Zeit zum Kaffeetrinken. Le temps d`un petit café. L`ora di un

Transcription

Zeit zum Kaffeetrinken. Le temps d`un petit café. L`ora di un
Für Tee-Liebhaber.
Pour les passionés de thé.
Per gli amanti de tè.
CHF€
«just-t» Ceylon Black Tea Classic Schwarztee, thé noir, tè nero.
4.50 3.50
«just-t» Black Tea Earl Grey Schwarztee, thé noir, tè nero.
4.50 3.50
«just-t» Green Tea Morning Star Grüntee, thé vert, tè verde.
4.50 3.50
«just-t» Herbal Infusion Liquorice and Minth Pfefferminztee mit Süssholz, infusion de menthe avec réglisse,
tè di menta con liquiriza.
4.50 3.50
«just-t» Sweet Chai
Gewürztee mit Ingwer und Zimt, thé aux épices avec gingembre
et canelle, tè alle spezie con zenzero e canella.
4.50 3.50
4.50 3.50
4.60 3.50
C
M
«just-t» Rooibos Infusion Smooth Vanilla
Rooibostee Vanille, infusion Rooibos à la vanille,
tè Rooibos alla vaniglia.
Y
CM
MY
«just-t» Saison
Limited edition.
Jägertee
Schwarztee mit Kirsch (2 cl).
Thé noir arrosé de Kirsch (2 cl).
Tè nero con Kirsch (2 cl).
CY
CMY
K
8.206.30
Unser Platzangebot im Speisewagen ist begrenzt. Daher bitten wir Sie bei grossem Kundenaufkommen, die Plätze den
Mitreisenden zu überlassen, die eine Mahlzeit geniessen möchten.
Le nombre de places à bord de la voiture-restaurant est limité. Aux heures de forte affluence, nous vous prions de laisser la
priorité aux voyageurs qui désirent manger.
I posti spazio nella carrozza ristorante sono limitati. Pertanto vi preghiamo, in caso di grande richiesta, di cedere i posti ai
viaggiatori che vogliono consumare un pasto.
Restaurant
Aufgrund der begrenzten Lagerkapazität im Zug ist die Menge der mitgeführten Artikel eingeschränkt. Bitte haben Sie
Verständnis, wenn Ihre Wahl heute nicht mehr verfügbar sein sollte. Gerne bieten wir Ihnen aus unserem Sortiment eine
Alternative an.
En raison de la capacité de stockage limitée dans le train, la quantité des articles emportés est restreinte. Nous vous
remercions de votre compréhension dans le cas où votre choix ne serait plus disponible. Nous vous proposerons volontiers
une alternative de notre assortiment.
A causa della ridotta capacità di stoccaggio, la quantità di articoli caricati nel treno è limitata. Contiamo sulla vostra comprensione qualora oggi il piatto desiderato non dovesse essere più disponibile. Saremo lieti di offrirvi un’alternativa del nostro
assortimento.
Die Preise in Euro beziehen sich auf Fahrten ausserhalb der Schweiz. In der Schweiz gelten Euro-Preise, welche je
nach Wechselkurs von den publizierten Euro-Preisen abweichen können.
Les prix en euros concernent les trajets au-delà des frontières suisses. En fonction du taux de change des euros en Suisse,
le prix effectif en euros peut différer des montants publiés.
I prezzi in euro si riferiscono alle corse al di fuori della Svizzera. In Svizzera sono riscossi i prezzi in euro aggiornati al cambio
e possono differire dai prezzi in euro pubblicati.
Zeit zum Kaffeetrinken.
Le temps d’un petit café.
L’ora di un buon caffè.
Kaffee-Verführungen.
Péchés mignons.
Caffè e dolci tentazioni.
Die Klassiker.
Les classiques.
I classici.
Erleben Sie höchsten Kaffeegenuss aus einer exklusiven Mischung kostbarer
Arabica-Bohnen. Sämtliche Kaffees, die wir Ihnen hier servieren, entstammen dem Nachhaltigkeitsprogramm Lavazza Tierra. Ein Projekt, das die
strengen Richtlinien der Rainforest Alliance erfüllt und insbesondere kleine Kaffeebauern
fördert. Aus Überzeugung, dass ein verantwortlicher Umgang mit Ressourcen,
wirtschaftliche Entwicklung und sozialer Fortschritt die besten Voraussetzungen sind für
exzellenten Kaffee, den man gerne trinkt.
Découvrez le plaisir raffiné d’un café préparé avec un mélange exclusif de précieux
grains arabica. Tous les cafés que nous servons proviennent du programme de développement durable Lavazza Tierra. Un projet qui satisfait aux exigences sévères de la
