de Lausanne) 5. Quel est le français qui vous intéresse ? Choisissez un article ou un texte en français concernant votre domaine de spécialité ou d’étude. Copiez-le, relevez de 5 à 10 termes spécifiques et faites ensuite un résumé de l’article, en suivant nos consignes sur la rédaction des résumés.