on dit pour exprimer… - Colegio Ntra. Sra. del Pilar
Transcription
on dit pour exprimer… - Colegio Ntra. Sra. del Pilar
ON DIT POUR EXPRIMER… 1. - - - en FRANÇAIS UNE OPINION FAVORABLE QUI CONCERNE. Une (des) action(s) : C’est formidable / extraordinaire. C’était superbe. C’est extra / super / génial. C’est (très) bien / pas mal (du tout). Une (des) personne(s). Je le / la trouve sympathique. Ce garçon est très chouette (« guay », coloquial). Cet étudiant est brillant / intelligent / sérieux… Il est beau / distingué / généraux / adorable… Un (des) objet(s) qu’on apprécie par : a/ La vue : C’est beau, splendide, magnifique, lumineux, merveilleux, sensationnel, brillant… b/ Le goût : C’est / Il est bon, délicieux, exquis, savoureux, succulent… c/ L’ouï : Le son / Cette musique est agréable, plaisant(e), harmonieux (euse)… d/ L’odorat : Son odeur, son parfum est agréable, discret(ète), léger(ère), fleuri(e), subtil(e)… e/ Le toucher : Ce tissu est doux, soyeux… 2. LA SATISFACTION, LA JOIE, L’ENTHOUSIASME. Ça me plaît. C’est parfait. Je suis satisfait de tout / de son travail… Je suis très / tout à fait satisfait. Je suis content(e) / heureux(euse) / ravi(e) / enchanté(e)… C’est très agréable. Ça me fait plaisir. J’aime, j’aime bien / beaucoup / J’adore… Je ne déteste pas… Ça me paraît formidable… J’ai trouvé ça sensationnel / extraordinaire… C’est chouette / super / hyper… Vous avez raison. Je n’ai rien contre. Je ne dis pas non. 1 Javier P – colegio NUESTRA SEÑORA DEL PILAR - Madrid ON DIT POUR EXPRIMER… 3. en FRANÇAIS L’INTÉRÊT. C’est intéressant. Ça m’intéresse. C’est quelque chose d’intéressant. Je m’intéresse à… je m’y intéresse. Moi, je trouve / j’ai trouvé ça pas mal (du tout). C’est passionnant / captivant. 4. L’ACCEPTATION, L’APPROBATION. Oui, / mais oui / bien sûr / évidemment… Bon / bien. C’est entendu. Merci / je vous remercie pour / de… Ça me va / Ça me convient. Volontiers / Avec plaisir. Si vous voulez. Peut-être bien / sans doute. C’est exact / C’est sûr / C’est certain. Ah ça oui. C’est (bien) vrai. 5. L’AMUSEMENT. C’est drôle / amusant : -C’est une histoire drôle : amusante. -C’est une drôle d’histoire : bizarre. C’est rigolo / marrant (« chachi », coloquial). Je m’amuse / Je me suis amusé(e) comme un fou (une folle). J’ai ri, j’ai ri ! Qu’est-ce que j’ai rigolé ! 6. LES SENSATIONS. Regretter : … que + SUBJ : Je regrette que mon ami soit malade. … de + INF. Souhaiter que : la femme ne vienne pas jusqu’à demain. Craindre de : je crains d’avoir échoué à mon examen. Avoir peur de : trouver ma maison vide. Avoir honte de : avoir mal fait ma dictée. Etre effrayé de : rester ici la nuit tout seul. Etre heureux de : avoir fait votre connaissance. Etre content de : venir à l’école. 2 Javier P – colegio NUESTRA SEÑORA DEL PILAR - Madrid en FRANÇAIS ON DIT POUR EXPRIMER… Etre satisfait de : mon niveau de Français. Espérer + FUTUR : j’espère que tu viendras / que tout te sera bien passé. Avoir le sentiment de : être endormi. (Implica una convicción íntima, una seguridad). Avoir l’impression de: nous avoir déjà vus quelque part. (« idea », sensación de algo pasajero, sin seguridad). 