Salon international des technologies de contrôle

Transcription

Salon international des technologies de contrôle
Salon international
des technologies de contrôle
des espèces nuisibles et parasites
ESPACE CHAMPERRET
halls B - C
PARIS
Crédit : D.C.
2014
In association with
November 19-20-21 Novembre Noviembre
Pest control & public health
international exhibition
Exposicion internacional
de control de plagas
y sanidad ambiental
age nt e exc l u s i v o E s p a ñ a y Po r t u g a l
Crédit : PcM
In partnership with
Organized by PC MEDIA Sarl 33, rue de la Gare F-95170 Deuil la Barre • www.parasitec.org • Tel + 33 (0)1 30 10 02 84 • Fax + 33 (0)1 30 10 02 85 • [email protected] • RCS Pontoise 393 566 625
Parasitec Madrid • Parasitec Paris • Parasitec Bucaresti • Parasitec Alger • Parasitec Casablanca
Crédit : PcM
Avec Paris, Bucarest, Alger, Madrid, Casablanca, PARASITEC est le 1er salon international européen et le rendez-vous préféré des professionnels
des 3D.
With Paris, Bucharest, Algiers, Madrid, Casablanca, PARASITEC asserts a leading position among the international trade fairs in Europe and appears as the favorite
meeting opportunity of qualified specialists.
Lors de sa 9ème édition à Paris, Parasitec 2012 a accueilli 67 exposants représentant tous les secteurs de l’hygiène publique et du traitement des
bois ainsi que 2 108 (1) visiteurs professionnels dont 341 étrangers venus de 40 pays.
La qualité des visiteurs, leur nombre et la nature du dialogue avec les exposants font de Parasitec : • un terrain idéal pour vous positionner
• une extraordinaire plateforme de lancement pour vos nouveaux produits • un outil de vente efficace pour atteindre vos objectifs commerciaux
For its 9th venue in Paris, Parasitec 2012 welcomed 67 exhibitors from all sectors of public health and wood protection as well as 2 108 (1) business visitors including
341 international visitors from 40 different nations.
The quality and the number of these visitors and the level of the conversations with the exhibitors make Parasitec : • an ideal event for taking your place in the
market • an outstanding launch pad for all your new products • an effective sales tool to reach your commercial goals for the years to come.
De plus, Parasitec vous donne la possibilité de faire des démonstrations de vos produits devant un public averti.
Moreover, Parasitec gives you the possibility to show demonstrations of your products for the benefit of professionnal users.
(1) survey EXPOCERT / déc 2012
Visitor’s business SECTORS
SHARES IN 2012
(2) estimation / enregistrement - registration
Collectivités locales
et régionales
Social welfare
administrations
5%
Agroalimentaire
Agri-business
3%
Centres de recherches Divers
Research centers Miscellaneous
1% 7%
Applicateurs
PCO
84%
UNE PROMOTION VISITEURS FORTE ET CIBLéE
La vocation de Parasitec est de proposer aux visiteurs une offre complète et attractive des matériels, produits et services nécessaires à
l’hygiène publique et au traitement des bois.
Pour attirer à Parasitec le plus grand nombre d’acheteurs, d’importants
moyens de promotion sont mis en place en direction de toutes vos
cibles :
• publicité dans la presse professionnelle européenne ;
• diffusion importante d’invitations par mailing ;
• panneaux d’affichage public ;
• offre gratuite d’invitations en nombre illimité aux exposants.
Produits : Raticides, souricides, postes d’appâtage, insecticides, désinfectants, taupicides, herbicides, anti-mousse, fongicides, hydrofuges. Produits
préventifs et curatifs pour le traitement des bois.
Matériels : Matériel d’application, matériel de protection, de nettoyage et
d’inspection de VMC / VO, systèmes d’éloignement des pigeons, systèmes de
détection et de piègeage d’insectes , désinsectiseurs, brumisateurs,...
Matériel d’injection, matériel de décapage, matériel de protection pour le
traitement du bois.
Services : Syndicats professionnels et organismes publics, consultants, formation professionnelle, assurances, logiciels, presse professionnelle.
A very complete EXHIBITION
Parasitec’s purpose is to offer its visitors an extensive and attractive
exhibition of the equipments, products and services required for public
health and wood protection.
A POWERFUL VISITOR-TARGETED PROMOTIONAL CAMPAIGN
To attract the maximum number of buyers to Parasitec, we set up a
powerfull promotional plan to reach your target markets :
• advertising campaing in the European professional press ;
• wide distribution of invitations through mail shots ;
• public billboards ;
• distribution of free invitations through exhibitors.
Products : Rat poisons, mouse poisons, baiting devices, insecticides, disinfectants, mole poisons, weed-killers, antifoam, fungicides, antidamp. Preventative
and curative products for the protection of wood,
Equipments : Application equipment, protection equipment, inspection and
cleaning équipment, anti-pigeon devices, devices for the detection and trapping of insects, insect removers, sprays,...
Injection equipment, cleaning equipment, protection equipment for wood protection.
Services : Professional unions and government organisations, consulting, professional training, insurance, software, professional press.
Crédit : PcM
RéPARTITION DES VISITEURS PAR
SECTEURS D’ACTIVITéS EN 2012
UNE OFFRE TRèS COMPLèTE
DES CONFéRENCES ATTRACTIVES
Plus de 1 000 visiteurs ont participé aux
conférences de Parasitec 2012. L’entrée des
conférences étant gratuite, elles constituent
ainsi un pôle d’attraction supplémentaire pour
les visiteurs.
