Bulletin municipal - Baie

Transcription

Bulletin municipal - Baie
Bulletin municipal
Municipal Newsletter
B
é
ai
e-D’Urf
Message du maire | Maria Tutino
Collecte de matières
encombrantes
Je remercie tous ceux qui ont participé
à notre première collecte de matières
encombrantes qui a eu lieu le 23 mai. Ce
fut un bon départ.
Près de 35 ménages y ont participé
et plus de 75 articles encombrants
ont été récoltés.
Des tapis, des
portes, des miroirs, des commodes,
des toilettes, et des étagères on été
parmi les objets recueillis. Ces articles
seront transportés au centre de tri
Méli-Max à Montréal pour être recyclés
ou réutilisés. Bravo Baie-D’Urfé! Je vous
fournirai un relevé du tonnage de déchets
soustrait des sites d’enfouissement grâce
à vos efforts.
Vous aurez une seconde chance de vous
débarrasser sans frais de vos matières
encombrantes le 4 juillet prochain.
Veuillez consulter ma dernière chronique
(dans l’édition de mai de la revue Entre
Nous) pour la liste des matières acceptées.
N’hésitez pas à communiquer avec
le service des Travaux publics au
numéro 514 457-2877 pour de plus
amples renseignements.
Je vous fournis ci-dessous les coordonnées
de quatre écocentres qui se trouvent à
proximité de Baie-D’Urfé si vous désirez
vous débarrasser d’articles encombrants
à une date ultérieure à celle du 4 juillet :
Écocentre de l’Acadie :
1200, boul Henri-Bourassa
514 872-1376
Écocentre de la Côte-des-Neiges :
6925, chemin de la Côte des Neiges
514 872-3517
Écocentre d’Eadie :
1868, rue Chabot
514 872-8359
Écocentre LaSalle :
7272, rue Saint-Patrick
514 872-0384
Durant la saison estivale, les écocentres
sont ouverts tous les jours de 8 h à 18 h
jusqu’au 14 octobre. Tous les résidants de
l’île de Montréal (industriels, corporatifs
ou résidentiels) ont accès aux sept
écocentres de l’île de Montréal. Veuillez
noter que vous devez vous présenter en
personne pour bénéficier de la gratuité.
Ayez en main une pièce d’identité avec
photo et preuve de résidence.
Mille mercis! Votre coopération fait de
Baie-D’Urfé une ville parmi les plus vertes
sur l’île de Montréal.
Comités du conseil
À ma connaissance, la Ville de Baie-D’Urfé
a toujours géré les mandats du conseil
par le biais de portefeuilles. Le maire
confiait un portefeuille propre à chacun
des conseillers. Ces derniers avaient la
responsabilité de se tenir informés des
dossiers pertinents à leur portefeuille,
de formuler des recommandations au
conseil, et de traiter des points à l’ordre
du jour de leur ressort lors des séances
du conseil.
À mon entrée à la mairie en novembre
2005, nos défis principaux étaient les
suivants : reconstituer la Ville après
les défusions et mettre sur pied une
organisation qui fournirait les services
attendus par nos citoyens tout en
demeurant financièrement à flot. Près
de sept ans se sont écoulés depuis la
défusion et notre ville est actuellement
dans une position enviable. Nous sommes
en bonne santé financière, notre parc
industriel est en plein essor et notre ville
est citée comme étant l’un des endroits
les plus convoités où vivre sur l’île de
Montréal. Un journaliste a même référé à
notre ville en tant que « paradis ».
Nous pouvons aujourd’hui nous inspirer
des meilleures pratiques des autres villes
pour nous améliorer davantage.
Selon une étude portant sur les conseils
municipaux de l’île de Montréal, 70 %
des villes défusionnées ont adopté
le modèle des comités. Étant donné
qu’il ne reste que deux ans au mandat
du conseil, c’est l’occasion d’essayer
ce modèle. La plupart des comités
comprendront deux conseillers, du
personnel de l’administration de la
Ville et des citoyens, sauf les comités
Administration, Finances, Démolition
et Travaux publics, qui n’auront aucun
citoyen membre. Si vous désirez devenir
membre d’un comité, veuillez m’envoyer
votre demande par courriel à l’adresse
mtutino@baie‑durfe.qc.ca et précisez
les comités qui vous intéressent. Vous
trouverez ci-dessous la liste des comités et
les conseillers qui y siègent. L’élaboration
de ces comités est préliminaire et leur
structure et fonctionnement sont sujets à
changement au fur et à mesure que nous
évaluons si le modèle des comités est
