BIENVENUe! - InterContinental Montréal

Transcription

BIENVENUe! - InterContinental Montréal
Welcome!
BIENVENUe!
Accompagnements de vins recommandés à
partir de notre sélection d'importations
privées et vins provenant de vignobles
biologiques ou biodynamiques.
Les spécialités
Recomended pairings from our selection of
private imports and wines from organic or
biodynamic wineries.
OUR SPECIALITIES
par Le Chef, Matthieu Saunier
Embarquez dans une aventure pour
partager et découvrir les délices de notre
province ainsi que les saveurs typiques de
la Provence. Sélectionnez plusieurs plats,
placez-les sur une grande table et
partagez-les avec vos amis, vos collègues
ou les membres de votre famille.
partager avec des amis constitue
l’essence même d’un bon repas!
Sharing with friends is the essence of a
good meal!
Embark on an adventure to share and
discover the delights of our province as
well as the typical flavours of Provence.
Select several dishes and place them on a
large table to be shared with friends,
colleagues or family members.
Soupe à l’oignon gratinée
12
French onion soup
Noisette d’agneau au romarin, asperges grillées au chèvre, cipollinis au jus
18
Cuatro Clos Montblanc, Espagne
17
Domaine Paul Mas, Vignes de
Nicole, Languedoc, France
16
Chardonnay Clos Montblanc,Espagne
17
Chardonnay Clos Montblanc,Espagne
15
Dama 2011, Montelpuciano
d’Abruzzo, Italie
17
Pinot Noir, Clos Montblanc, Espagne
16
Beringer collection, Cabernet
Sauvignon, Californie
Lamb with rosemary, grilled asparagus with goat cheese and cipollinis au jus
Ris de veau crousti-fondant, glace de Porto et gnoccchis à la ricotta
et à la ciboulette
Crispy sweetbreads, Porto sherbet and gnocchis with ricotta and chives
Porc de Nagano et panisse à la fleur de thym
Nagano pork with thyme-flavoured panisse
Râble de lapin en tapenade d’olive, mousseline de pois verts au
mascarpone et citron confit
Rabbit saddle with olive tapenade, green peas mousseline with mascarpone
and lemon confit
Boudin noir, cheddar fumé, pommes aux épices et canneberges
Black pudding, crispy smoked cheddar, spiced apples and cranberries
Tartare de bœuf ou de saumon à notre façon
Beef or salmon tartare Osco! Style
Essayez 2 ou3 assiettes pour
vous-même ou partagez une
sélection de plusieurs!
Try 2 or 3 plates for yourself or share a
selection of many!
Magret de canard cuit sous-vide, crémeuse de maïs, épis grillé et maïs
soufflé
Duck breast cooked sous-vide, corn mousseline, grilled corn and popcorn
Table d’hōte
$39
Soupe du jour ou salade verte, 2 choix de plats à la carte, dessert du jour & café/thé
Soup or salad, 2 plates on the menu, daily sweet & coffee or tea
taxes et service non-inclus | taxes and gratuity not included
Poissons et fruits de mer
FISH AND SEAFOOD
Soupe de poisson avec rouille provençale et gruyère
12
Caprice des Clémentines rosé, Provence,
France
16
Château Haut Philippon, 2012,
Bordeaux, France
18
Bringer, Pinot Grigio, Californie
17
Caprice des Clémentines rosé, Provence,
France
16
Clos Montblanc, Chardonnay 2012,
Catalogne, Espagne
Fish soup with provencal rouille and gruyere cheese
Pétoncles en croûte de cèpes et polenta crémeuse aux truffes
Scallops in a mushrooms crust served with creamy truffled polenta
Croustillant de crevettes au basilic, couscous de quinoa, agrumes et petis légumes
Crispy shrimps with basil, quinoa couscous with citrus and vegetables
Tarte fine de homard, pomme ratte, aubergine, pancetta et beurre de crustacés
Lobster tart, fingerling potatoes, eggplant, pancetta and shellfish butter
Tataki de thon albacore, radis roses, persil et yogourt
Yellowfin tuna tataki with radishes, parsley and yogurt
Les salades d’inspiration
Seasonal Salads
Coeur de romaine, mangue, avocat, tomates rôties, piquillos farcis au crabe des
neiges
16
Hearts of romaine, mango, avocado, grilled tomatoes and piquillos stuffed with snow crab
Laitue niçoise, magret fumé maison, feta, melon d’eau, crème sure et menthe
14
Niçoise salad, smoked duck magret, feta, watermelon, sour cream and fresh mint
Poulpe et calamars grillés, caviar de légumes niçois crus et cuits
15
Grilled octopus and calamari, raw and cooked vegetable caviar
Poisson du jour
FISH OF THE DAY
prix selon arrivage / market price
Partagez des photos de vos plats en
utilisant le mot-clic #Osco!
