the tortuga post

Transcription

the tortuga post
the tortuga post
___________________________________________________________________
Boletín informativo de la Hermandad de la Costa
Bulletin d'information des Frères de la Côte * Newsletter of the Brotherhood of the Coast
Notiziario dei Fratelli della Costa
Vol. VII/2
VI.2001
PISCO SOUR + TI-PUNCH
I
nspiré par les puissants
Orzas du récent 50e
anniversaire
de
la
Hermandad
(voir
notre
reportage plus loin), The
Tortuga Post vous propose
aujourd'hui
en
manière
d'éditorial, la recette des
deux boissons mythiques des
Frères de la Côte: le Pisco
sour et le Ti-Punch.
Pisco sour: compter deux
tiers de pisco, un tiers de jus
de citron vert. Ajouter une
pincée de sel, du sucre et un
peu de blanc d'œuf. Bien
mixer. Sucrer les bords du
verre.
Voici la recette du Ti-punch
tel qu'on le boit dans les
petits établissements aux
Antilles Françaises et tel
qu'il nous a été communiqué
par Taillevent de la Table de
Haiti. C'est très simple. Il
faut: Du rhum blanc ou
vieux (à sa convenance), un
peu de sirop de canne à
sucre, mais vraiment peu (là
encore à sa convenance), et
un zeste de citron écrasé
avec le dos d'une petite
cuillère. Servir à température
ambiante, pas de glace, mais
un verre d'eau glacée bu
après. A la place du sirop de
canne, on met aussi de la
confiture de fruits locaux
(très bon avec de la confiture
de mombin, un fruit jaune un
peu plus gros qu'une olive).
I
nspirado
en
las
estruendosas Orzas del
reciente 50 aniversario
de la Hermandad de la
Costa,
(ver
nuestro
siguiente reportaje), The
Tortuga Post propone hoy a
manera de Editorial, la
receta de dos bebidas
tradicionales
de
la
Hermandad de la Costa: El
Pisco sour y el Ti Punch.
Pisco sour: Se compone de
dos tercios de Pisco y uno
de Jugo de Limón. Agregar
una pizca de sal, azúcar al
gusto y un poco de clara de
huevo.
Mezclar bien y
servir en un vaso con azúcar
cernida adherida al borde.
He aquí la receta del Tipunch, bebida de pequeñas
cantinas de las Antillas
Francesas y que nos ha sido
confidenciada por el Hno.
Taillevent Christian Goguet
de la mesa de Haití.
Es muy simple, se hace con :
Dos porciones de ron
blanco o añejo (según sea
su conveniencia); un poco
de jarabe de caña de
azúcar,
verdaderamente
poco (salvo su propio
gusto); un mínimo de jugo
de limón estrujado con el
mango de una pequeña
cuchara.
Servir
a
temperatura
ambiente,
quitado el hielo, pero en un
vaso de vidrio helado para
ser bebido después.
En reemplazo del jarabe se
puede utilizar confites de
frutas locales (excelente con
confites de MONBIN, un
fruto amarillo un poco mas
grande que una aceituna).
Indice Contents
Sommaire
1 Editorial/Leader
2 Directory/agenda
3 2002 / 50 años
4-8 National News and
Obituary
2
THE TORTUGA POST
H
ermandad Orzaaas
at
the
50th
Anniversary were
powered, with no doubt, by
a very potent fuel: Chile's
national drink Pisco Sour.
Here, for our editorial,
although
classified,
we
reveal the process to
engineer this fuel, adding for
your convenience some
secrets about an other mythic
beverage: The West Indian
Ti' Punch. The patent of
which, Brothers of the Coast
are
welcome to use...
royalty free.
Pisco sour: 2/3 Pisco, 1/3
lime juice . Add a pinch of
salt, sugar and egg white.
Mix. Remember to sugar
the rim of the glasses.