effectivement une bonne solution pour
Baie-D’Urfé.
Le maire siège d’office sur tous les
comités.
Comités consultatifs du conseil
Administration : C. Colomb (président),
W. Belvedere
Construction : J. Ryan
Démolition (exigence légale) : C. Colomb
(président), W. Belvedere, K. Millette
Environnement : K. Millette (présidente),
W. Belvedere, J. Ryan
Finances : J. Ryan (présidente),
C. Colomb
Parcs, Loisirs, Octrois, Culture,
Événements spéciaux et Services
aux citoyens : L. Phelps (présidente),
K. Millette
Sécurité publique et Circulation :
W. Belvedere (président), L. Phelps
Town Collection of Bulky
Items
Many thanks to those of you who
participated in our first collection of bulky
items on May 23. It was a good start.
About 35 households participated with
more than 75 large items collected.
Carpets, doors, mirrors, dressers, chairs,
toilets, and shelving units were among
the 75 items collected. These items will be
transported to the sorting center, Centre
de tri Méli-Max in Montreal, for sorting
as either recyclable or reusable. Well
done, Baie-D’Urfé! I will report in my July
column how much tonnage of garbage
was removed from landfill thanks to your
efforts.
You will have another chance this year to
get rid of your bulky items, free of charge,
on July 4th. I encourage every household
to take advantage of this collection, to a
MAXIMUM of 10 items per household.
The list of acceptable bulky items was
provided in my May News & Views
column.
Don’t hesitate to call our Public Works
Department at 514 457-2877 for further
information about this special pick-up.
If you cannot wait for the July 4th pick-up or
have additional items to dispose of after
the July 4th date, I have provided below
information on the 4 closest ecocenters
on the island of Montreal.
Ecocentre Acadie:
1200 boul Henri-Bourassa
514 872-1376
Ecocentre Côte-des-Neiges:
6925 chemin de la Côte des Neiges
514 872-3517
Ecocentre Eadie:
1868 rue Chabot
514 872-8359
Ecocentre LaSalle:
7272 rue Saint-Patrick
514 872-0384
The ecocenters’ summer hours are
from 8 a.m. to 6 p.m., every day, until
October 14th.
All Montreal Island
citizens, whether industrial, commercial
or residential have access to all seven
ecocenters. Please note that it is
mandatory to come in person in order to
benefit from the free rate. Make sure you
bring a proof of residency and photo ID.
Thank you for your cooperation in helping
to keep Baie-D’Urfé one of the greenest
cities on the Island of Montreal.
Council Committees
The Town of Baie-D’Urfé has, to my
knowledge, always dealt with council
matters by the means of portfolios.
Councillors were assigned distinct
portfolios by the mayor and were
responsible for keeping abreast of issues
specific to their portfolio, providing
recommendations to Council on the
specific portfolio and speaking to the
portfolio resolutions at Council meetings.
When I became mayor in November
2005, the primary challenges were to
demerge, recreate our Town and establish
an organization that would provide the
services that our citizens needed while
staying financially afloat. After almost
seven years since the demerger, the
Town is in an enviable position. We are
financially sound, our industrial park is
blossoming and our city is cited as one of
the most desirable places to live in on the
Island of Montreal. One journalist even
referred to our Town as “Paradise”.
We can now look at best practices
elsewhere to keep improving.
An analysis of the councils on the
Island indicates that about 70% of the
other demerged cities have chosen the
committee route. Given that there is
less than two years left in this Council’s
mandate, it gives us a good opportunity
to try out the committee model. Most of
the committees will be comprised of two
councillors, some administration staff
and some citizens except for the Finance,
the Administration, the Demolition and
the Public Works committees, which
will have no citizen-members. If you are
interested in becoming a member of a
Town committee, please send me your
i2
Ma
Mayor’s Message | Maria Tutino
01
2|
Ma
y 20
12
application
by
e-mailing
it to me at