7. LA VOLONTÉ. Vouloir / Désirer : Quand on entre dans un magasin : je voudrais… / je désirerais… Exiger : … de : être à l’heure. … que : tu sois ‘a l’heure. Tenir à : + INF : je tiens à lire ce roman. + SUBJ : je tiens à ce que nous aillons au cinéma. Veiller à : (on le construit comme tenir à : procurar, en el sentido de exigir) : Veillez à ce que ma bagnole soit ici demain / la porte soit fermée. Veillez à ce que les médicaments ne soient pas périmés / le couteau ne soit pas à la portée de l’enfant. Prendre soin : quand vous sortirez, prenez soin de fermer la porte. (Prendre soin ≠ veiller à). Quand je pars en vacances… … je veille à ce que toutes les fenêtres soient fermées. … je prends soin de fermer toutes le fenêtres. Le professeur… … veille à ce que les examens soient corrigés la semaine prochaine. … prendra soin de corriger les examens… 8. LA RÉACTION EST NÉGATIVE. Dans ce cas également on utilise tout mot, toute expression, tout adjectif ou adverbe qui a cette valeur. On peut dire pour exprimer… 9. 3 LE REFUS, LE DÉSACORD, LA DÉSAPPROBATION. (Oh) non. Pas du tout. C’est non. Absolument pas. Bien sûr que non. Malheureusement, non. Je regrette, c’est non. Ce n’est pas possible (pour l’instant). Pas ici, maintenant. Pas question. Il n’en est pas question. (Je ne suis) pas d’accord. Pas vraiment. C’est à voir. Ce n’est pas vrai (du tout). Je ne suis pas de votre avis. Je suis contre. Javier P – colegio NUESTRA SEÑORA DEL PILAR - Madrid ON DIT POUR EXPRIMER… en FRANÇAIS 10. LE MÉCONTENTEMENT, L’INDIGNATION, LA COLÈRE, LA PLAINTE, LA PROTESTATION. Je ne suis pas content(e). Je suis fâché(e) / furieux(euse), indigné(e), en colère. C’est une honte / C’est honteux. C’est un scandale / C’est scandaleux. C’est inadmissible / inconcevable / insupportable. Que c’est désagréable. Ça m’agace (Me exaspera). Ça m’ennuie / Ça me casse les pieds. Vous vous moquez de moi. Je vais me plaindre. Ça ne se passera pas comme ça ! (¡No quedará así !). Il exagère celui-ça (Exagera). Quel culot ! (¡Que cara !). Comment avez-vous pu faire ça? 11. L’INQUIÈTUDE, LA PEUR. J’ai peur / J’ai bien peur que… Je suis inquiet(ète) / Ça m’inquiète / C’est inquiétant. Quelle peur / frousse (j’ai eue) / On a eu chaud. Où peut-il bien être ? Qu’est-ce qu’il peut bien faire ? Quelle angoisse. 12. LA DÉCEPTION, LE REGRET. (Quel) dommage. Je suis déçu. Quelle déception. Je regrette (beaucoup) / Je suis désolé(e). Ah si (seulement) j’avais su… j’aurais pu / dû / préféré … 13. LA RÉACTION EST MOINS MARQUÉE. Ou susceptible d’évoluer dans un sens négatif ou positif, on utilisera des mots et expressions plus nuancés. On peut dire pour exprimer… 4 Javier P – colegio NUESTRA SEÑORA DEL PILAR - Madrid ON DIT POUR EXPRIMER… 14. en FRANÇAIS LA SURPRISE. Pas possible / Ce n’est pas possible. (Ah) Ça alors ! Quelle surprise ! C’est surprenant / étonnant / bizarre / incroyable. C’est curieux / drôle. Ça me surprend / étonne / intrigue. Qu’est-ce que ça peut bien être ? C’est pas vrai ! Quoi ? Comment ? Tu dis ? 15. L’INDIFFÉRENCE, LA RÉSIGNATION. Qu’est-ce que ça peut faire ! Tant pis ! Ça m’est égal ! Je m’en moque / Je m’en fiche. Comme vous voulez. Ce n’est pas grave. Ça ne fait rien. Mais qu’est-ce que ça peut me faire ? Eh alors ? Une autre fois peut-être. Bof ! 5 Javier P – colegio NUESTRA SEÑORA DEL PILAR - Madrid ON DIT POUR EXPRIMER… en FRANÇAIS LES RELATIONS LOGIQUES EN LANGUAGE COURANT EN LANGUAGE PLUS FORMEL LA CAUSE Parce que Car Comme Puisque À cause de Grâce à LA CONSÉQUENCE Donc C’est pour quoi C’est la raison pour la quelle Alors C’est pour ça que Si bien que De sorte que À tel point que LE BUT Pour Afin de L’OPPOSITION Mais Par contre En revanche Tandis que Alors que 6 Javier P – colegio NUESTRA SEÑORA DEL PILAR - Madrid en FRANÇAIS ON DIT POUR EXPRIMER… LA CONCESSION Mais Pourtant ; toutefois Cependant Même (si) Malgré (de) Quand même Tout de même Sin embargo Pourtant (común) Toutefois (común) Cependant (formal) Néanmoins (muy formal) En outre (muy formal) Ahora bien Or A pesar de Malgré de (usual) En dépit de A razón de En raison En efecto En effet Porque Car Parce que Si Si En cambio En revanche También Aussi Después Puis Après Ensuite Primero D’abord ; tout d’abord Por otra parte D’ailleurs Por lo demás Du reste Así Ainsi O sea Soit Es decir C’est-à-dire Entonces Alors Por tanto Donc 7 Javier P – colegio NUESTRA SEÑORA DEL PILAR - Madrid ON DIT POUR EXPRIMER… Como Comme Como si Comme si Tal como Tel que A continuación Par suite de Por lo que Si bien que ( + subj) Sino Mais en FRANÇAIS Pero Sea... sea... Soit... soit... O bien... o bien... Ou... ou (bien) 8 Javier P – colegio NUESTRA SEÑORA DEL PILAR - Madrid ON DIT POUR EXPRIMER… en FRANÇAIS LES MOTS DE LIAISON Généralement, un texte traduit la progression d’une pensée. Le premier travail consiste à mettre en lumière les étapes de cette progression. Le point de départ. D’abord D’une part…, d’un côté… Premièrement, primo, en premier lieu, au premier abord (en toute expression comportant l’adjectif « premier »). Pour commencer, au début (en toute expression comportant « commencer », « débuter », ou des mots de la même famille. les verbes L’argumentation. Par ajout d’un 2ème élément d’importance : égale, supérieure, inférieure ; selon le contexte. Et, puis, ensuite D’autre part, d’un autre côté Deuxièmement, en second lieu, en outre, de plus, de surcroît, encore, aussi (jamais en tête de la phrase) Or D’ailleurs Du reste, Ces mots expriment d’autres rapports logiques Au reste Par comparaison. De même, de la même façon (manière), en même temps (en toute expression comportant les adjectifs « même », « semblable », « pareil »). Aussi (jamais en tête d la phrase), autant Également, simultanément, parallèlement La conclusion. Donc, ainsi, alors, aussi (+ inversion sujet / verbe) Par conséquent, en conséquence Par conclure, en conclusion Enfin, en fin de compte, Finalement, pour finir En somme, en résumé, en bref 9 Javier P – colegio NUESTRA SEÑORA DEL PILAR - Madrid ON DIT POUR EXPRIMER… en FRANÇAIS LA COMPOSITION Plan type en vue de la rédaction d’idées ou d’arguments : 1- L’introductioni (de cinq à dix lignes au maximum). -Formule d’introduction a/ Présentez la question ou le sujet qui vous est donné le / la reformulant dans vos termes. b/ Annoncez brièvement le plan, c’est-à-dire les différentes étapes de votre développement. 2Le développement (en une page et demi au maximum ; mais la longueur peut varier en fonction de la consigne). Se construit à partir de deux ou trois idées directrices formant chacune une partie principale. Chaque partie est composée de sous-parties, comportant deux ou trois idées secondaires, qui forment chacune un paragraphe bien délimité. -Formule de transition / introduction : Composez la première parti. Première idée directrice. Premier point ou première idée secondaire = 1argument + 1 exemple (+ connecteur logique). Deuxième point ou deuxième idée secondaire = 1 argument + 1 exemple (+ connecteur logique). Troisième point… -Formule de transition Composez le deuxième parti. Deuxième idée directrice. Premier point ou première idée secondaire = 1 argument + 1 exemple (+ connecteur logique) Deuxième point ou deuxième idée secondaire = 1 argument + 1 exemple (+ connecteur logique) Troisième point… -Formule de transition Composez la troisième parti. Troisième idée directrice, etc. 3- La conclusion (de cinq à dix lignes au maximum). A/ Faites un résumé des idées principales que vous avez développées dans les deux ou trois parties. B/ Vous pouvez terminer soit sur une affirmation ou un doute, soit sur une interrogation, une nouvelle question ou une réflexion qui élargisse votre sujet de départ. 