BIENVENUe! - InterContinental Montréal
Transcription
BIENVENUe! - InterContinental Montréal
Welcome! BIENVENUe! Accompagnements de vins recommandés à partir de notre sélection d'importations privées et vins provenant de vignobles biologiques ou biodynamiques. Les spécialités Recomended pairings from our selection of private imports and wines from organic or biodynamic wineries. OUR SPECIALITIES par Le Chef, Matthieu Saunier Embarquez dans une aventure pour partager et découvrir les délices de notre province ainsi que les saveurs typiques de la Provence. Sélectionnez plusieurs plats, placez-les sur une grande table et partagez-les avec vos amis, vos collègues ou les membres de votre famille. partager avec des amis constitue l’essence même d’un bon repas! Sharing with friends is the essence of a good meal! Embark on an adventure to share and discover the delights of our province as well as the typical flavours of Provence. Select several dishes and place them on a large table to be shared with friends, colleagues or family members. Soupe à l’oignon gratinée 12 French onion soup Noisette d’agneau au romarin, asperges grillées au chèvre, cipollinis au jus 18 Cuatro Clos Montblanc, Espagne 17 Domaine Paul Mas, Vignes de Nicole, Languedoc, France 16 Chardonnay Clos Montblanc,Espagne 17 Chardonnay Clos Montblanc,Espagne 15 Dama 2011, Montelpuciano d’Abruzzo, Italie 17 Pinot Noir, Clos Montblanc, Espagne 16 Beringer collection, Cabernet Sauvignon, Californie Lamb with rosemary, grilled asparagus with goat cheese and cipollinis au jus Ris de veau crousti-fondant, glace de Porto et gnoccchis à la ricotta et à la ciboulette Crispy sweetbreads, Porto sherbet and gnocchis with ricotta and chives Porc de Nagano et panisse à la fleur de thym Nagano pork with thyme-flavoured panisse Râble de lapin en tapenade d’olive, mousseline de pois verts au mascarpone et citron confit Rabbit saddle with olive tapenade, green peas mousseline with mascarpone and lemon confit Boudin noir, cheddar fumé, pommes aux épices et canneberges Black pudding, crispy smoked cheddar, spiced apples and cranberries Tartare de bœuf ou de saumon à notre façon Beef or salmon tartare Osco! Style Essayez 2 ou3 assiettes pour vous-même ou partagez une sélection de plusieurs! Try 2 or 3 plates for yourself or share a selection of many! Magret de canard cuit sous-vide, crémeuse de maïs, épis grillé et maïs soufflé Duck breast cooked sous-vide, corn mousseline, grilled corn and popcorn Table d’hōte $39 Soupe du jour ou salade verte, 2 choix de plats à la carte, dessert du jour & café/thé Soup or salad, 2 plates on the menu, daily sweet & coffee or tea taxes et service non-inclus | taxes and gratuity not included Poissons et fruits de mer FISH AND SEAFOOD Soupe de poisson avec rouille provençale et gruyère 12 Caprice des Clémentines rosé, Provence, France 16 Château Haut Philippon, 2012, Bordeaux, France 18 Bringer, Pinot Grigio, Californie 17 Caprice des Clémentines rosé, Provence, France 16 Clos Montblanc, Chardonnay 2012, Catalogne, Espagne Fish soup with provencal rouille and gruyere cheese Pétoncles en croûte de cèpes et polenta crémeuse aux truffes Scallops in a mushrooms crust served with creamy truffled polenta Croustillant de crevettes au basilic, couscous de quinoa, agrumes et petis légumes Crispy shrimps with basil, quinoa couscous with citrus and vegetables Tarte fine de homard, pomme ratte, aubergine, pancetta et beurre de crustacés Lobster tart, fingerling potatoes, eggplant, pancetta and shellfish butter Tataki de thon albacore, radis roses, persil et yogourt Yellowfin tuna tataki with radishes, parsley and yogurt Les salades d’inspiration Seasonal Salads Coeur de romaine, mangue, avocat, tomates rôties, piquillos