mobile home luz lagos

Transcription

mobile home luz lagos
CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA 2013
GENERAL CONDITIONS OF SALE 2013
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE 2013
Aceitam-se pedidos de reservas provisórias. Para garantia de reserva é
obrigatório o pagamento de um sinal no valor de 50%.
Provisional reservations can be accepted. A 50% deposit is required in order
to guarantee reservations.
Réservations provisoires acceptées. Les réservations ne sont garanties
qu’après le règlement d’un acompte de 50%.
O sinal de reserva deverá ser pago num prazo máximo de cinco dias após a
data de aceitação do pedido. Se não houver pagamento findo este prazo, o
pedido poderá ser anulado.
within five days after the date of
acceptance of the reservation request. In case of non-payment the
reservation may be cancelled after this period.
L’acompte doit être payé dans un délai de cinq jours à partir de la date de
demande de réservation. En cas de non-paiement dans le délai prévu, la
demande de réservation pourra être annulée.
As reservas previamente confirmadas por escrito ou com atribuição de
código de reserva pela Orbitur são garantidas até às 18h00 do primeiro dia
de entrada. No caso de não comparência até à hora prevista e na ausência
de qualquer pré-aviso por parte do Cliente, a Orbitur assumirá a disponibilidade correspondente ao período completo da reserva para possível venda.
All reservations previously confirmed in writing or with a booking code
given by Orbitur are held until 6 p.m. on the expected day of arrival. If the
customer does not arrive until the estimated time of arrival and without any
notice, Orbitur will assume the availability for the whole reservation period,
for a possible rental.
Les réservations confirmées préalablement par écrit ou ayant un code de
réservation attribué par Orbitur sont garanties jusqu’à 18 heures du jour
prévu d’arrivée. Au cas où le client n’arrive pas jusqu’à l’heure prévue
d’arrivée et sans préavis, Orbitur considérera l’entière disponibilité sur la
période réservée, envisageant une nouvelle réservation.
Em caso de cancelamento (por escrito), a ORBITUR reserva-se o direito de reter:
10%: até 60 dias ou mais da data de entrada / reembolso ao cliente de 90%
25%: de 59 a 30 dias da data de entrada / reembolso ao cliente de 75%
50%: de 29 a 15 dias da data de entrada / reembolso ao cliente de 50%
In the case of a cancellation in writing by the customer, ORBITUR is entitled
to charge the following cancellation fees:
10%: within 60 days or more prior to arrival / 90% will be refunded to the client
25%: between 59 and 30 days prior to arrival / 75% will be refunded to the client
50%: between 29 and 15 days prior to arrival / 50% will be refunded to the client
En cas d’annulation de la part du client par écrit, ORBITUR est en droit de retenir :
10% : à 60 jours et plus de la date d’arrivée / remboursement du client : 90%
25% : de 59 à 30 jours de la date d’arrivée / remboursement du client : 75%
50% : de 29 à 15 jours de la date d’arrivée / remboursement du client : 50%
A menos de 15 dias da data de entrada, bem como se a chegada for adiada
ou a saída antecipada, não haverá lugar a qualquer reembolso.
Pedidos de alterações de reservas previamente confirmadas pela Orbitur,
nomeadamente de nome do titular, mudança de datas ou troca de Parque
dentro da rede, ficam condicionados a aceitação por parte da Orbitur e
quando possivel sempre sujeitas ao pagamento de uma taxa de 10.00€ (dez
Euros) por cada situação.
Na hipótese de check-out tardio, ou check-in antecipado, relativamente aos
horários convencionados, devidamente acordado com a Gerência, poderá
haver lugar à cobrança de um suplemento de 10.00€ (dez Euros) por cada
situação / instalação.
Less than 15 days from the arrival date or in case of a postponed arrival or
an earlier departure, no refund will be made.
Requests for any changes to a previously confirmed reservation, including
the name the reservation is made under, the change of reservation dates or
the change of campsite in the Orbitur network, are conditioned to the
acceptance of Orbitur and whenever possible always subject to €10 (ten
Euro) fee for each situation.