You can also follow
Taillevent (Table of Haiti)
recipe to produce Ti'Punch.
Ti'Punch is drunk in small
"cafes" in the French West
Indies. Very simple! You
need : White or old Rum ( at
your convenience), some
small amount of cane sugar
syrup as little as possible,
but also to your taste. The
juice from a sliver of lemon
peel obtained by squeezing
the rind with the back of a
spoon.
Ti'Punch is drunk at room
temperature, no ice. A
following glass of ice chilled
water may be drunk
seperately. In the stead of
cane sugar,
local fruit
preserves may be used such
as mombin jam ( mombin is
a tasty yellow fruit , the size
of a large olive).
International
Directory
UP DATE
A.
CN: Capitán Nacional
VI: Vigía Internacional
@: E-mail address
IMPORTANT NOTICE: Please
do inform SECOIN of any
change.
AVIS IMPORTANT: veuillez
informer SECOIN de tout
changement.
AVISO IMPORTANTE: por
favor, avisar SECOIN de
cualquier cambio.
Portugal
CN (Grande Irmão)
Jacinto da Purificação de Sousa
Rua Manuel Teixeira Gomes, 7
- 6º Esq.
2795 CARNAXIDE
Fono: +351 21 391 35 34
@: [email protected]
VI: Humberto F. Sérgio
Baptista da Costa
Rua de S. José, 15 - 2º Esq.
1150 LISBOA
Fono: +351 21 342 66 63
@:
administracao@segurassiste.
com
B.
* Confrérie qui ne remplit pas
encore (ou plus) toutes les
conditions / Brotherhood which
does not yet (or not anymore)
fullfill all conditions / Cofradía
que todavía no satisface (o no
satisface más) todos los requisitos.
** Table en voie de formation /
Table to be created / Mesa en
formación.
*** Contact perdu / Contact lost /
Contacto perdido.
New Zealand (2001)*
CN: Graeme Smith,
1 Whaka St, Whangarei, N.Z.
Fono: 09 438 4314 home. 021
634 208 work.
@: [email protected]
VI: Rob Coates,
S.V. Carrie, 37 Quayside,
Town Basin Marina,
Whangarei. Ph 09 438 4311
home. 09 438 4644 work.
@: [email protected]
INTERNATIONAL
NEWS
AGENDA
AGENDA
Includes only Events of
International and National
signification. Please send
your informations in time.
For more details (especially
local events and up-dates)
check:
groups.yahoo.com/group/bris
egalets
_________________
2001
5 – 7 X San Antonio, Texas:
First USA National Zaf.
19 - 22 X GRAND BOUCAN
DE MEDITERRANEE SUR
LE NAVIRE NAPOLEON
BONAPARTE
1 XII, 2001 Paris
Dîner annuel des Frères de
France
_________________________
2002
5th World Zaf
GB2002
June 19th - 26th
3
THE TORTUGA POST
2002!
5th. World Zaffarancho
For details of this event
please look at the UK
website
http://www.freres.co.uk
Latest News!
The latest date for
Registration is Oct. 1st.
2001.
The programme is being
re-considered slightly, so
as to include the advice
and
suggestions
by
various Brothers.
National
Captains’
Meetings will be held on
Days 2, 4 and 5 of the
programme, followed by
a National Captains’
Luncheon
(with
Captives). If required,
additional meetings can
be arranged during the
Day 3 cruise on the
Solent and/or at the
Farewell Party on Day 6.
Agenda of the meetings
will be prepared in
cooperation
with
SECOIN.
There will also be Free
Day options.
Full details will be
released within the next
three weeks when the
website will be updated.
These updates will also
be circulated by Email.
50 años!
DESARROLLO DEL
ZAFARRANCHO DEL
CINCUENTENARIO
La Nao Santiago de Chile
celebró, el 4 de abril del 2001,
el aniversario número 50 de su
fundación.
