Ambassade de Belgique en Grèce

Transcription

Ambassade de Belgique en Grèce
Ambassade de Belgique en Grèce
Newsletter Septembre 2011
Sekeri 3 ●106 71 Athènes ● tél. : 210 3388540 ● www.diplomatie.be/athensfr
Edition spéciale
CRETE
Pour nos Belges en Crète,
message séparé ci-dessous
Chers vous tous,
Notre
newsletter
précédente, envoyée juste
avant l’été, commençait
par des réactions que nous
pouvions
recevoir
de
beaucoup
de
nos
compatriotes. Dans cette
première newsletter après
un été chaud en Grèce ou
un pluvieux en Belgique
(barrez ce qui ne convient
pas) il y va de même.
Quelques
lecteurs
réagissaient
sur
notre
projet under construction,
e.a. le Prof.em.dr. Omer
Steeno, auteur d’une liste
impressionante
de
publications sur Vesalius.
Vous en lirez davantage
dans
notre
rubrique
Vesalius où encore un
autre
voyageur
contemporain belge de
Zakynthos prend la parole:
Monsieur van der Wilt.
Encore d’autres lecteurs
annonçaient qu’ils aspirent
déjà à nos prochaines
activités culturelles.
Après une première série
de concerts applaudis avec
le flutiste belge Christian
Plouvier et le guitariste
grec Nikolaos Baloyannis à
Rhodes et à Kessariani au
printemps,
nous
organisons dans quelques
semaines des concerts à
Heraklion et Chania en
Crète et à Athènes.
La
chanteuse
belge
Chantal
Câlin,
accompagnée
par
son
propre combo chante Piaf,
Brel et Moustaki.
Dans le Athens News,
http://www.athensnews.gr
/portal/8/44985 j’ai tenté
de placer ces activités
culturelles dans un cadre
plus large. Notre objectif
est en effet de faire un
“grand tour” de la Grèce
avec ce qui nous appellons
Things from Belgium – ΤΑ
ΒΕΛΓΙΚΑ.
Un lecteur nous écrivait:
“Ici à Patmos je suis isolé
de tout et de tous mais
maintenant je me sens
quand-même un peu plus
concerné par tout ce qui
se
passe.”.
Nous
ne
promettons
rien,
cher
Monsieur DG, mais un
concert à Patmos n’est pas
exclu.
Si
d’autres
lecteurs
auraient
aussi
des
suggestions
pour
des
endroits
extraordinaires,
n’hésitez pas de nous en
informer.
Encore un compatriote,
Monsieur Georges Simon,
nous écrivait comme suit :
« En prenant connaissance
de vos bulletins de janvier
et d'avril, je découvre un
dynamisme nouveau, une
volonté de souder notre
communauté d'expatriés.
Tâche peut-être malaisée
à l'heure où notre pays
semble malheureusement
se détricoter de l'intérieur.
La plupart des activités
sont
concentrées
sur
Athènes la capitale, quoi
de plus normal ? Mais la
Grèce
et
son
vaste
territoire,
ne
vous
décourageant guère, les
provinciaux, les îlotiers ne
sont pas oubliés. Voilà des
raisons suffisantes pour
que je me réjouisse de
votre initiative crétoise! »
Crète : voici le thème de
la présente newsletter.
Je ne peux m’empêcher de
me référer encore une fois
à Monsieur Simon et de
vous inviter à visiter son
excellent
website
http://www.chezmoiencret
e.com/
J’aimerais
aussi
vous
présenter notre infatigable
Consul honoraire en Crète:
Monsieur Yves Maebe.
Avec lui nous entamons
une série sur nos Consuls
honoraires répandus dans
le pays et sur les îles.
Bien que insuffisamment
loués,
nos
Consuls
honoraires sont toujours
prêts à nous aider et à
représenter notre pays.
Par
ailleurs
nous
souhaitons
dorénavant
vous présenter encore plus
de
Compatriotes
Captivants ou de Boeiende
Belgen en Grèce.