In case of late check-out or early check-in in relation to a fixed schedule and
when duly agreed with the campsite management, a €10 (ten Euro)
supplement per situation/lodging unit may be charged.
À moins de 15 jours de la date d’arrivée ou en cas d’arrivée reportée ou de
départ anticipé, aucun remboursement ne sera fait.
Les demandes de changement de réservations préalablement confirmées
par Orbitur, y compris le nom du titulaire, le changement de dates ou le
changement de camping dans la chaîne Orbitur, sont conditionnées par
l’acceptation par Orbitur quand cela est possible et toujours soumises à une
taxe de 10€ (dix Euros) pour chaque situation.
En cas de check-out tardif ou check-in anticipé, dûment convenus avec la
direction du camping, un supplément de 10€ (dix Euros) par situation/unité
d’hébergement pourra être demandé.
Les réductions ne sont pas cumulables avec d’autres réductions, ni même
avec la réduction de membre OCC, sauf promotions spéciales dûment
divulguées. Aucune réduction ou hausse des prix ne s’appliquent pas à
l’équipement inoccupé.
Não há descontos cumulativos, nem mesmo com o desconto OCC, salvo
promoções especiais devidamente divulgadas, nem estão previstos
descontos ou agravamentos aplicáveis a instalações de campismo
desocupadas.
A discount cannot be combined with any other discounts, including Orbitur
Camping Club member discount, except in case of special promotions which
must be duly disclosed. No discounts or price increase are applied to
unoccupied equipment.
Aos membros Orbitur Camping Club aplicam-se geralmente os benefícios
específicos, devidamente divulgados, salvo perda deste direito, por motivo
de eventuais incumprimentos, bem como devido a contratos específicos
e/ou existência de descontos mais vantajosos, caso o cliente cumpra os
requisitos para deles usufruir.
Orbitur Camping Club members are generally entitled to specific benefits
which must be duly disclosed, except in case of loss of this right due to any
non-compliance, as well as in case of specific contracts and/or other
advantageous discounts, if the customer meets the requirements to get
these benefits.
PRATICA-SE PRÉ-PAGAMENTO TODO O ANO
PREPAYMENT REQUIRED ALL YEAR ROUND
CONDIÇÕES ESPECÍFICAS DE VENDA DE CAMPISMO
SPECIFIC CONDITIONS OF CAMPING SALE
As admissões efectuam-se preferencialmente até às 19h00, ou a qualquer
outra hora, mediante a disponibilidade, devendo as saídas verificar-se até
às 17h00.
Arrivals should preferentially occur until 7 p.m. or at any other time,
according to availability, and departures should occur before 5 p.m.
Les arrivées doivent préférablement avoir lieu jusqu’à 19 heures ou à
n’importe quelle autre heure, selon les disponibilités, et les départs doivent
avoir lieu jusqu’à 17 heures.
SPECIFIC CONDITIONS OF LODGINGS SALE
CONDITIONS SPÉCIFIQUES DE VENTE D’HÉBERGEMENTS
Arrivals should preferentially occur between 4 p.m. and 7 p.m. and
departures should occur before noon.
Les arrivées doivent préférablement avoir lieu de 16 heures à 19 heures et
les départs doivent avoir lieu jusqu’à 12 heures.
Advance lodging reservations for the high season or special periods may be
subject to a minimum number of nights.
Pour des réservations à l’avance d’hébergement pour la haute saison ou
périodes spéciales, un nombre minimum de nuits peut être requis.
Armona). Extra vehicles are charged according to the camping price list.
Les prix des hébergements comprennent le parking pour une voiture (sauf
à Ilha de Armona). En cas de véhicules supplémentaires, le prix à payer est
celui indiqué dans la liste des prix du camping.
CONDIÇÕES ESPECÍFICAS DE VENDA DE ALOJAMENTOS
As admissões efectuam-se preferencialmente desde as 16h00 às 19h00,
devendo as saídas verificar-se até às 12h00.
Reservas antecipadas de alojamento para a época alta ou períodos
especiais poderão ser sujeitas a um número mínimo de noites.
Os preços dos alojamentos incluem o estacionamento de uma viatura
(EXCEPTO ILHA DE ARMONA), aplicando-se o valor correspondente à respectiva
rubrica da tabela de campismo para a segunda ou mais viaturas extra.