mtutino@baie-durfe.
qc.ca indicating which
committees you would be
interested in applying for. You
will find below the list of the
committees and the councillors
who have been assigned to them.
More than likely, there will be
some fine-tuning done to their
composition and their interworkings as we go along
to assess whether the
committee route is the
right solution for our
Town.
The mayor is member
ex‑officio of all committees.
Council Advisory Committees
Administration: C. Colomb (chair),
W. Belvedere
Building: J. Ryan
Demolition (legal requirement):
C. Colomb (chair), W. Belvedere,
K. Millette
Environment: K. Millette (chair),
W. Belvedere, J. Ryan
Finance: J. Ryan (chair), C. Colomb
Parks, Recreation, Grants, Culture,
Special Events & Citizen Services:
L. Phelps (chair), K. Millette
Public Security and Traffic: W. Belvedere
(chair), L. Phelps
Public Works, Buildings, Infrastructure
& IT: P. Fletcher (chair), W. Belvedere,
C. Colomb
Seniors: K. Millette (chair), P. Fletcher
Town Planning (legal requirement):
J. Ryan (chair), L. Phelps
I thank Council in advance for their
cooperation in undertaking this new
way of doing council business and their
patience in the coming months while we
tweak it to Baie-D’Urfé’s particular needs.
5
Message du maire| (suite)
Travaux publics, Bâtiments, Infrastructure et TI : P. Fletcher
(président), W. Belvedere, C. Colomb
B
é
ai
e-D’Urf
Aînés : K. Millette (présidente), P. Fletcher
Urbanisme (exigence légale) : J. Ryan (présidente), L. Phelps
Je remercie à l’avance le conseil de sa collaboration par rapport à ce
nouveau type de gestion, et de leur patience face à cette période
transitoire.
Défi 2012 de patrouille de nids-de-poule –
Un autre succès!
Pour une quatrième année consécutive, aucun nid-de-poule n’a
été trouvé sur le territoire de Baie-D’Urfé lors de notre défi annuel
de patrouille de nids-de-poule. Bien que nous ayons reçu quatre
appels, aucun nids‑de‑poule ne se trouvait sur les rues de la Ville
(les allées privées ne comptent pas!). Je tiens à remercier l’équipe
des Travaux publics d’avoir une fois de plus relevé le défi. Leur
travail demeure exceptionnel d’année en année.
The Bracelet Bash
Le mois dernier, je vous ai promis de vous tenir au courant du
progrès de la cause The Bracelet Bash. The Bracelet Bash est un
groupe de jeunes résidantes de Baie-D’Urfé qui cherchent à
amasser des fonds pour Enfant Entraide et ainsi conscientiser
les gens à cet organisme de bienfaisance en vendant des bijoux
artisanaux qu’elles fabriquent. Les filles ont présenté leur projet à
la dernière réunion du conseil jeunesse tel que prévu. Il n’est pas
surprenant que leur personnalité charismatique ait su gagner le
conseil jeunesse, qui—après de longues délibérations— a résolu à
l’unanimité de leur accorder un octroi d’une somme de 50 $. Chaque
membre s’est également acheté un bracelet pour soutenir la cause
davantage. Grâce au soutien du conseil jeunesse, The Bracelet
Bash peut désormais se procurer les fournitures nécessaires pour
fabriquer et vendre leurs accessoires. D’autres bonnes nouvelles :
Simon Paquin a généreusement accepté de vendre leurs créations à
la pharmacie Proxim située dans la Plaza Baie-D’Urfé. Quant à moi,
je vais emporter une grande quantité de bracelets au congrès de la
FCM à Saskatoon. Espérons que les maires et conseillers à travers le
pays porteront les belles œuvres de nos jeunes résidantes!
APPROBATION ET ENTRÉE EN VIGUEUR
DES RÈGLEMENTS
OS
N 875-91, 911-22 ET 1300
Avis public est, par les présentes, donné aux
résidants de la Ville de Baie‑D’Urfé et à qui de droit
que le conseil municipal de la Ville de Baie‑D’Urfé
a adopté, lors de sa séance ordinaire tenue le
8 mai 2012 à 19 h 30, les règlements suivants :
Règlement no 875-91 modifiant le Règlement de
zonage no 875, tel qu’amendé, en vue de modifier
les dimensions de nouveaux bâtiments (incluant la
superficie, la hauteur et le nombre de planchers)
et d’introduire des normes d’implantation dans les
zones PB;
Règlement no 911-22 modifiant l’annexe « A » du
Règlement de circulation no 911, tel que modifié,
en vue d’installer des panneaux « ARRÊT » sur