Je vous souhaite beaucoup
de plaisir avec la lecture,
Marc Van den
Ambassadeur
Reeck,
Things from Belgium – ΤΑ ΒΕΛΓΙΚΑ
L’Ambassade de Belgique à Athenes a le plaisir d’annoncer
une deuxième série de “Things from Belgium”.
La Belge Chantal Câlin chante Edith Piaf, Jacques Brel et propre répertoire :
- en Crète dans le vieux port vénitien de Chanià le 18 septembre 2011, à 21h
- et dans le Manos Hatzidakis Garden Theatre à Heraklion le 19 septembre 2011, à 21h
- et à Athènes, dans le jardin du Musée des instruments de musique grecs, dans la
Plaka (Odos Diogenous, près de Aerides), le 20 septembre 2011, à 20h. Nous informons
nos compatriotes uniquement par le biais de cette newsletter qu’à titre exceptionnel le
Musée sera accessible de 18h30 à 19h30.
BIO
Chantal
Câlin
studied
Music at the Conservatoire
Royal in Liège. From a
very early stage in her
career she chose to devote
herself to the repertoire of
the
legendary
French
singer, Edith Piaf.
In
2000,
she
was
honoured with the award
of the “Grand Prix Edith
Piaf”
at
the
Sacem
(Society of Composers,
Authors
and
Music
Publishers) in Paris.
Every year since 2001,
Câlin has been invited to
enrich
the
annual
memorial service of Edith
Piaf at the Père Lachaise
Church in Paris, bringing
back to life the "chansons"
of the immortal Piaf.
In the stage programme
"Les Chansons d’Amour”,
Chantal Câlin performs
with
Charles
Dumont,
composer of “Non, je ne
regrette rien”. It is met by
the public in Belgium,
France
and
elsewhere,
with the enthusiasm Piaf
and Dumont experienced
together in earlier days.
In the programme we now
present, “de Piaf à Câlin”,
she brings the chansons of
Edith Piaf, Jacques Brel,
Georges Moustaki and also
her own songs.
Un échantillon:
http://www.chantalcalin.b
e/
Nos partenaires :
More Things from Belgium – ΤΑ ΒΕΛΓΙΚΑ
Le programme du nouveau festival d’été international de Mykonos, qui contient un
éventail de spectacles de juillet à octobre, affiche le 1 octobre à 20h30 au centre
culturel Grypario:
"Jewels of the Classical music" ,
avec Michael Guttman, violon, et Alexandra Nomidou, piano.
Notre
compatriote
Michael Guttman étudie
le violon dès l’age de six
ans et est accepté à titre
exceptionnel à dix ans au
Conservatoire Royal de
Bruxelles. Peu après il
donne des récitals en
Belgique, avec sa mère,
la
pianiste
Simone
Guttman.
A
17
ans
il
est
recommandé par Isaac
Stern auprès de Dorothy
Delay à l’Ecole Juliard de
New-York.
Il
est
considéré par beaucoup
comme
le
violoniste
belge le plus éminent de
sa génération.
rénommée
Nomidou.
Alexandra
Tickets:
10
euros
/children/students:
5
euros / Info /Mykonos :
Makis Morakis, +30 6942
481 399 & Grypario
Cultural Centre : +30
22890 28636
A Mykonos il joue avec la
pianiste
Française
Le 6 octobre Michael Guttman sera aussi à Athènes où il
dirigera le Youth Orchestra dans le Parnassos Hall.
www.lsparnas.gr
Ce concert organisé en collaboration avec l’Ambassade est gratuit.
Pour des informations plus concrètes nous vous référons pour le moment à la presse
locale.
PROJECT UNDER CONSTRUCTION VESALIUS
Notre
rubrique
sur
Vesalius a touché une
corde sensible. Après une
correspondance avec des
médecins/hommes
de
science/artistes
belges
concernant un volet grec
dans les festivités Vesalius
en
2014,
nous
commencions ce feuilleton
il y a 3 newsletters. Ce
n’est pas le projet qui
risque de se noyer, au
contraire, c’est le projet
qui risque de nous noyer.
Si nous ne savions pas
bien au début par où
commencer,
maintenant
nous
ne
savons
plus
comment terminer.
Nous
recevons
des
réactions les unes après
les autres, une réaction en
chaîne, un effet de boules
de neige.