Rainforest Alliance et soutient notamment les petits producteurs de café. Parce que
nous sommes convaincus que l’usage responsable des ressources, le développement
économique et le progrès social sont les meilleures conditions pour produire un excellent café que l’on boit volontiers.
Gustate un caffè dal gusto sublime selezionato da una miscela esclusiva di preziosi
chicchi di varietà arabica. Tutti i caffè serviti qui provengono dal programma di sostenibilità Lavazza Tierra. Un progetto che soddisfa i severi requisiti della Rainforest Alliance,
promuovendo in particolare i piccoli produttori. Nella convinzione che lo sfruttamento
responsabile delle risorse, lo sviluppo economico e il progresso sociale sono i migliori
presupposti per un caffè eccellente che si beve con piacere.
CHF€
Espresso
4.303.30
Espresso doppio
5.50
Caffè
4.303.30
Cappuccino
Mit viel Milchschaum und Kakaopulver.
Avec beaucoup de mousse de lait et poudre de cacao.
Con tanta schiuma di latte e cacao in polvere.
4.703.60
Latte macchiato
Italienische Variante des Milchkaffees.
Variante italienne du café au lait – à base d’espresso,
de lait chaud et de mousse de lait.
Variante italiana del caffè latte.
5.103.90
Cappuccino con panna
Kaffee mit Schlagsahne statt Milchschaum.
Café avec de la crème fouettée au lieu de la mousse de lait.
Caffè con panna montata al posto della schiuma di latte.
5.20
4.—
Extra Portion Schlagsahne.
Portion supplémentaire de crème fouettée.
Porzione extra di panna montata.
1.—
—.80
4.20
CHF€
CHF€
Espresso doppio con panna
Doppelter Espresso mit Schlagsahne.
Double espresso avec un bonnet de crème fouettée.
Espresso doppio con panna montata.
5.70
4.40
Kaffee Kirsch
Schwarzer Kaffee mit Kirsch (2 cl).
Café noir arrosé de kirsch (2 cl).
Caffè nero con kirsch (2 cl).
8.206.30
Caffè latte
Halb Kaffee, halb Milch.
Moitié café, moitié lait.
Metà caffè, metà latte.
4.40
3.40
Café Baileys
Kaffee mit Baileys (5 cl) und viel Schlagsahne.
Café arrosé de Baileys (5 cl) avec beaucoup de crème fouettée.
Caffè con Baileys (5 cl) e tanta panna montata.
9.20
7.—
Wiener Kaffee
Kaffee mit Milch und Schlagsahne.
Café avec du lait et de la crème fouettée.
Caffè con latte e panna montata.
5.50
4.20
Irish Coffee
Kaffee mit Whiskey (5 cl) und Schlagsahne.
Café arrosé de whisky (5 cl) avec de la crème fouettée.
Caffè con whiskey (5 cl) e panna montata.
9.20
7.—
Caffè corretto
Espresso mit hochprozentigem Alkohol (2 cl).
Espresso arrosé d’un alcool fort (2 cl).
Espresso con superalcolico (2 cl).
8.20
6.30
Kaffee* mit Kuchen oder Panettone
8.—
6.10
Café* et gâteau ou Panettone
Caffè* con torta o panettone
Monatlich wechselnde Kuchenkreationen, fragen Sie unser Serviceteam.
Différentes créations de gâteau suivant le mois – notre personnel se fera un plaisir
de vous renseigner.
Nuove creazioni pasticcere ogni mese, chiedete al nostro team di servizio.
Schokolade.
Chocolat.
Cioccolata.
Chocolat Cailler Heisse Schokolade von Cailler. Chocolat chaud de Cailler.
Cioccolata calda Cailler.
*nicht inbegriffen sind Kaffee mit Alkohol (Kaffee corretto, Kaffee Kirsch, Irish Coffee, Café Baileys und Chocolate Baileys).
*cafés avec alcool exclus (Caffè corretto, Kaffee Kirsch, Irish Coffee Café Baileys et Chocolat Baileys).
*non sono inclusi i caffè con alcolici (caffè corretto, Kaffee Kirsch, Irish Coffee, Café Baileys e Cioccolata Baileys).
4.50 3.50
Chocolate Baileys
Heisse Schokolade mit Baileys (5 cl) und Schlagsahne.
Chocolat chaud arrosé de Baileys (5 cl) avec de la crème fouettée.
Cioccolata calda con Baileys (5 cl) e panna montata.
9.20
7.—
Chocolate Whiskey
Heisse Schokolade mit Whiskey (5 cl).
Chocolat chaud arrosé de Whiskey (5 cl).
Cioccolata calda con Whiskey (5 cl).
9.20
7.—
Zu jedem Kaffeegetränke servieren wir Ihnen ein Glas Mineralwasser.
Avec chaque café, nous vous servons un verre d‘eau minérale.
Con ogni caffè é offerto un bicchiere d’acqua minerale.

Documents pareils