le chemin Morgan, directions nord et sud, à
l’intersection de la rue Surrey est; et
Règlement no 1300 concernant l’utilisation de
l’eau potable.
Les personnes intéressées peuvent consulter ces
règlements durant les heures d’ouverture au bureau
de la greffière sis au 20 410, chemin Lakeshore,
Baie-D’Urfé.
Les présents règlements entrent en vigueur
conformément à la loi.
Donné à Baie-D’Urfé ce 9e jour de juin 2012.
Nathalie Hadida
Greffière
Le Festival de Baie-D’Urfé approche
Inscrivez les 15-16-17 juin à vos calendriers dès maintenant.
Ceux qui demeurent à Baie-D’Urfé ou ceux qui ont
eu la chance de participer aux festivités des années
précédantes savent que notre festival est à ne pas
manquer!
Le Festival de Baie-D’Urfé est organisé par
l’Association des Résidents et je
suis certaine qu’il connaîtra
une fois de plus un grand
succès!
J’espère vous y croiser!
6
B
é
ai
e-D’Urf
ERRATUM
Une erreur s’est glissée dans l’avis d’approbation
et d’entrée en vigueur du règlement n° 875-90
publié dans le bulletin municipal le mois passé (p. 8
de la revue Entre Nous). La date de publication et
d’entrée en vigueur, le « 14e jour d’avril », était
incorrecte. La date réelle d’entrée en vigueur était
le 23 mai 2012. Nous nous excusons de l’erreur.
Mayor’s Message| (continued)
B
é
ai
e-D’Urf
APPROVAL AND COMING INTO EFFECT
OF BY-LAWS
NOS. 875-91, 911-22 AND 1300
Public notice is hereby given to Town of Baie-D’Urfé
residents and to whom it may concern that, at a
regular meeting held on May 8, 2012 at 7:30 p.m.,
the Municipal Council of the Town of Baie-D’Urfé
adopted the following by-laws:
By-law no. 875-91 amending Zoning By-law
no. 875, as already amended, in order to modify
new building sizes (including surface area, height
and number of storeys) and introduce the set-back
plane rule in PB zones;
By-law no. 911-22 amending Schedule “A” of
Traffic By-law no. 911, as already amended, in
order to install “STOP” signs on chemin Morgan,
northbound and southbound, at the intersection
of rue Surrey East; and
Water Conservation By-law no. 1300.
Interested persons may consult these by-laws
during regular office hours at the Town Clerk’s office
located at 20 410 chemin Lakeshore, Baie-D’Urfé.
2012 Pothole Challenge –
Another Success!
Not a single pothole was found in Baie-D’Urfé
during our annual pothole-finding contest
for a fourth consecutive year. Only four young
residents called, but none of the potholes
reported were actually located on Town streets
(private driveways do not count!). I would like
to thank the Public Works team for rising up to the
challenge once again. They do an excellent job year after
year.
The Bracelet Bash
Last month, I promised to keep you posted regarding the progress
of The Bracelet Bash cause. The Bracelet Bash is a group of young
Baie‑D’Urfé residents who are seeking to raise awareness and collect
funds for Free the Children by selling the jewelry they make. The girls
presented their project at the last Junior Council meeting as planned.
Not surprisingly, their charismatic personalities won over the Junior
Council members, who – after much deliberation—unanimously agreed
to award the Bracelet Bash a $50 grant. Each member present also
bought a bracelet to further support the cause. Thanks to the support
of the Junior Council, the Bracelet Bash members can now obtain the
supplies they need to make and sell their accessories. More good news:
Simon Paquin generously agreed to sell The Bracelet Bash’s creations
at the Proxim pharmacy in the Plaza. As for me, I will be carrying on me
a number of The Bracelet Bash’s creations at the FCM convention in
Saskatoon. Hopefully, mayors and councillors across the country will be
sporting our young residents’ wonderful work!
These by-laws come into effect in accordance with
the law.
Given at Baie-D’Urfé this 9th day of June 2012.
Nathalie Hadida
Town Clerk
B
é
ai
e-D’Urf
Baie-D’Urfé Days are coming
pa
l|
m
un
ici
Baie-D’Urfé Days is put on by the Citizens’
Association and will surely be another
huge success!
See you there!
in
An error was printed in the public notice indicating
the approval and coming into effect of by law