Il y racconte qu’il y eut en
1965 des festivités à
Zakynthos
auxquelles
l’Ambassadeur
belge
d’alors et une délégation
du KUL étaient présents. Il
décrit un buste de Vesalius
(à la bibliothèque), une
pierre
commémorative
(sur la plage de Laganas),
et montre des photos
intéressantes d’ e.a un bar
qui s’appelle “Vezal”. Le
Professeur Steeno possède
presque
la
littérature
complète
qui
apparut
depuis le 16ième siècle sur
Vesalius et Zakynthos. Il
nous a envoyé des scans
magnifiques de certains
livres. Il continue aussi à
publier sur le sujet. Sous
peu paraîtra la deuxième
partie de la publication :
“The
last
days
of
Vesalius”.
Ainsi nous recevions un
message du Prof.em.dr.
Omer Steeno, Il nous écrit
qu’il est allé deux fois à
Zakynthos et qu’il a publié
e.a.
'Herinneringen
en
eerbetoon aan Andreas
Vesalius op het Ionisch
eiland Zakynthos (Zante)'.
A peu près en même
temps que correspondance
avec le Prof Steeno, nous
avons reçu un e-mail de
notre compatriote Pieter
van der Wilt, qui réside en
Grèce depuis 1965.
Il décrit comment il passa
en 2010 quelques jours
agréables sur l’île de
Zakynthos à Laganas : “op
een namiddag gingen wij
dan op zoek naar deze
betreffende gedenkplaat.
Een standbeeld is er niet.
Maar een grote, omheinde
gedenkplaat 3m hoog is
opgericht op een centraal
kruispunt vlak bij het
strand. De tekst is in
Grieks en Latijn. Ik geef
hier
de
Nederlandse
vertaling van de Griekse
tekst: "Hier overleed de
grote Belgische humanist
Andre Vesal. Deze plaat
werd in 1965 aangebracht
door de vereniging van
Grieken die hun diploma
behaalden in Belgische
universitaire inrichtingen."
Près du texte M. van der
Wilt
formule
quelques
considérations historiques
qui seront certainement
prises
en
compte
à
l’avenir.
Nous venons aussi de
rencontrer Mme Ann Van
de Velde de passage à
Athènes.
Suite à un tuyau de
Steven Soetens de l’Ecole
Belge
d’Athènes,
dont
nous
reparlerons
une
prochaine fois, commença
il y a quelques mois une
correspondance avec Ann
Van de Velde et sa
collègue Pascale Pollier sur
ce
project
under
construction.
en Grèce, il y aura bientôt
450
ans.
Nous
y
reviendrons plus tard.
Et voilà que Ann Van de
Velde était en route pour
– où ailleurs d’ailleurs
dans cette édition spéciale
- la Crète. Elle y a
participé
aux
Cretan
Creative
Encounters
International,
Levka:
une rencontre annuelle
d’artistes de différentes
nationalités et disciplines.
C’est grâce à elles que
nous avons appris toute
sorte
d’initiatives
en
Belgique sur la naissance
de Vesalius, il ya presque
500 ans, et de son décès
Une
des
forces
enflammées derrière cette
initiative belge, Fernand
Callebert, nous racconta
par téléphone qu’il s’agit
déjà de la quinzième
rencontre. Sur ce website
vous
trouverez
plus
d’informations
:
http://www.levkaori.org/in
dex.php
Nous espérons
être mieux préparés pour
une prochaine rencontre
en 2012.
Ann Van de Velde qui est
médecin dans la vie de
tous les jours, voulait
aussi faire quelque chose
sur Vesalius en Crète.
Nous
sommes
curieux
d’apprendre si le paysage
et ses “fellow travellers”
l’y ont inspiré. Un rapport
dans
notre
prochaine
édition.
AA, une nouvelle rubrique:
BB, Boeiende Belgen
CC, compatriotes captivants
Monsieur Simon n’est pas le seul à être actif sur l’Internet “de chez lui en Crète”, il
apparait de nos contacts avec Monsieur van der Wilt sur Vesalius que ce compatriote
aussi aime s’asseoir tranquillement devant son écran, avant et après ses voyages.