O valor total da estada deverá ser regularizado no check-in, podendo
requerer-se uma caução de 100,00€ (cem Euros), que será restituída no
check-out, salvo dedução de valor de limpeza final ou cobertura de danos,
devidamente fundamentada.
The total amount of the stay should be paid upon check-in time and a €100
(one hundred Euro) damage deposit may be required, which will be refunded
upon check-out if there is no duly reasoned damage or costs for final
cleaning.
Des avantages spécifiques dûment divulguées sont généralement offerts
aux membres d’Orbitur Camping Club, sauf perte de ce droit en cas
d’éventuel non-conformité, ainsi qu’en cas de contrats spécifiques et/ou
d’autres réductions plus avantageuses, si le client accomplit les exigences
requises pour pouvoir bénéficier de ces avantages.
PRÉ-PAIEMENT TOUTE L’ANNÉE
CONDITIONS SPÉCIFIQUES DE VENTE DE CAMPING
2013
TABELA DE PREÇOS
PRICE LIST
LISTE DES PRIX
Le montant total du séjour doit être payé au moment du check-in. Une
caution de 100€ (cent Euros) pourra être demandée. Cette somme sera
intégralement remboursée le jour de départ, sauf en cas de déduction pour le
nettoyage final ou d’éventuels dégâts dûment constatés.
Nas reservas de alojamentos aplica-se o preço para ocupação máxima de
camas/quartos durante todo o ano, podendo considerar-se um suplemento
por cada pessoa extra, quando possível.
possible.
Prix calculé sur la base d’une occupation maximale de l’hébergement,
lits/chambres, pendant toute l’année. Un supplément par personne
supplémentaire peut être prévu, s’il existe cette possibilité.
POLÍTICA DE DESCONTOS 2013
DISCOUNT POLICY 2013
POLITIQUE DE RÉDUCTIONS 2013
(Não cumulativos, nem mesmo o desconto OCC)
(Discounts cannot be combined, including OCC member discount)
(Non cumulables avec d’autres réductions, y compris la réduction de
membre OCC)
CAMPISMO (EXCEPTO ELECTRICIDADE)
CAMPING (EXCEPT ELECTRICITY)
50% Colaboradores efectivos _ TODO O ANO
Descontos Membros OCC _ TODO O ANO
(Especial longas permanências / Famílias numerosas / Jovens / Seniores / Autocaravanistas)
Grátis: Crianças 0 – 4 anos
20% Grupos, mínimo 10 pax (excepto 26/07 a 24/08)
CAMPING (SAUF ÉLECTRICITÉ)
50% Permanent staff – ALL YEAR ROUND
Discounts to OCC Members – ALL YEAR ROUND
(Long stay special offers / Large families / Young people / Seniors / Motorcaravanners)
Free of Charge: Children 0 – 4 years
20% Groups, minimum of 10 people, (except from 26/07 to 24/08)
50% Personnel permanent – TOUTE L’ANNÉE
Réductions aux Membres d’OCC – TOUTE L’ANNÉE
(Spéciale long séjour / Familles nombreuses / Jeunes / Séniors / Campingcaristes)
Gratuit: Enfants 0 – 4 ans
20% Groupes, minimum 10 personnes (sauf du 26/07 au 24/08)
ALOJAMENTOS
LODGINGS
HÉBERGEMENTS
25% Colaboradores efectivos / TODO O ANO
25% Permanent staff – ALL YEAR ROUND
25% Personnel permanent – TOUTE L’ANNÉE
Descontos Membros OCC / TODO O ANO