ATTRACTIVE confErences
Crédit : PcM
Crédit : PcM
(1) étude EXPOCERT / déc. 2012
More than 1 000 visitors attended the conférences at Parasitec 2012. Attendance is free,
and constitutes an additional draw for visitors.
Les EXPOSANTS 2012 - 2012 EXHIBITOR’s list
89 % (3) des exposants sont satisfaits de leurs contacts et presque tous ont rencontré de nouveaux prospects. According to the survey done at Parasitec 2012, 89 % (*) of exhibitors were satisfied with the contacts they made, and almost all developed new business prospects.
A.E.D.E.S. SAS – ABIOTEC – AGRISENSE - AIROFOG MACHINERY Co., Ltd - AMBROSI SCIENTIFIC CONSULTING - ANJIN JAPAN - AP&G CATCHMASTER - B.R.C. SAS - BABOLNA BIO - BASF Agro - BAYER SAS - BELL LABORATORIES Inc. - BELGAGRI S.A. – BERKEM – BIOLYTICS - BLEU LINE GROUP - BIDAUX MARC S.A. - BITREX
by MACFARLAN SMITH (IMCD) - CECIL - CEPA - CHABANNE SAS - CHAMBRE SYNDICALE 3D (CS3D) - COPYR Spa - COM EUROP EQUIPEMENT - DYRUP - EDIALUX - ENSYSTEX EUROPE - EUROIMPEX POLSKA Sp z o.o. - FORMAGIENE - GEA Srl - HIGIENE AMBIENTAL CONSULTING - HUCK NETS Ltd - HUCK OCCITANIA S.A. HYGEQUIP EUROPE Ltd (HQ Pest Supplies) - IGEBA Geraetebau GmbH - INSTITUT FCBA / CTB-A+ - INTERNATIONAL PEST CONTROL - IRTO-TRIO Kft - K3D- KILLGERM GROUP - KWIZDA FRANCE - LIPHATECH S.A. - LODI GROUP – MABI - MESTO Spritzenfabrik - MYLVA S.A. - N.&P.i. Nuisibles & Parasites information - OR.MA
SAS - P+L SYSTEMS Insect-O-Cutor - PESTION - PEST Magazine - PESTWEST Electronics - PLASTDIVERSITY LDA - PLAGAS URBANAS - QUIMICA DE MUNGUIA SA - RAT DOWN – SAFELIT - SANITRADE TERMATRAC - SARPAP & CECIL Industrie Groupe Berkem - SEL ECOPIC - SILVANDERSSON SWEDEN AB - SPRAY SYSTEMS - SX
ENVIRONMENTAL SUPPLIES Ltd - SYNDICAT NATIONAL DE LHYGIENE ( S.N.H.) - TECHNICHEM France - TIFONE AMBIENTE SRL – UNICHEM -UNIVERSITE DE TOURS - VEBI ISTITUTO BIOCHIMICO Srl - VET-AGRO Sup - WISECON France.
(3) Enquête / Survey Parasitec 2012
Les Stands The Stands
Nous vous proposons trois formules de stands
1 - Stands « clé en main »
Cette formule vous dégage de tous problèmes d’organisation. Elle comprend : stands entièrement équipés avec moquette, cloisons séparatives,
bandeau, 3 spots de 100 w pour 9 m2, mobilier.
2 - Stands nus
Cette formule comprend une surface nue délimitée au sol, que chaque exposant peut aménager ou faire aménager suivant son propre cahier
des charges.
3 - Stands « Starter »
Stands équipés de 4m² réservés aux nouveaux exposants.
We propose you three stand FORMULAS
1 - « Turnkey » stands
This solution seaves you the organizational concern. It includes: a fully equipped stand with carpet, partitions, sign panel, 3 spots (100W)
for 9 sqm, furniture.
2 - Bare stands
This solution includes the supply of a delimited bare surface, which each exhibitor may fix up or get fixed up according his own specifications.
3 - «Starter» stands
Equipped 4 sqm stand reserved to the new exhibitors.
Spécialement dédié aux salons, l’Espace Champerret, situé à Paris (17ème) bénéficie de tous services de proximité pouvant intéresser les exposants et les visiteurs : hôtels, restaurants, métro, parking
De nombreux accès favorisent la venue des visiteurs :
Voitures : accès par le boulevard périphérique, sortie porte de Champerret -Parking avec accès direct de 1 400 places ;
Métro : porte de Champerret ;
BUS: lignes 84 - 92 -93.
A site located at the hearth of Western Paris
The Espace Champerret is a hall specially dedicated to exhibitions. Located in Paris (17ème), this site is served by many easy means of access
for the visitors :
Cars : access by the Ring (boulevard périphérique), exit Porte de Champerret - Parking space with direct access for 1 400 cars ;
Underground station : Porte de Champerret ;
Bus lines n°: 84-92-93.
L’organisation de PARASITEC est assurée par PC MEDIA, éditeur de la revue N&Pi et du site www.pestcontrolmedia.com. La connaissance du marché et
l’expérience de ses intervenants garantissent le succès des évènements PARASITEC et TECNOPLAGAS.
PARASITEC is organised by PC MEDIA, publisher of the N&Pi magazine and the website www.pestcontrolmedia.com. Its staff’s market knowledge and
experience will contribute to the success of the events PARASITEC and TECNOPLAGAS.
PCM©2012 - R.C.S PONTOISE .393.566.625 crédits photos : VIPARIS / PC MéDIA 2006-2010/ D.A.
Viparis
Un site ancré au coeur de l’Ouest parisien