Nous supposons qu’il ne nous reprochera pas de vous inviter à visiter son blog sur l’
Internet et de lire les poèmes et textes, en Grec et en Néerlandais accompagnés
d’illustrations de Xenoudis: http://xenoudis.blogspot.com/
Nouvelles consulaires
Notre Ambassadeur Marc
Van den Reeck aime faire
des
phrases
avec
la
boutade suivante :
“lorsqu’on dit que plus
de
40
%
de
la
population
grecque
habite à Athènes, alors
ceci
signifie
encore
toujours que 60 % n’y
habite pas”.
La Grèce est plus que sa
capitale. Nous ne voulons
pas seulement sortir avec
nos concerts, mais aussi
avec
nos
activités
administratives.
La représentation belge en
Grèce est aussi plus que
cette Ambassade.
Dans cette édition et
dans nos prochaines
newsletters nous vous
présentons avec fierté
un par un nos Consuls
honoraires.
Nos six Consuls honoraires
en Grèce sont Alexandros
BAKATSELOS
à
Thessalonique,
Antonis
KAMBOURAKIS à Rhodes,
Andreas GOURGOULIATOS
à
Patras,
Michalis
LAGKADAS à Mytilène, Els
DE LOBEL à Corfou et Yves
MAEBE en Crète.
--------------------------------------------------------------------------------------------------Dans cette édition spéciale
concernant la Crète, et à
l’occasion de nos concerts
à Chania et Heraklion,
nous ouvrons la série
aujourd’hui avec Monsieur
Yves Maebe.
Depuis
juillet
2006
Monsieur Maebe est “notre
homme
à
Heraklion”.
Notre
compatriote,
aujourd’hui
dans
la
cinquantaine,
est
déjà
depuis 1988 actif dans le
secteur
touristique
en
Crète. Sur le website
http://www.ibiselgreco.co
m/ vous trouverez plus sur
ses
activités
professionnelles.
Dans ses bureaux, dans la
rue Meteoron, numéro 10,
les compatriotes inscrits à
Ambassade
peuvent
s’adresser
pour
des
demandes de passeports
et de cartes d’identité.
D’autres, de passage, y
ont parfois recours pour
de l’assistance ou des
conseils. Il dispose d’une
équipe de collaborateurs
dont surtout Maria Leventi
est chargée des activités
consulaires.
Une de nos occupations
pressantes, à l’Ambassade
à Athenes, consiste en
l’émission de Emergency
Travel Documents pour les
nombreux touristes qui
perdent leurs documents
de voyage ; sur les îles ce
document n’est pas requis
pour le moment : une
déclaration de perte ou de
vol à la police suffit pour
retourner en Belgique.
Mais
ceci
ne
signifie
d’aucune
façon
que
Monsieur
Maebe, actif
dans
le
secteur
touristique, ne connait pas
l’envers du tourisme. Aussi
pendant les derniers mois
d’été
des
voyageurs
belges en Crète (et autres
îles) ont été victimes
d’accidents graves, surtout
avec des quads. En Crète
nous venons aussi d’avoir
un décès.
: Monsieur
Maebe
ne
visite
pas
seulement
des
hôtels,
mais aussi des hôpitaux.
Dans ses bureaux il n’offre
donc bas seulement des
voyages, mais aussi du
soutien
psychologique
comme nous avons pu
constater récemment.
Heureusement que les 100
000 touristes belges qui
visitent chaque année la
Crète explorent surtout
ses plages et montagnes
magnifiques et pas ses
bureaux.
En Crète habitent aussi
plus de 200 Belges sur une
base
plus
ou
moins
permanente, qui forme sa
communauté fixe.
Dans le cadre du concert à
Heraklion Monsieur Maebe
ouvrira ses bureaux pour
une session consulaire. A
cette occasion Theo Dirix,
Consul à l’Ambassade à
Athènes, le rejoindra en
Crète le vendredi 16
septembre dans l’aprèsmidi dans les bureaux du
Consulat. Ils seront à
votre disposition pour
répondre à vos questions.
Pour fixer un rendez-vous,
veuillez contacter
[email protected]

Documents pareils