Por ser la primera nao que
fundó la Hermandad de la
Costa, esa fecha coincidió con
la del cincuentenario de la
Cofradía.
Por ello, el Capitán Nacional
de Chile, Osvaldo Lunecke,
Capitán Veneno, decidió con
tiempo hacer suya la tarea de
ensalzar el acontecimiento y
organizar una semana de
festejos.
Encargó a la Nao Santiago tres
de los eventos, recepción –
cena en la guarida propia,
almuerzo típico y zafarrancho
nocturno de combate del
4/4/2001, además de mantener
abierto un portalón en el
aeropuerto y conducir por un
buen rumbo a los cansados
hermanos concurrentes, hacia
la ciudad.
A la Nao de Valparaíso, le
encomendó la inauguración de
la Sala de la Hermandad de la
Costa en el principal museo de
la Armada de Chile y el
almuerzo
para
toda
la
tripulación en el club de yates
Higuerillas.
A la Nao de Talcahuano,
recibir y alimentar con un
almuerzo a la tripulación que
se desplazaba en buses hacia el
Sur.
A la Nao Villarrica, un
zafarrancho de combate en la
ciudad de Pucón con enganche
de un nuevo hermano.
A la de Valdivia, un
zafarrancho de premiación,
donde el Capitán Veneno
descargó toda su bondad frente
a los hermanos que le habían
sido leales durante sus dos
años de singladura.
Personalmente se encargó de
organizar
un
viaje
de
relajación y restauración del
cansancio de tantas batallas,
con baños termales al pie de
activo
volcán
Villarrica;
finalmente cerró con un broche
de oro toda la travesía, con la
navegación por el río Valdivia,
por cinco horas, con visitas a
antiquísimos fuertes españoles
y Parque de Reserva Ecológica
donde se almorzó.
Terminado el Zafarrancho,
muchos hermanos extranjeros
completaron viaje por la zona y
otros confines del país,
incluido Isla de Pascua,
(Eastern Island).
Participaron 392 tripulantes
inscritos en las celebraciones,
No todos fueron a todas las
actividades, pues hubo la
posibilidad de confeccionar su
propia selección, en todo caso
cada actividad tuvo una
participación de sobre 100
tripulantes por vez.
La celebración ha sido
elogiada y aplaudida por todos
los
participantes,
especialmente
por
los
hermanos que llegaron del
extranjero,
muy
gratos
recuerdos quedaron grabados y
perdurarán por mucho tiempo.
Capitanes Nacionales o
Emisarios presentes:
Alemaña, Argentina,
Australia, Bélgica, Chile,
Estados Unidos, Francia,
Italia, Senegal, Suiza,
Uruguay, Venzuela y
SECOIN.
4
THE TORTUGA POST
NUEVOS GHM
En
el
Zafarrancho
de
Premiación del 9 de Abril del
2001, en la ciudad de Valdivia,
el Capitán Nacional de Chile,
Capitán Veneno Osvaldo
Lunecke Anwandter, entregó
la máxima distinción chilena a
los siguientes Hermanos:
Óscar Ojo de Águila Ascuí de
Santiago de Chile
Guillermo
Tiro
Largo
Carreño de Valparaíso, Chile
Héctor El Inglés Hortiz de
Argentina
Adolf Boehm de Alemania
Sam Britton de USA
Capitán
Jambo
Gonzalo
Dupont de Uruguay
NOTICIAS
NACIONALES
ARGENTINA
La Capitanía Nacional de la
Hermandad de la Costa
Argentina comunica que, por
actos irreconciliables con la
condición de Hermano, ha
decidido
"echar
a
los
tiburones" a los Señores
Miguel Idoy (Rol No 75) y
Angel N. Jacquet (Rol No 123)
y declararlos "personas non
gratas" para la Cofradía
Internacional. Se le ha
comunicado a ambos, por carta
documento, que a partir de la
fecha deben abstenerse de
hacer uso del título de
Hermano de la Costa.