n° 875‑90, published in last month’s municipal
newsletter (p. 9 of the News and Views). The
publication date on which the by-law came into
effect was incorrect, i.e. the “14th day of April”. The
by-law actually came into effect May 23, 2012. We
sincerely apologize for the error.
Ink in June 15-16-17 in your calendars right away. Anyone
letter
who has lived in Baie-D’Urfé or had the pleasure
ews
N
l
in previous years of attending this fun-packed
ipa
c
i
weekend of events knows that this is one
un
festival not to miss!
M
Bu
lle
t
ERRATUM
7
N
ouveau règlement concernant
l’utilisation de l’eau potable
Dans le cadre de la Stratégie québécoise d’économie d’eau,
le gouvernement du Québec a demandé aux municipalités
québécoises d’entreprendre une démarche afin de
réduire la consommation d’eau et de préserver cette
ressource précieuse.
En réponse à cette demande, la Ville a adopté
un nouveau règlement : Règlement n° 1300
concernant l’utilisation de l’eau potable.
Voici les points principaux du règlement en
question :
* L’arrosage manuel d’un jardin, d’un
potager, d’une boîte à fleurs, d’une
jardinière, d’une plate-bande, d’un
arbre ou d’un arbuste, à l’aide d’un
boyau, est permis en tout temps.
La Saint-Jean-Baptiste
et la fête du Canada
L’hôtel de ville et le
bâtiment des Travaux publics
seront fermés le 25 juin 2012
pour la Saint‑Jean‑Baptiste, et
le 2 juillet 2012 pour la fête du
Canada.
* Tout nouveau système d’arrosage
automatique doit être muni d’un détecteur
d’humidité automatique ou d’un interrupteur
automatique en cas de pluie.
* L’arrosage manuel ou automatique des pelouses
est interdit en tout temps entre 9 h et 17 h tous
les jours de la semaine.
* L’arrosage d’une pelouse implantée à l’aide de
gazon en plaques ou de semences est permis en
tout temps pendant la journée de son installation
ou de son ensemencement.
* Les propriétaires qui arrosent une nouvelle
pelouse doivent produire les preuves d’achat
des végétaux ou des semences concernés sur
demande.
* Tout ensemble de bassins paysagers, comprenant
ou non des jets d’eau ou une cascade ainsi que
des fontaines, dont le remplissage initial et la
mise à niveau sont assurés par l’aqueduc,
doit être muni d’un système fonctionnel
assurant la recirculation de l’eau.
*
8
Il est interdit d’installer tout
système de climatisation
ou
de
réfrigération
utilisant l’eau potable.
Dernière cueillette de
branches du printemps
Le 15 juin 2012
Le service reprendra le
27 août 2012
N
ew Water
Conservation
By‑law
As part of the Quebec Strategy for
Water Use Efficiency, the Québec
government requested that all its
municipalities take measures in
order to reduce water consumption
La Fête Nationale du
and conserve this precious resource.
Québec and Canada Day
Town Hall and the Public
Works building will be closed
June 25, 2012, for La Fête Nationale
du Québec and July 2, 2012, for
Canada Day.
In response to this request, the Town
adopted a new by-law: Water Conservation
By-law no. 1300.
Here are the main points of the by-law in
question:
* Manual watering of a flower garden,
vegetable garden, flower box, planter,
border, tree or shrub is permitted at all
times using a hose.
* Any new sprinkler system must be equipped
with a moisture sensor or an automatic rain
shut-off switch.
* Automatic or manual lawn watering is
prohibited at all times between 9 a.m. and
5 p.m. every day of the week.
* Any landscaping pond, whether or not it has
a water jet or a cascade and fountains, the
initial filling and level of which is assured by the
water supply system, must be equipped with a
letter
functioning water recirculation system.
ews
N
al
* No person may install an air
cip
i
un
conditioning or refrigeration
M
system that uses drinking
water.
pa
l|
Pick-up will resume
August 27, 2012
* Owners who water a new lawn must produce
proof of purchase of said vegetation or seeds
upon request.
m
un
ici
June 15, 2012
in
Bu
lle
t
Last Branch Pick-up
* Watering a lawn installed by means of sod or
seed is allowed at any time during the day of its
installation or its seeding.
9
Po ils et
pattes
Concours animalier!
Nous invitons tous les chiens à venir participer