farcis au crabe des neiges 16 Hearts of romaine, mango, avocado, grilled tomatoes and piquillos stuffed with snow crab Laitue niçoise, magret fumé maison, feta, melon d’eau, crème sure et menthe 14 Niçoise salad, smoked duck magret, feta, watermelon, sour cream and fresh mint Poulpe et calamars grillés, caviar de légumes niçois crus et cuits 15 Grilled octopus and calamari, raw and cooked vegetable caviar Poisson du jour FISH OF THE DAY prix selon arrivage / market price Partagez des photos de vos plats en utilisant le mot-clic #Osco! taxes et service non-inclus | taxes and gratuity not included Share pictures of your dishes using the Osco! hashtag Accompagnements de vins recommandés à partir de notre sélection d'importations privées et vins provenant de vignobles biologiques ou biodynamiques. La pitchounette Recomended pairings from our selection of private imports and wines from organic or biodynamic wineries. SMALL PIZZA Mozzarella di buffala, roquette, prosciutto et noix de pin 13 Di buffala Mozzarella, arugula, pine nuts & prosciutto Volaille grillée, origan et crème fraîche 13 Clos Montblanc, Chardonnay 2012, Catalogne, Espagne 14 Château Haut Philippon, 2012, Bordeaux, France Grilled chicken, oregano and fresh cream Saumon fumé, oignons rouges, tomates cerises et basilic Clos Montblanc, Chardonnay 2012, Catalogne, Espagne Smoked salmon with red onions, cherry tomatoes and basil LES À CÔTÉS SIDES Olives marinées 6 Marinated olives Frites maison ou petite verdure 5 Homemade fries or green salad ratatouille ou légumes grillés 6 Ratatouille cassolette de champignons, persillade Les risottos Mushroom casserole with parsley RISOTTOS Effiloché de canard, tomates confites et noix de pins 16 Pinot Noir, Clos Montblanc, Espagne 17 Chardonnay Clos Montblanc, Espagne 15 Dama 2011, Montelpulciano d’Abruzzo, Italie Shredded duck confit, tomatoes and pine nuts Moules et crabe, chorizo et crème d’absinthe Mussels and crab, chorizo and absinthe cream Champignons, parmesan, et tapenade de truffe Mushrooms, parmesan and truffle tapenade Nous plaçons les produits locaux au coeur de notre menu, tout en y intégrant les saveurs provençales traditionnelles. We put local products at the forefront while incorporating traditional Provencal flavors. taxes et service non-inclus | taxes and gratuity not included 7 À la coupe Boissons BEVERAGES BOARDS & PLATTERS Assiette de fromages (60gr) Cheese platter Charcuterie, condiments et brioche maison Charcuterie, condiments and homemade brioche Terrine de foie gras, marmelade de rhubarbe, zapetti et brioche maison (60gr) Foie gras terrine, rhubarb marmalade, homemade brioche and zapetti (60g) Saumon mariné, poivre rose, brioche maison et perles de Yuzu Marinated salmon, pink pepper, homemade brioche and yuzu perls 12 Bol de Latté 14 Café, thé 15 Espresso 5 Double espresso 7 Cappuccino 6 Latté 5 Verre de lait 4 14 Chocolat chaud 5 Hot chocolate GRILL Jus de fruits Demi-poulet de Cornouailles 15 Smoothie aux fruits Bavette de bœuf (150gr) 14 Fruit Smoothie Beef flank steak Entrecôte de bœuf 15 Beef sirloin steak événements saisonniers SEASONAL EVENTS 09 / 05 - 07 / 09 07 / 07 - 07 / 09 01 / 09 - 31 / 12 17 / 09 - 30 / 09 3 Fruit juice Half Cornish hen Contactez-nous pour en savoir plus. 4 Coffee, tea Glass of milk Les grillades Le vendredi, on vous offre le rosé! Les enfant mangent gratuitement Fruits de mer à l’honneur Festival pommes et champignons 6 Latté bowl On Friday, enjoy a glass of rosé! Kids eat for free Seafood Festival Apple & mushrooms festival Contact us to learn more. 05 / 09 - 09 / 07 07 / 07 - 09 / 07 09 / 01 - 12 / 31 09 / 17 - 09 / 30 514.847.8729 www.restaurantosco.com 360 rue Saint-Antoine Ouest Montréal, Québec, H2Y 3X4 6