taxes et service non-inclus | taxes and gratuity not included
Share pictures of your dishes using the Osco! hashtag
Accompagnements de vins recommandés à
partir de notre sélection d'importations
privées et vins provenant de vignobles
biologiques ou biodynamiques.
La pitchounette
Recomended pairings from our selection of
private imports and wines from organic or
biodynamic wineries.
SMALL PIZZA
Mozzarella di buffala, roquette, prosciutto et noix de pin
13
Di buffala Mozzarella, arugula, pine nuts & prosciutto
Volaille grillée, origan et crème fraîche
13
Clos Montblanc, Chardonnay 2012,
Catalogne, Espagne
14
Château Haut Philippon, 2012,
Bordeaux, France
Grilled chicken, oregano and fresh cream
Saumon fumé, oignons rouges, tomates cerises et basilic
Clos Montblanc, Chardonnay 2012,
Catalogne, Espagne
Smoked salmon with red onions, cherry tomatoes and basil
LES À CÔTÉS
SIDES
Olives marinées
6
Marinated olives
Frites maison ou petite
verdure
5
Homemade fries or green salad
ratatouille ou légumes
grillés
6
Ratatouille
cassolette de
champignons, persillade
Les risottos
Mushroom casserole with parsley
RISOTTOS
Effiloché de canard, tomates confites et noix de pins
16
Pinot Noir, Clos Montblanc, Espagne
17
Chardonnay Clos Montblanc,
Espagne
15
Dama 2011, Montelpulciano
d’Abruzzo, Italie
Shredded duck confit, tomatoes and pine nuts
Moules et crabe, chorizo et crème d’absinthe
Mussels and crab, chorizo and absinthe cream
Champignons, parmesan, et tapenade de truffe
Mushrooms, parmesan and truffle tapenade
Nous plaçons les produits locaux au coeur de notre menu,
tout en y intégrant les saveurs provençales traditionnelles.
We put local products at the forefront while incorporating traditional Provencal flavors.
taxes et service non-inclus | taxes and gratuity not included
7
À la coupe
Boissons
BEVERAGES
BOARDS & PLATTERS
Assiette de fromages (60gr)
Cheese platter
Charcuterie, condiments et brioche maison
Charcuterie, condiments and homemade brioche
Terrine de foie gras, marmelade de rhubarbe, zapetti et brioche maison (60gr)
Foie gras terrine, rhubarb marmalade, homemade brioche and zapetti (60g)
Saumon mariné, poivre rose, brioche maison et perles de Yuzu
Marinated salmon, pink pepper, homemade brioche and yuzu perls
12
Bol de Latté
14
Café, thé
15
Espresso
5
Double espresso
7
Cappuccino
6
Latté
5
Verre de lait
4
14
Chocolat chaud
5
Hot chocolate
GRILL
Jus de fruits
Demi-poulet de Cornouailles
15
Smoothie aux fruits
Bavette de bœuf (150gr)
14
Fruit Smoothie
Beef flank steak
Entrecôte de bœuf
15
Beef sirloin steak
événements saisonniers
SEASONAL EVENTS
09 / 05 - 07 / 09
07 / 07 - 07 / 09
01 / 09 - 31 / 12
17 / 09 - 30 / 09
3
Fruit juice
Half Cornish hen
Contactez-nous pour en savoir plus.
4
Coffee, tea
Glass of milk
Les grillades
Le vendredi, on vous offre le rosé!
Les enfant mangent gratuitement
Fruits de mer à l’honneur
Festival pommes et champignons
6
Latté bowl
On Friday, enjoy a glass of rosé!
Kids eat for free
Seafood Festival
Apple & mushrooms festival
Contact us to learn more.
05 / 09 - 09 / 07
07 / 07 - 09 / 07
09 / 01 - 12 / 31
09 / 17 - 09 / 30
514.847.8729
www.restaurantosco.com
360 rue Saint-Antoine Ouest
Montréal, Québec, H2Y 3X4
6