au concours animalier du Festival de
Baie‑D’Urfé qui aura lieu le 16 juin 2012 sur
le site du Centre communautaire Fritz à 9 h.
Vous trouverez parmi les diverses catégories
le meilleur costume, le chiot le plus mignon, et
la plus grande ressemblance au propriétaire.
Afin d’assurer un déroulement ordonné, votre
chien doit être en laisse en tout temps! Vous
pouvez également emmener des biscuits pour
encourager ou récompenser votre chien.
Cette année il y aura également une course à
obstacles. Sept chiens chanceux seront choisis
par tirage au sort pour y participer.
Nous vous demandons de vous inscrire en
communiquant avec l’hôtel de ville au numéro
514 457-5324 soit dans les jours précédant
l’événement, soit sur les lieux-mêmes du
concours. Veuillez arriver plus tôt pour obtenir
votre numéro de participant et nous permettre
de respecter notre horaire.
Communiqué du conseil
Chuck Colomb | Conseiller
F
inancement de l’entretien des bâtiments
municipaux
La Ville est propriétaire de plusieurs bâtiments : l’hôtel de
ville; les Travaux publics; le Centre communautaire Fritz (y compris
la maison grise située à l’arrière où demeure le responsable de la
location et de la gestion des salles); le Centre Whiteside Taylor; les
clubs de curling, de tennis, de yacht ainsi que le club aquatique.
Leur revêtement extérieur et l’usage qui leur est réservé varient
énormément d’un bâtiment à l’autre. Certains sont utilisés
au quotidien pour des journées entières, tandis que d’autres
accommodent divers événements et activités. Certains bâtiments
ne sont utilisés que de façon saisonnière, tandis que d’autres sont
partagés par plusieurs usagers.
La Ville a toujours préconisé une approche utilisateur-payeur. Le
programme annuel de pavage est financé par des impôts fonciers,
tandis que le fonds de roulement sert à l’achat de véhicules. Nous
avons ainsi pu éviter des prêts à long termes sauf lorsque cela était
nécessaire.
Pour de plus amples renseignements, veuillez
communiquer avec les Services animaliers.
Il y a quelques années, nous avons décidé d’allouer une somme
d’argent dans nos budgets annuels pour l’entretien continu de
nos bâtiments. Notez bien que ce financement est destiné aux
immeubles appartenant à la Ville et non aux installations connexes
telles que les terrains de tennis, piscines, ports de plaisance,
etc. (sujet qui pourrait être mieux approfondi dans une autre
chronique). Ces sommes sont donc consacrées à l’entretien
structurels des bâtiments, et non aux projets d’agrandissement ou
d’embellissement.
Sarah Reed | Agente des Services animaliers
514 386-0227 | [email protected]
Ces sommes ne couvrent pas les charges opérationnelles telles
que les frais associés au gestionnaire des bâtiments retenu par la
Ville, au chauffage et à l’électricité.
Le taux de financement fixé pour l’entretien des bâtiments est établi
en fonction des besoins perçus et représente un pourcentage de la
valeur approximative de chaque bâtiment : 3 % pour la plupart des
bâtiments, 2 % pour le Centre Whiteside Taylor et 1,5 % pour les
bâtiments à utilisation saisonnière. Le coût total de l’entretien des
bâtiments était un peu plus de 218 000 $ en 2011 (l’année pour
laquelle nous avons les chiffres les plus récents).
Évidemment, nous devons réparer le toit qui fuit d’un bâtiment X
avant de repeindre la surface d’un bâtiment Y. Le montant dépensé
sur un bâtiment peut donc varier du montant qui lui était alloué
dans le budget. Il arrive également qu’un surplus soit transféré au
budget de l’année suivante.
Nous respectons notre budget le mieux possible et nous élaborons
des moyens d’assurer le suivi des coûts de l’entretien des
bâtiments. La formule des pourcentages mentionnés ci-dessus est
arbitraire et elle sera réévaluée lorsque nous aurpns des données
statistiques le justifiant.
10
Council Communiqué
Chuck Colomb | Councillor
H
ow the Town funds building
maintenance:
The Town owns many buildings: Town Hall, Public
Works, the Fritz, the caretaker’s house behind the Fritz, the
Red Barn & Coop, Whiteside-Taylor Center, Curling Club,
Tennis Club, Swim Club and Yacht Club. There is tremendous