10 Javier P – colegio NUESTRA SEÑORA DEL PILAR - Madrid ON DIT POUR EXPRIMER… en FRANÇAIS RÉDIGER UNE LETTRE Il faut distinguer la correspondance privée d’avec une correspondance plus technique, adressé à des responsables ou des organismes avec lesquels on n’a pas de relations personnelles : banque, service administratif. Quant à la correspondance commerciale, elle obéit à des règles particulières de secrétariat. La correspondance privée. La lettre adressée à une ou des personnes que l’on connaît permet de donner des nouvelles, lancer une invitation, remercier pour un repas auquel on est invité, par exemple. Quel que soit le destinataire, certains principes sont à respecter. Toute lettre reçue demande réponse dans un délai raisonnable. La lettre de réponse débute par une formule appropriée. Ex : c’est avec plaisir que je réponds à ton invitation… La lettre suit une progression logique (« plan »), matérialisée par des paragraphes, dans une lettre intime il est possible de parler « à bâtons rompus », mais on tâche de trouver un lieu entre les paragraphes pour épargner au lecteur un développement décousu, et on évite d’ajouter un « post scriptum » qui révélerait une mauvaise composition. On évite de faire du mot « Je » le premier de la lettre ; mieux vaut trouver une formule différente (par exemple la forme impersonnelle « Il m’est agréable de… »). Dans une lettre « à bâtons rompus », selon les rapports que l’on entretient avec le correspondant, on peut, comme dans une conversation, s’autoriser des confidences un peu personnelles, des anecdotes, de l’humour, un niveau de langage courant voire légèrement familier. La lettre est datée, comporte une formule d’appellation, une formule de salutation finale, et une signature : Formule d’appellation. Entrée dans le sujet, généralités. Formule de transition. Entrée dans un sujet plus particulier. Paragraphe concernant le destinataire. Formule de prise de congé. Signature. L’appellation en tête de la lettre dépend du destinataire : Si l’on adresse à une personne dont on est égal, les formules Cher Monsieur, Cher ami, Cher Marc conviennent généralement ; elles marquent néanmoins la familiarité et même l’amitié, surtout précédées de « Mon » ou « Ma ». Si l’on adresse à quelqu’un qu’on connaît peu, les formules Monsieur, Madame ou Mademoiselle (en toutes lettres), qui marquent une distance, sont respectueuses et commodes. Il n’est pas poli de les faire suivre du nom de la personne (« Cher Monsieur Dupont »). 11 Javier P – colegio NUESTRA SEÑORA DEL PILAR - Madrid en FRANÇAIS ON DIT POUR EXPRIMER… Si l’on adresse à son supérieur, on mentionne le titre qu’on lui donne habituellement : Monsieur le Directeur. Dans le doute, mieux vaut adopter la formule la plus respectueuse possible. La formule de salutation finale, variable, l’expéditeur éprouve pour le destinataire. indique quels « sentiments » Dans une lettre à un intime, il suffit de rester sincère (Affectueusement ou même Grosses bises). Pour une personne moins proche, la formule (Bien) cordialement résout bien des problèmes. Dans les autres cas, on reprend obligatoirement l’appellation du début : Veuillez