(Especial preços mensais na época baixa e possivel oferta de noites grátis
em semanas completas na época média)
Discounts to OCC Members – ALL YEAR ROUND
(Include monthly prices during low season and possible free nights offer
for complete weeks during mid season)
Réductions aux Membres d’OCC – TOUTE L’ANNÉE
(Tarif mensuel en basse saison et éventuelles offres de nuits gratuites pour
des semaines complètes en moyenne saison inclus)
20% Grupos, mínimo 2 alojamentos (excepto 26/07 a 24/08)
20% Groups, minimum of 2 lodgings (except from 26/07 to 24/08)
20% Groupes, minimum 2 hébergements (sauf du 26/07 au 24/08)
SEDE / HEAD OFFICE
Av. da Boavista, 1681
3º, salas 5 a 8
4100-132 Porto – Portugal
Tel. (+351) 226 061 360
Tlm. (+351) 932 420 602
Fax (+351) 226 063 590
[email protected]
Tel. (+351) 212 919 716/7/8/9
Tlm. (+351) 933 598 102
932 376 540 / 932 420 600
[email protected] / [email protected]
TPO.01.05
www.orbitur.pt
Campismo Camping
CHECK-OUT: Até às 17h00 Until 5 p.m. Jusqu’à 17 heures
PREÇOS diários (EURO), IVA incluído à taxa de 6% PRICES per day (EURO), including VAT at 6% PRIX par jour (EURO), T.V.A. 6% incluse
PARQUE / CAMPING SITE / CAMPING
GUINCHO
COSTA DE CAPARICA
GALA - RIO ALTO
ANGEIRAS - CAMINHA - ÉVORA
S. JACINTO
QUARTEIRA
VALVERDE
S. PEDRO MOEL
FOZ DO ARELHO - MADALENA - MIRA
VAGUEIRA
VIANA DO CASTELO
ITEM
22/03-06/04
01/01-21/03
22/03-06/04
07/04-31/05
01/06-25/07
07/04-31/05
01/06-25/07
25/08-30/09
01/10-26/12
25/08-30/09
01/10-26/12
25/08-30/09
01/10-26/12
25/08-30/09
01/10-26/12
01/10-26/12
26/07-24/08
26/07-24/08
27/12-31/12
27/12-31/12
27/12-31/12
27/12-31/12
01/01-21/03
01/06-25/07
25/08-30/09
25/08-30/09
01/10-26/12
22/03-06/04
07/04-31/05
07/04-31/05
26/07-24/08
MONTARGIL - SAGRES - VALADO
07/04-31/05
01/06-25/07
01/06-25/07
07/04-31/05
26/07-24/08
01/06-25/07
22/03-06/04
22/03-06/04
22/03-06/04
01/01-21/03
01/01-21/03
01/01-21/03
01/01-21/03
SITAVA MILFONTES
26/07-24/08
26/07-24/08
27/12-31/12
27/12-31/12
Tenda Tent Tente + 20 m2 / sq.m
Parcela / Delineated pitch / Emplacement delimité (*)
Inclui: 1 Auto + 1 Instalação + 1 Avançado
13.60
19.30
22.70
13.30
18.80
22.00
13.00
18.40
21.60
11.90
16.90
19.90
10.00
14.00
16.00
7.00
13.00
14.00
23.50
33.30
39.20
23.00
32.70
38.50
22.70
32.20
37.90
21.00
29.80
35.00
14.00
20.00
22.00
11.00
19.00
20.00
Includes: 1 Car + 1 Accommodation unit + 1 Awning
Y compris: 1 Voiture + 1 Unité d'hébergement + 1 Auvent
Alvéolo / Delineated pitch / Emplacement delimité (50 m2 / sq.m) (*)
Inclui: 2 Adultos + 1 Auto + 1 Instalação + 1 Avançado + Água + Electricidade
Includes: 2 Adultes + 1 Car + 1 Accommodation unit + 1 Awning + Water + Electricity
Y compris: 2 Adultes + 1 Voiture + 1 Unité d'hébergement + 1 Auvent + Eau + Électricité
3.90
5.50
6.50
3.80
5.40
6.40
3.80
5.40
6.40
3.50
4.90
5.80
2.90
4.80
5.10
2.50
4.80
5.10
2.00
2.80
3.30
1.90
2.70
3.20
1.90
2.70
3.20
1.70
2.50
2.90
1.50
2.40
2.50
1.20
2.40
2.50
4.40
6.30
7.40
4.40
6.20