variation in the type of finish and in the use made of
each building. Some are used all day every day, some for
programs and events, and some are used seasonally. Some
have several users.
The Town has generally followed a pay-as-you-go policy,
funding the annual paving program from the general tax,
using the Working Fund to purchase our vehicles, avoiding
long-term borrowing except where appropriate and
necessary.
A few years ago, we began to set aside money in each annual
budget to provide for ongoing maintenance of our buildings.
Note that this funding is intended for Town-owned buildings,
not attached facilities such as tennis courts, pools, harbours,
etc. which can be better described in a separate article. Its
intended use is to maintain the structure of these buildings,
not for funding enlargement or enhancement projects.
Operating expenses are not paid from this fund. For
example, the professional building manager that the Town
uses, heating expenses, electricity, etc. are paid separately.
P w Print
Dog Show!
We’re calling on all dogs big and small,
young and old to participate in the annual
Baie‑D’Urfé Days dog show which will
take place June 16, 2012 at the Fritz
Community Centre at 9 a.m. Categories
will include best costume, cutest puppy,
and dog/owner look‑a‑like, just to name a
few! We ask that dogs be kept on a leash
at all times and we remind you to bring
a few treats to reward or encourage your
dog.
This year, there will be an obstacle course.
Seven lucky dogs will be selected by a
draw to participate.
We ask that you register by contacting
the Town Hall in the days leading up to
the event or on site. Please come early to
obtain your “show number”, so that we
can keep to our schedule.
If you have any questions, please contact
Animal Services.
Sarah Reed | Animal Services Agent
514 386-0227 | [email protected]
The maintenance funding level is based on perceived need
and set at a percentage of the estimated overall value of
each building - 3% for most buildings, 2% for the WhitesideTaylor, and 1.5% for seasonal-use buildings. In the 2011
budget (the last year for which I have the figure handy)
maintenance totalled just over $218 000.
m
un
ici
M
p
ici
un
letter
ews
N
al
in
Bu
lle
t
We respect our overall budget and are working to develop
records that will let us track how much each building costs
us and why. The 3%, 2% & 1.5% formula is arbitrary and will
be reviewed once we have a history and a trend to guide us.
pa
l|
Obviously, we must fix a leaking roof on building A before
repainting building B, so the amount spent on a specific
building in any one year may be more or less than the
amount budgeted for that building, and sometimes money
will be carried-forward to pay for maintenance planned in
the following year.
11

Documents pareils

Bulletin municipal

Bulletin municipal dernièrement. Les recherches portant sur ce volet de l’histoire de Baie-D’Urfé avaient débuté par le nom d’un certain officier Lunt. Peu à peu, grâce à la détermination de quelques concitoyens, les...

Plus en détail

Avril 2013 - Baie

Avril 2013 - Baie neighbors, regardless of language of origin or language spoken at home. The Commission hearings were daunting. The presenters were given ten minutes to summarize their brief and then were asked que...

Plus en détail

Bulletin municipal - Avril 2012 - Baie

Bulletin municipal - Avril 2012 - Baie I invite all Baie-D’Urfé youths, whether they are current or aspiring members of the Junior Council, to participate in the 2012 Pothole Challenge. I will personally pay 5$ to the first youth to sig...

Plus en détail

Bulletin municipal - Baie

Bulletin municipal - Baie fiscal year, following a 2011 surplus of $737 530. All this while boasting the lowest mill rate for both the residential and non-residential sectors on the Island and also delivering 72% of the Tow...

Plus en détail

septembre 2014 - Baie

septembre 2014 - Baie current status of the EAB in our territory. Given that the EAB was found in one of our traps in late July (although no infestation has been found at the moment) we are in the process of developing ...

Plus en détail