Ambassade de Belgique en Grèce
Transcription
Ambassade de Belgique en Grèce
Ambassade de Belgique en Grèce Newsletter Septembre 2011 Sekeri 3 ●106 71 Athènes ● tél. : 210 3388540 ● www.diplomatie.be/athensfr Edition spéciale CRETE Pour nos Belges en Crète, message séparé ci-dessous Chers vous tous, Notre newsletter précédente, envoyée juste avant l’été, commençait par des réactions que nous pouvions recevoir de beaucoup de nos compatriotes. Dans cette première newsletter après un été chaud en Grèce ou un pluvieux en Belgique (barrez ce qui ne convient pas) il y va de même. Quelques lecteurs réagissaient sur notre projet under construction, e.a. le Prof.em.dr. Omer Steeno, auteur d’une liste impressionante de publications sur Vesalius. Vous en lirez davantage dans notre rubrique Vesalius où encore un autre voyageur contemporain belge de Zakynthos prend la parole: Monsieur van der Wilt. Encore d’autres lecteurs annonçaient qu’ils aspirent déjà à nos prochaines activités culturelles. Après une première série de concerts applaudis avec le flutiste belge Christian Plouvier et le guitariste grec Nikolaos Baloyannis à Rhodes et à Kessariani au printemps, nous organisons dans quelques semaines des concerts à Heraklion et Chania en Crète et à Athènes. La chanteuse belge Chantal Câlin, accompagnée par son propre combo chante Piaf, Brel et Moustaki. Dans le Athens News, http://www.athensnews.gr /portal/8/44985 j’ai tenté de placer ces activités culturelles dans un cadre plus large. Notre objectif est en effet de faire un “grand tour” de la Grèce avec ce qui nous appellons Things from Belgium – ΤΑ ΒΕΛΓΙΚΑ. Un lecteur nous écrivait: “Ici à Patmos je suis isolé de tout et de tous mais maintenant je me sens quand-même un peu plus concerné par tout ce qui se passe.”. Nous ne promettons rien, cher Monsieur DG, mais un concert à Patmos n’est pas exclu. Si d’autres lecteurs auraient aussi des suggestions pour des endroits extraordinaires, n’hésitez pas de nous en informer. Encore un compatriote, Monsieur Georges Simon, nous écrivait comme suit : « En prenant connaissance de vos bulletins de janvier et d'avril, je découvre un dynamisme nouveau, une volonté de souder notre communauté d'expatriés. Tâche peut-être malaisée à l'heure où notre pays semble malheureusement se détricoter de l'intérieur. La plupart des activités sont concentrées sur Athènes la capitale, quoi de plus normal ? Mais la Grèce et son vaste territoire, ne vous décourageant guère, les provinciaux, les îlotiers ne sont pas oubliés. Voilà des raisons suffisantes pour que je me réjouisse de votre initiative crétoise! » Crète : voici le thème de la présente newsletter. Je ne peux m’empêcher de me référer encore une fois à Monsieur Simon et de vous inviter à visiter son excellent website http://www.chezmoiencret e.com/ J’aimerais aussi vous présenter notre infatigable Consul honoraire en Crète: Monsieur Yves Maebe. Avec lui nous entamons une série sur nos Consuls honoraires répandus dans le pays et sur les îles. Bien que insuffisamment loués, nos Consuls honoraires sont toujours prêts à nous aider et à représenter notre pays. Par ailleurs nous souhaitons dorénavant vous présenter encore plus de Compatriotes Captivants ou de Boeiende Belgen en Grèce. Je vous souhaite beaucoup de plaisir avec la lecture, Marc Van den Ambassadeur Reeck, Things from Belgium – ΤΑ ΒΕΛΓΙΚΑ L’Ambassade de Belgique à Athenes a le plaisir d’annoncer une deuxième série de “Things from Belgium”. La Belge Chantal Câlin chante Edith Piaf, Jacques Brel et propre répertoire : - en Crète dans le vieux port vénitien de Chanià le 18 septembre 2011, à 21h - et dans le Manos Hatzidakis Garden Theatre à Heraklion le 19 septembre 2011, à 21h - et à Athènes, dans le jardin du Musée des instruments de musique grecs, dans la Plaka (Odos Diogenous, près de Aerides), le 20 septembre 2011, à 20h. Nous informons nos compatriotes uniquement par le biais de cette newsletter qu’à titre exceptionnel le Musée sera accessible de 18h30 à 19h30. BIO Chantal Câlin studied Music at the Conservatoire Royal in Liège. From a very early stage in her career she chose to devote herself to the repertoire of the legendary French singer, Edith Piaf. In 2000, she was honoured with the award of the “Grand Prix Edith Piaf” at the Sacem (Society of Composers, Authors and Music Publishers) in Paris. Every year since 2001, Câlin has been invited to enrich the annual memorial service of Edith Piaf at the Père Lachaise Church in Paris, bringing back to life the "chansons" of the immortal Piaf. In the stage programme "Les Chansons d’Amour”, Chantal Câlin performs with Charles Dumont, composer of “Non, je ne regrette rien”. It is met by the public in Belgium, France and elsewhere, with the enthusiasm Piaf and Dumont experienced together in earlier days. In the programme we now present, “de Piaf à Câlin”, she brings the chansons of Edith Piaf, Jacques Brel, Georges Moustaki and also her own songs. Un échantillon: http://www.chantalcalin.b e/ Nos partenaires : More Things from Belgium – ΤΑ ΒΕΛΓΙΚΑ Le programme du nouveau festival d’été international de Mykonos, qui contient un éventail de spectacles de juillet à octobre, affiche le 1 octobre à 20h30 au centre culturel Grypario: "Jewels of the Classical music" , avec Michael Guttman, violon, et Alexandra Nomidou, piano. Notre compatriote Michael Guttman étudie le violon dès l’age de six ans et est accepté à titre exceptionnel à dix ans au Conservatoire Royal de Bruxelles. Peu après il donne des récitals en Belgique, avec sa mère, la pianiste Simone Guttman. A 17 ans il est recommandé par Isaac Stern auprès de Dorothy Delay à l’Ecole Juliard de New-York. Il est considéré par beaucoup comme le violoniste belge le plus éminent de sa génération. rénommée Nomidou. Alexandra Tickets: 10 euros /children/students: 5 euros / Info /Mykonos : Makis Morakis, +30 6942 481 399 & Grypario Cultural Centre : +30 22890 28636 A Mykonos il joue avec la pianiste Française Le 6 octobre Michael Guttman sera aussi à Athènes où il dirigera le Youth Orchestra dans le Parnassos Hall. www.lsparnas.gr Ce concert organisé en collaboration avec l’Ambassade est gratuit. Pour des informations plus concrètes nous vous référons pour le moment à la presse locale. PROJECT UNDER CONSTRUCTION VESALIUS Notre rubrique sur Vesalius a touché une corde sensible. Après une correspondance avec des médecins/hommes de science/artistes belges concernant un volet grec dans les festivités Vesalius en 2014, nous commencions ce feuilleton il y a 3 newsletters. Ce n’est pas le projet qui risque de se noyer, au contraire, c’est le projet qui risque de nous noyer. Si nous ne savions pas bien au début par où commencer, maintenant nous ne savons plus comment terminer. Nous recevons des réactions les unes après les autres, une réaction en chaîne, un effet de boules de neige. Il y racconte qu’il y eut en 1965 des festivités à Zakynthos auxquelles l’Ambassadeur belge d’alors et une délégation du KUL étaient présents. Il décrit un buste de Vesalius (à la bibliothèque), une pierre commémorative (sur la plage de Laganas), et montre des photos intéressantes d’ e.a un bar qui s’appelle “Vezal”. Le Professeur Steeno possède presque la littérature complète qui apparut depuis le 16ième siècle sur Vesalius et Zakynthos. Il nous a envoyé des scans magnifiques de certains livres. Il continue aussi à publier sur le sujet. Sous peu paraîtra la deuxième partie de la publication : “The last days of Vesalius”. Ainsi nous recevions un message du Prof.em.dr. Omer Steeno, Il nous écrit qu’il est allé deux fois à Zakynthos et qu’il a publié e.a. 'Herinneringen en eerbetoon aan Andreas Vesalius op het Ionisch eiland Zakynthos (Zante)'. A peu près en même temps que correspondance avec le Prof Steeno, nous avons reçu un e-mail de notre compatriote Pieter van der Wilt, qui réside en Grèce depuis 1965. Il décrit comment il passa en 2010 quelques jours agréables sur l’île de Zakynthos à Laganas : “op een namiddag gingen wij dan op zoek naar deze betreffende gedenkplaat. Een standbeeld is er niet. Maar een grote, omheinde gedenkplaat 3m hoog is opgericht op een centraal kruispunt vlak bij het strand. De tekst is in Grieks en Latijn. Ik geef hier de Nederlandse vertaling van de Griekse tekst: "Hier overleed de grote Belgische humanist Andre Vesal. Deze plaat werd in 1965 aangebracht door de vereniging van Grieken die hun diploma behaalden in Belgische universitaire inrichtingen." Près du texte M. van der Wilt formule quelques considérations historiques qui seront certainement prises en compte à l’avenir. Nous venons aussi de rencontrer Mme Ann Van de Velde de passage à Athènes. Suite à un tuyau de Steven Soetens de l’Ecole Belge d’Athènes, dont nous reparlerons une prochaine fois, commença il y a quelques mois une correspondance avec Ann Van de Velde et sa collègue Pascale Pollier sur ce project under construction. en Grèce, il y aura bientôt 450 ans. Nous y reviendrons plus tard. Et voilà que Ann Van de Velde était en route pour – où ailleurs d’ailleurs dans cette édition spéciale - la Crète. Elle y a participé aux Cretan Creative