agréer, Monsieur, l’expression de mes sentiments cordiaux. Il existe de nombreuses formules : veuillez agréer (l’expression de) je vous prie de / d’ accepter mes sentiments je vous présente trouver ici mes compliments croire à mes salutations les meilleur(e)s distingué(e)s respectueux cordiaux On présente ses salutations, mais on peut pas prier le correspondant d’y « croire » (ce dernier verbe s’applique aux « sentiments »). À une femme mariée, un homme présente ses sentiment respectueux ou ses hommages. Mais il n’est pas d’usage qu’une femme présente de « sentiments » à un homme : elle se contentera de salutations ou de son meilleur souvenir. A une personne plus âgée, on présente ses sentiments respectueux. Si la formule est précédée d’un verbe au participe, celui-ci doit se rapporter du sujet de la phrase : Espérant vous avoir satisfait, je vous prie de… (et non « veuillez »). 12 Javier P – colegio NUESTRA SEÑORA DEL PILAR - Madrid ON DIT POUR EXPRIMER… en FRANÇAIS La lettre « technique » Strictement utilitaire, elle présent une demande précise à un interlocuteur dont c’est le métier d’y répondre : réclamation, demande de renseignement… On doit donc : Être efficace et s’abstenir de tout bavardage ou anecdote ; seuls figurent les éléments utiles au destinataire. Suivre un plan très simple : l’expéditeur expose d’abord sa situation, son problème, puis indique exactement ce qu’il attend (réponse à la question, envoi d’un document, mesure particulière). Ne traiter qu’un sujet par lettre. Il arrive que le destinataire de la lettre ne soit pas identifié (sauf en cas de réponse à une lettre précédente, pourtant la mention Affaire suive par…). La formule d’adresse pourra alors être simplement Messieurs. Si l’on adresse à une personne précise dans l’exercice de ses fonctions, on lui donne son titre : Maître (avocat, notaire), Docteur (médecin). Pour la présentation matérielle, on doit ménager des marges suffisants sur les bords et en haut de la page ; ne pas écrire jusqu’en bas. Si la lettre comprend plusieurs pages, les numéroter et signaler par le symbole …/… qu’il y a une suite. 13 Javier P – colegio NUESTRA SEÑORA DEL PILAR - Madrid ON DIT POUR EXPRIMER… en FRANÇAIS Structure de la lettre 1 2 3 4 5 11 6 …7… …8… …9… 10 1. Lieu dont écrit et date ; le nom du mois est en toutes lettres et sans majuscule. 2. Nom et adresse de l’expéditeur (si nécessaire, numéro de téléphone et télécopie). En-tête ; inutile dans les lettres adressées à un proche, mais indispensable dans bien des cas (ex : démarche administrative) ; ces mentions peuvent aussi figurer au-dessous de la signature, en bas de la lettre. Attention ! Ne pas faire précéder son nom de la mention « Monsieur ». 3. (Eventuellement) : Référence de la lettre à laquelle on répond. 4. (Eventuellement) : Objet de l’envoi, type de demande (lettre technique). 5. Fonction ou nom du destinataire. 6. Formule d’appellation. 7. Début de la lettre ; doit se trouver assez bas dans la page. 8. Nouveau paragraphe, bien séparé par un « blanc typographique » des précédents. 9. Formule de salutation ; reprend l’appellation du début ; ne doit pas se trouver en tête d’une nouvelle page, mais suivre au moins un paragraphe de texte. 10.Signature bien détachée (doit rester lisible si la lettre ne comporte pas d’en-tête). 11.Date (si l’on n’a pas le numéro 1). 14 Javier P – colegio NUESTRA SEÑORA DEL PILAR - Madrid ON DIT POUR EXPRIMER… en FRANÇAIS Des exemples 1. Premier exemple Epicerie Marcaq 11, rue Francisco Goya 33000 Bordeaux Megabyte SA 20, square des Martyrs. 