7.30
4.40
6.20
7.30
3.80
5.40
6.40
3.40
4.80
5.60
2.60
4.80
5.30
5.30
7.50
8.80
5.20
7.30
8.60
5.00
7.10
8.40
4.80
6.80
8.00
3.90
5.60
6.60
2.90
5.20
5.80
7.20
10.20
12.00
7.00
9.90
11.60
6.70
9.40
11.10
6.10
8.60
10.10
5.20
7.30
8.60
3.60
6.60
7.30
3.90
5.50
6.50
3.80
5.40
6.30
3.50
5.00
5.90
3.30
4.70
5.50
2.50
3.60
4.20
1.50
2.70
3.00
2.50
3.50
4.10
2.50
3.50
4.10
2.50
3.50
4.10
2.50
3.50
4.10
2.10
3.00
3.50
1.50
2.60
2.90
Parque automóvel exterior Exterior car park Parking extérieur (* )
2.00
3.00
4.00
2.00
3.00
4.00
1.50
2.50
3.50
1.50
2.50
3.50
1.00
2.00
2.50
0.80
1.20
1.30
Cão - Gato Dog - Cat Chien - Chat
1.10
2.00
2.20
1.10
2.00
2.20
1.10
2.00
2.20
1.10
2.00
2.20
1.10
2.00
2.20
1.10
2.00
2.20
Adulto Adult Adulte
Criança Child Enfant
Visitante Visitor Visiteur
Camper Station
(5-10 anos /years /ans )
Avançado
Top and side awning
Auvent
Tenda pára-vento
Wind-break
Brise-vent
Cozinha
Kitchen tent
Tente cuisine
Toldo
Top awning
Avant-toit
Toldo-esplanada
Gazebo
Solette
Até
Up to
Jusqu'à
12 m2 /sq.m
Atrelado-tenda
Trailer tent
Remorque tente
Até / Up to / Jusqu' à
12 m2 /sq.m
Autocaravana
Motorhome
Camping-car
Até / Up to / Jusqu'à
6 mts
Caravana
Caravan
Caravane
Até / Up to / Jusqu'à
6 mts
Tenda
Tent
Tente
Até / Up to / Jusqu'à
12 m2 /sq.m
Autocarro
Bus
Autobus
Autocaravana
Motorhome
Camping-car
+ 6 mts
Caravana
Caravan
Caravane
+ 6 mts
Tenda
Tent
Tente
12-20 m2 /sq.m
Automóvel Car Voiture
Barco Boat
Mota - Moto 4
Motorbike - Moto 4
Moto - Moto 4
Reboque - Mota de água
Trailer - Jet ski
Remorque - Jet ski
Bateau
Electricidade / Electricity / Électricité (Descontos não aplicáveis / No discounts / Pas de réductions)
Tipo 1 / Type 1 / Type 1
3.50 / 3.10 (Sitava Milfontes) Tipo 2 / Type 2 / Type 2 (*) 4.60
(*) Se disponível If available Si disponible
Alojamentos Lodgings Hébergements
PREÇOS diários (EURO), IVA incluído à taxa de 6% PRICES per day (EURO), including VAT at 6% PRIX par jour (EURO), T.V.A. 6% incluse
Alojamento
Lodging
Hébergement
Parque
Camping site
Camping
01/01 - 21/03 22/03 - 06/04 26/07 - 24/08
07/04 - 31/05 01/06 - 25/07
01/10 - 26/12 25/08 - 30/09
27/12 - 31/12
Quarto Room Chambre
2 pax
29
44
64
Chalet
2 pax
30
41
59
2 pax
36
59
84
94
Bungalow
Bungalow T0
Bungalow
Apartamento
Apartment
Appartement
Outro Equipamento
Other Equipment
Autre Équipement
01/01 - 21/03 22/03 - 06/04
07/04 - 31/05 01/06 - 25/07
01/10 - 26/12 25/08 - 30/09
27/12 - 31/12
26/07 - 24/08
2 pax
16
21
26
Bengali
4 pax
32
42
57
Bengali
5 pax
36
46
61
Caravana
Boogie
2 pax
21
31
46
Teepee
Tenda
Tent
Tente
4 pax
46
69
5 pax
51
74
99
Caravan
Dominó
2 pax
26
36
51
6 pax
56
79
104
Caravane
Hawai
5 pax
41
51
66
2 pax
37
52
72
T0 - 2 pax
29
44
64
2 pax
44
67
92
T1 - 2 pax
36
59
84
3 pax
49
72
97
T2 - 4 pax
46
69
94
4 pax
54
77
102
T2 - 5 pax
51
74
99
5 pax
59
82
107
T3 - 6 pax
56
79
104
2 pax
36
59
84
T3 - 7 pax
61
84
109
2 pax
47
70
95
T0 - 2 pax
37
52
72
4 pax
57
80
105
T1 - 2 pax