Encounters International, Levka: une rencontre annuelle d’artistes de différentes nationalités et disciplines. C’est grâce à elles que nous avons appris toute sorte d’initiatives en Belgique sur la naissance de Vesalius, il ya presque 500 ans, et de son décès Une des forces enflammées derrière cette initiative belge, Fernand Callebert, nous racconta par téléphone qu’il s’agit déjà de la quinzième rencontre. Sur ce website vous trouverez plus d’informations : http://www.levkaori.org/in dex.php Nous espérons être mieux préparés pour une prochaine rencontre en 2012. Ann Van de Velde qui est médecin dans la vie de tous les jours, voulait aussi faire quelque chose sur Vesalius en Crète. Nous sommes curieux d’apprendre si le paysage et ses “fellow travellers” l’y ont inspiré. Un rapport dans notre prochaine édition. AA, une nouvelle rubrique: BB, Boeiende Belgen CC, compatriotes captivants Monsieur Simon n’est pas le seul à être actif sur l’Internet “de chez lui en Crète”, il apparait de nos contacts avec Monsieur van der Wilt sur Vesalius que ce compatriote aussi aime s’asseoir tranquillement devant son écran, avant et après ses voyages. Nous supposons qu’il ne nous reprochera pas de vous inviter à visiter son blog sur l’ Internet et de lire les poèmes et textes, en Grec et en Néerlandais accompagnés d’illustrations de Xenoudis: http://xenoudis.blogspot.com/ Nouvelles consulaires Notre Ambassadeur Marc Van den Reeck aime faire des phrases avec la boutade suivante : “lorsqu’on dit que plus de 40 % de la population grecque habite à Athènes, alors ceci signifie encore toujours que 60 % n’y habite pas”. La Grèce est plus que sa capitale. Nous ne voulons pas seulement sortir avec nos concerts, mais aussi avec nos activités administratives. La représentation belge en Grèce est aussi plus que cette Ambassade. Dans cette édition et dans nos prochaines newsletters nous vous présentons avec fierté un par un nos Consuls honoraires. Nos six Consuls honoraires en Grèce sont Alexandros BAKATSELOS à Thessalonique, Antonis KAMBOURAKIS à Rhodes, Andreas GOURGOULIATOS à Patras, Michalis LAGKADAS à Mytilène, Els DE LOBEL à Corfou et Yves MAEBE en Crète. --------------------------------------------------------------------------------------------------Dans cette édition spéciale concernant la Crète, et à l’occasion de nos concerts à Chania et Heraklion, nous ouvrons la série aujourd’hui avec Monsieur Yves Maebe. Depuis juillet 2006 Monsieur Maebe est “notre homme à Heraklion”. Notre compatriote, aujourd’hui dans la cinquantaine, est déjà depuis 1988 actif dans le secteur touristique en Crète. Sur le website http://www.ibiselgreco.co m/ vous trouverez plus sur ses activités professionnelles. Dans ses bureaux, dans la rue Meteoron, numéro 10, les compatriotes inscrits à Ambassade peuvent s’adresser pour des demandes de passeports et de cartes d’identité. D’autres, de passage, y ont parfois recours pour de l’assistance ou des conseils. Il dispose d’une équipe de collaborateurs dont surtout Maria Leventi est chargée des activités consulaires. Une de nos occupations pressantes, à l’Ambassade à Athenes, consiste en l’émission de Emergency Travel Documents pour les nombreux touristes qui perdent leurs documents de voyage ; sur les îles ce document n’est pas requis pour le moment : une déclaration de perte ou de vol à la police suffit pour retourner en Belgique. Mais ceci ne signifie d’aucune façon que Monsieur Maebe, actif dans le secteur touristique, ne connait pas l’envers du tourisme. Aussi pendant les derniers mois d’été des voyageurs belges en Crète (et autres îles) ont été victimes d’accidents graves, surtout avec des quads. En Crète nous venons aussi d’avoir un décès. : Monsieur Maebe ne visite pas seulement des hôtels, mais aussi des hôpitaux. Dans ses bureaux il n’offre donc bas seulement des voyages, mais aussi du soutien psychologique comme nous avons pu constater récemment. Heureusement que les 100 000 touristes belges qui visitent chaque année la Crète explorent surtout ses plages et montagnes magnifiques et pas ses bureaux. En Crète habitent aussi plus de 200 Belges sur une base plus ou moins permanente, qui forme sa communauté fixe. Dans le cadre du concert à Heraklion Monsieur Maebe ouvrira ses bureaux pour une session consulaire. A cette occasion Theo Dirix, Consul à l’Ambassade à Athènes, le rejoindra en Crète le vendredi 16 septembre dans l’aprèsmidi dans les bureaux du Consulat. Ils seront à votre disposition pour répondre à vos questions. Pour fixer un rendez-vous, veuillez contacter [email protected]