33000 Bordeaux Bordeaux Le 27 mai 1999 Monsieur, Il y a des jours que nous a été livrée une machine à calculer électronique, ref. 241. Nous avons eu la désagréable surprise de constater en l’essayent que son fonctionnement s’avère défectueux : la touche de la multiplication ne revient pas en place automatiquement, ce qui nous empêche d’effectuer nos comptes. Vous pouvez imaginer aisément le retard que cela nous occasionne, d’autant plus que vous avez repris notre ancienne machine avec laquelle nous n’avons jamais eu le moindre problème. Je vous demande donc de faire jouer immédiatement la garantie et de m’envoyer un technicien. En espérant que vous retrouverez une solution rapide à ce fâcheux incident, je vous prie d’agréer, Monsieur, mes salutations distinguées. L. Marcaq. -+-+-+-+- 15 Javier P – colegio NUESTRA SEÑORA DEL PILAR - Madrid ON DIT POUR EXPRIMER… en FRANÇAIS 2. Deuxième exemple Megabyte SA 20, square des Martyrs 33000 Bordeaux Epicerie Maracq 11, rue Francisco Goya 33000 Bordeaux Le 31 mai 1999 Messieurs, Nous avons reçu votre lettre, aujourd’hui, du 27 mai, sur votre calculatrice électronique, ref. 241. Nous avons été très surpris, car il s’agit de la première fois que nous arrive une situation comme celle-ci. Ce modèle a été très fiable et satisfaisant par tous nos clients. Cependant, cette machine à calculer électronique est garantie effectivement, comme vous le savez. C’est la raison pour laquelle nous vous enverrons un technicien pour constater si le défaut est causé par la fabrication. Dans ce cas, nous la réparerons sur place immédiatement. Au cas où cela prendrait longtemps, nous vous laisserons une autre machine. En espérant que celle situation sera satisfaisante pour vous, nous vous prions d’agréer, Messieurs, l’expression de nos sentiments distingués. L. Dupont -+-+-+-+-+-+- 16 Javier P – colegio NUESTRA SEÑORA DEL PILAR - Madrid ON DIT POUR EXPRIMER… en FRANÇAIS 3. Troisième exemple « La Robe Moderne » Établissement « Dupond » 146 cours Lafayette 75009-Paris Cedex 003 Industrie Clément 125 Av. des Martyrs 75015 Paris Paris, le 31 mai 1996 Objet : Notre commande référence 138 Monsieur, Nous vous avons commandé le 28 février dernier les articles suivants : -648 robes, modèle « Sandra », référence 555, de la taille 44. -713 jupes, modèle « Clio », référence 776, de la taille 38. Nous avons eu la désagréable surprise de constater que cette marchandise n’est toujours pas arrivée dans notre magasin. Nous avons cependant insisté sur l’importance du respect du délai de livraison car il s’agit de vêtements de printemps que nous devions vendre avant le mois de juin et qui seraient impossible d’écouler à la saison suivante. Nous vous demandons donc de nous faire parvenir la marchandise par transport urgent ainsi de nous accorder une remise supplémentaire sur le prix total de la facture compte tenu des pertes que ce retard nous occasionne. En attendant une réponse favorable et rapide pour le maintien de nos bons relations commerciales, veuillez agréer, Monsieur, nos salutations distinguées. Pierre Chevalier -+-+-+-+-+-+-+- 17 Javier P – colegio NUESTRA SEÑORA DEL PILAR - Madrid ON DIT POUR EXPRIMER… 4. en FRANÇAIS Quatrième exemple Pierre Michel 15, Place des Marins 75011 Paris Assurances « La Sécurité » 14 rue de l’Amitié 75017 Paris Paris, le 28 mai 1996 Messieurs, J’ai le regret de vous informer que j ?ai eu un accident vendredi dernier. J’étais dans la rue de la Gare en