Bando Nº 7/2001del 30.05.01
¡ATENCIÓN!
Frente a la divulgación de
libelos maliciosos difundidos
por personas no autorizadas,
desde direcciones de E-mail
desconocidas y no oficiales,
informando el nombramiento
de un capitán nacional de la
Hermandad de la Costa
Argentina que se dice estar
avalado por Mesas (algunas de
ellas
inexistentes),
demostrando
un
desconocimiento total de los
principios de fraternidad,
obediencia y humildad que
rigen nuestra Cofradía desde
hace 50 años y en flagrante
violación al a los artículos 1º,
2º y 7º de nuestro Octálogo, la
Hermandad de la Costa
Argentina con Personería
Jurídica Nº 21 583 informa:
La Capitanía Nacional de la
Costa Argentina está integrada
de la siguiente manera:
Capitán Nacional:
Hno. Nº 2 Héctor Hortis
el inglés
Lugarteniente Nacional:
Hno. Nº 111 Enrique Niebuhr
delfín
Escribano Nacional:
Hno. Nº 67 Sebastián Mefano
pájaro loco
Vigía Internacional:
Hno. Nº 127 Daniel León
bellaco León
Comisario Nacional:
Hno. Nº 302 Luis Macek
Dragi Brat
Las Mesas que son miembros
de la Asociación Civil con
Personería Jurídica Nº 21 583
son: la “Mesa de Lomas de
Zamora” la “Mesa de San
Isidro”, la “Mesa de Río
Luján”, la “Mesa de Puerto
Pirata” y la “Falúa de faro M.
Key” cuyos Roles completos
les fueran enviados en E-mail
de fecha 27 de mayo a las
04:10 am. desde la dirección
<[email protected]
r>. El resto de los hermanos,
pertenecientes a las Mesas que
no adhirieron a la formación
de la misma (Mesa de Buenos
Aires, Mesa de La Plata, Mesa
de Mar del Plata, Mesa Río de
la Plata y Mesa de Victoria)
han quedado en un "stand by",
hasta tanto se clarifique su
situación, como así también la
de las Mesas a las que
pertenecen. El resto de las
Mesas
no
enumeradas
anteriormente son inexistentes
en la actualidad.
Informamos también que la
única dirección de E-mail
autorizada
a
transmitir,
informar
ó
difundir
oficialmente
los
bandos,
botellas y comunicados de ésta
Capitanía Nacional y de la
Hermandad de la Costa
Argentina al exterior es
[email protected]
debiéndose
desestimar
cualquier otra información
proveniente de fuentes no
autorizadas. En el supuesto de
que esta dirección cambiara la
nueva dirección será informada
al SECCIÓN y a Jaques Rial
desde la dirección mencionada
anteriormente
quienes
se
encargaran de avalar e
informar del cambio a la
Hermandad de la Costa
Internacional.
Bellaco León
Vigía Internacional
FRANCE
Communiqué
du
Grand
Frère de France :
A fines de Julio, "Queue de
Malet", Jean Claude Goïot,
Capitán Nacional de Francia y
su Escribano Nacional "Le
Sauveteur", Armand Poirier,
visitarán a los Hermanos de
Irlanda con el yate "Sauvage
IV" de "Queue de Malet". Esos
Hermanos quien dan pocas
noticias viven todos en el Co.
Galway.
5
The National Captain of
France Jean-Claude Goïot
a.k.a. "Queue de Malet" has
planned to visit the Irish
Frères all living on Co.
Galway. He will be assisted by
his National Scribe Armand
Poirier a.k.a. "Le Sauveteur".
They will be in Co. Galway by
end of July aboard Queue de
Malet’s "Sauvage IV".
Le Grand Frère de France,
Jean-Claude Goïot dit "Queue
de Malet", va faire une
croisière en Irlande sur son "
Sauvage IV" avec son Scribe
National Armand Poirier dit
"Le Sauveteur". Il va rendre
visite à nos Frères irlandais,
tous situés dans le Conté de
Galway et dont nous avons peu
de nouvelles.