44
67
92
5 pax
62
85
110
T2 - 4 pax
54
77
102
T2 - 5 pax
59
82
107
T3 - 6 pax
64
87
112
T3 - 7 pax
69
92
117
8
9
10
CHECK-IN Após 16h00 / From 4 p.m. / À partir de 16 heures
Mobile Home
Mobile Home
CHECK-OUT Até às 12h00 / Until 12 noon /Jusqu’à 12 heures
Preços por Tipo de Alojamento / Capacidade, incluindo 1 rolo de papel higiénico por pessoa à entrada; muda de roupas de cama e toalhas por cada período
de 7 noites (excepto Bengali, Boogie, Dominó, Hawai e Teepee) e estacionamento para 1 viatura (excepto Ilha de Armona)
Prices per Type of Lodging / Capacity, including 1 toilet paper unit per person on arrival; weekly bed linen and towels change (except Bengali, Boogie,
Dominó, Hawai and Teepee) and car parking for one car (except at Ilha de Armona)
Prix par Type d'Hébergement / Capacité, y compris 1 unité papier toilette par personne à l’arrivée; le changement de linge de lit et serviettes chaque
semaine (excepté Bengali, Boogie, Dominó, Hawai et Teepee) et parking pour une voiture (sauf à Ilha de Armona)
Venda de papel higiénico e outros artigos de higiene e limpeza no local / Sale of toilet paper, other toiletries and cleaning articles on site / Vente de papier
hygiénique et d’articles de toilette et pour le nettoyage sur place
Preços relativos aos períodos respectivos de abertura e fecho de cada Empreendimento
Prices apply to the corresponding opening and closing dates of each Tourist Unit
Les prix s’appliquent aux dates respectives d'ouverture et de fermeture de chaque Unité Touristique
PRÉ-PAGAMENTO Todo o ano
PREPAYMENT All year round
PRÉ-PAIEMENT Toute l’année
Suplemento PESSOA EXTRA / noite (quando possível)
EXTRA PERSON supplement / night (if possible)
PERSONNE SUPPLÉMENTAIRE / nuit (si possible)
Parque
Camping site
Camping
Possibilidade de aluguer de mudas de roupas de cama e toalhas / Possibility of renting bed linen and towels / Possibilité de location de linge de lit et serviettes:
Kit de toalhas (1 toalha de banho + 1 toalha de rosto)
Kit de roupa branca, incluindo toalhas
Duplo · Double 10.10
Individual · Single · Individuel 6.30
Towels (1 bath-towel + 1 hand-towel)
3.20
Bed linen package, including towels
Serviettes (1 serviette de bain + 1 serviette de toilette)
Kit linge, y compris les serviettes
1 Peça · 1 Unit ·1 Unité 1.90
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Angeiras (Lavra/Matosinhos)
Caminha
Costa de Caparica
Évora
Foz do Arelho (Caldas da Rainha)
Gala (Figueira da Foz)
Guincho (Cascais)
Ilha de Armona (Olhão)
Madalena (Vila Nova de Gaia)
Mira (Aveiro)
Montargil (Ponte de Sôr/Portalegre)
Quarteira
Rio Alto (Póvoa de Varzim)
S. Jacinto (Aveiro)
S. Pedro de Moel (Leiria/Fátima)
Sagres (Vila do Bispo)
Sitava Milfontes
Vagueira (Gafanha da Boa Hora/Aveiro)
Valado (Nazaré/Alcobaça)
Valverde (Praia da Luz/Lagos)
Viana do Castelo
Elvas - Elxadai Parque
Aberto todo o ano
Open all year round
Ouvert toute l’année
1/1>31/12