attendant que le feu passe au vert. Quand il était vert, je suis sorti pour tourner à droite dans le Cours Emile Zola. Mais, à ce moment-là, une moto est brûlé le feu rouge à ma gauche, dans le Cours Emile Zola. Pour l’éviter, j’ai fait une manœuvre dangereuse et le résultat a été que je suis rentré dans la vitrine d’une boucherie, la boucherie « Dupond », du Cours. C’est évidemment que ça n’a été de ma faute, et je peux le démontrer grâce à e nombreux témoins. Je suis allé à la Gendarmerie pour porter plainte, et toute la documentation est disponible. La voiture a été déclaré épave. J’ai été emmené à l’hôpital, mais je n’ai rien d’importance. En attendant votre réponse, je vous prie d’agréer, Messieurs, l’expression de mes sentiments distingués. Pierre Michel -+-+-+-+- 18 Javier P – colegio NUESTRA SEÑORA DEL PILAR - Madrid en FRANÇAIS ON DIT POUR EXPRIMER… Formules générales pour la rédaction d’une lettre commerciale ou privée. 1. Début de lettre. A une personne inconnue : Monsieur, Madame, Mademoiselle, Messieurs, Mesdames, Mesdemoiselles, A une société: Messieurs (de préférence à Monsieur). A une personne connue : Cher Monsieur, Chère Madame, Chère Mademoiselle, Si la personne est bien connue: Cher Monsieur Bertin, Chère Madame Bertin, ou Chère Françoise, Chers parents, Chers amis, A un personnage officiel (personne dont le titre est connu) : Monsieur + titre de la personne Madame (écrit en entier). Mademoiselle Monsieur le Directeur, Monsieur le Secrétaire Général, Monsieur le Chef du Personnel, Madame le Docteur, Etc. 2. Formules finales, formules de politesse. Dans une lettre officielle : Je vous prie de Nous vous prions (de) Veuillez 19 agréer accepter croire (à) croire (à) recevoir Monsieur, Madame, Mademoiselle, + le titre (s’il est connu) l’assurance de mes Sentiments l’expression de mes salutations distingués (ées) les meilleurs (eures) respectueux (euses) dévoués (ées) Javier P – colegio NUESTRA SEÑORA DEL PILAR - Madrid en FRANÇAIS ON DIT POUR EXPRIMER… Autres formules (à commerciales non hiérarchisées) : Agréez, Acceptez, Croyez à, Recevez, Messieurs, Monsieur, Madame, utiliser de préférence mes sentiments mes salutations dans des lettres distingués (ées). A une personne bien connue : cher Monsieur, à mes sentiments très cordiaux. Croyez, chère Madame, à mon meilleur souvenir. chers Messieurs, A des amis : Bien cordialement Bien amicalement Avec toutes mes amitiés A des parents : Affectueusement Grosses bises i Fonctions de l’introduction. Justifier le développement qu’on va faire. Annoncer le type de développement. Le lecteur doit savoir s’il va lire un exposé d’informations, un commentaire de faits ou de documents, une argumentation sur une question controversée, etc. Capter l’attention du lecteur. Contenu de l’introduction On peut introduire un sujet par : -une idée générale qui pose directement le problème ; -une citation d’auteur que l’on commente rapidement avant de poser le problème ; -un exemple ou une série de faits qui justifient le développement ; -une anecdote qui crée un effet de surprise tout en servant d’introduction à la question. Formes Les formules qui servent à introduire un développement oral (Je parlerai de… Je traiterai de… Nous allons aborder le problème de…) sont rarement utilisées à l’écrit. A la fin de l’introduction, on peut annoncer les grandes étapes du développement (Dans une première partie nous aborderons… Dans un deuxième temps…). 20 Javier P – colegio NUESTRA SEÑORA DEL PILAR - Madrid