Les Frères de la Côte de
France:
renouvellent leur témoignage
de sympathie a leur Frère René
Fiechter, Grande Vigie des
USA.
Remercient
les Flottes du
Chili et d’Italie pour l’accueil
fraternel qu’elles ont réservé à
leur Grand Frère de France et à
leur Grande Vigie nationale
ainsi que la Flotte de Belgique
pour
son
hospitalité,
à
l’occasion de leurs Boucans
nationaux.
Se
félicitent
de
la
multiplication des contacts
avec les Flottes étrangères.
Poursuivent le recrutement
avec les Engagements de
jeunes navigateurs.
Deux dates à retenir:
Samedi 1 décembre 2001,
Grand Boucan à Paris dit du
Salon nautique où nous
comptons sur une forte
participation
des
Flottes
étrangères.
Boucan de navigation de
Guernesey :
Malgré une météo peu
clémente, de nombreux Frères
se sont retrouvés à Saint Peter
le 6 mai où la Grande Vigie de
THE TORTUGA POST
Grande Bretagne est venue les
saluer.
Distinction :
Croc en Sel, Frère de la Côte
de la Flotte de Bretagne,
Commandant du remorqueur
Abeille Flandre, vient d’être
nommé Chevalier de la Légion
d’honneur pour services rendus
à la mer.
CROISIERE EN CORSE :
19 / 22 octobre 2001.
Il y a quatre ans la Flotte de
Provence-Mistral avait affrété
le Napoléon Bonaparte pour
leur Boucan National.
De nombreux Frères et
Captives gardent un excellent
souvenir d’une ambiance que
les Frères ne peuvent restituer
à terre. Nous y mangeons bien,
nous y dansons et nous y
buvons encore mieux !
Nos Frères de Marseille
négocient à nouveau un weekend à bord de ce superbe ferry
de croisière à des prix très
tirés.
Départ de Marseille le 19 à 20
heures, visite de la Corse du
Sud en bateau et en car les 20
et 21, retour à Marseille le 22 à
8 h.
Afin que tous les efforts soient
consacrés à la réussite de ce
Grand
Boucan,
Pinardie,
Grand Frère de la Table de
Canne Côte d’Azur annonce :
L’ANNULATION DU BOUCAN
NAVIGUANT EN BAIE DE CANNE
PREVU LE 29 SEPTEMBRE 2001 A
L’OCCASION
DES
REGATES
ROYALES.
ZAFARRANCHO
TO
CORSICA : 19 th / 22 th
October, 2001.
Four years ago the
Frères of Provence-Mistral
organized an exciting National
Zafarrancho
aboard
M.S.
Napoléon Bonaparte. Many
Frères and Captives keep an
unforgetable experience of a
unique marine atmosphere
with good food and good
drinks.
The Marseille Captain and
Scribe are negociating once
more low prices for a voyage
on this superb ship and
sightseeing coach tours across
the South of Corsica from
Ajaccio.
Embark at Marseille on
October 19 th at 8 PM for a
return to Marseille on Monday
22 nd at 8 AM.
ZAFARRANCHO
IN
CORSICA : 19 / 22 ottobre
2001.
Quattro anni fa i Fratelli di
Provence-Mistral
organizzavano un affascinante
Zafarrancho Nazionale a bordo
del MS. Napoléon Bonaparte.
Numerosi Fratelli e Schiave
conservano un’ esperienza
indimenticabile di un unico
ambiente nautico con buon
cibo e buone bevande.
I Fratelli di Marseille sono
negoziando una volta di più
prezzi di favore per un viaggio
su questa magnifica nave e un
giro su pullman fra la Corsica
del Sud da Ajaccio.
Imbarco a Marseille 19 ottobre
alle 8 PM, e ritorno a Marseille
il lunedi 22 ottobre alle 8
AMPer più particolari e
prenotazioni.
Conditions et inscriptions.
For more details and booking
contact : Claude Leloustre dit
La Bouffarde, 500 rue du
Paradis
13008
Marseille.
France.
00 33 4 91 71 01 42
[email protected]
GERMANY
The Bavarian Table of the
Brotherhood of the Coast
("Tisch Bayern") held a special
Zafarrancho on June 8, 9 and
10th in order to commemorate
the Fifth Anniversary of the
Table founded by Adi Böhm,
GHM, German international
6
Lookout. 35 local Brothers and
Captives met in a charming
hotel near Regensburg. Among
them were also guests from
abroad: Hungary's Nat. Capt
Laszlo Pinter and Intern.
Lookout
Ferenc
Horváth,
Milano's
Captain Fabio
Bonini and ex-Capt. Nino
Pecorari. SECOIN was also
present.
Everybody had a
wonderful time, visiting the
old City of Regensburg and
navigating on the Danube
towards the famous Monastery
of Weltenburg.
HAITI
Pour ce qui concerne la Table
d'Haïti, cela ne bouge pas
beaucoup, mais quand même
un peu. Nous avons décidé que
le jeudi soir on peut passer à
un bar restaurant (le St Pierre)
où l'on peut se rencontrer d'une
façon informelle. Y vont le
plus souvent L'épave (Lee
Sharon), un engagé et moi.
Viennent quelques fois, Requin
Chagrin (Karin Desbeuf), Le
Viking (Karl Voigt), et Le
Mythe (Bernard Chauvet).
Zombie
audacieux
(Yves
Sabatier) est la plupart du
temps en mer. Il est
actuellement
dans
les
Grenadines. Lorsqu'il vient en
Haïti il fait la tournée de tous
les Frères. On voit plus
rarement
Zoucap
(Victor
Boulos), Ti-boulon (Michel
Simon) et Hydrofusible (Ralph
Auguste).
Quant
à
Téléphonaute
(René-Max
Auguste) on ne l'a pas encore
vu depuis son intronisation. On
doit fêter la semaine prochaine
le départ du Viking en
Allemagne. Il y sera je crois
pour le Grand Boucan.
Voilà, ce n'est pas encore très
animé. Cela manque de
bateaux. Pour ce qui concerne
l'organisation
d'un
rassemblement à la Tortue, il
faut oublier pour l'instant; c'est
trop risqué. Taillevent.
THE TORTUGA POST
HUNGARY
A Hungarian Zafarrancho will
take place on July 20th in
Balaton Boglar during the
famous Balaton open Races.
Contact Ferenc Horváth, the
Hungarian
International
Lookout for more details.
([email protected])
ITALIA
Nel corso del XLI Zafarrancho
Nazionale di primavera tenuto
ad Agrigento (SICILIA) dal 23
al 25 Marzo 2001 il Consiglio
Grande e Generale della
Fratellanza
Italiana
ha
confermato per il bienno 2001
- 2003:
GRAN
COMMODORO
CONN. LGT. GHM EDILIO
DI MARTINO THE FOX
SCRIVANO MAGGIORE
CONN. HNO DE CHILE
ALBERTO BELLI THE
PRINCE
GRAN MAESTRO DEI
SAGGI COMM. LGT. GHM
GIANNI
PAULUCCI
CAPITAN NEMO
CAPITANO
D'ARMAMENTO
CONN.
CARLO
SANTORO
CARLOS PRIMERO
ARMERO
MAJOR
CONN. SCR. MAURIZIO
VIGNOLO VASCO
Bologna, 28.03.2001
Scrivano Maggiore
ALBERTO BELLI
lo
d'Italia
NEW ZEALAND
En
nombre
de
nuestro
Hermano Mayor Luis Centeno
y en el mío propio, me
complace participar a la
Secretaría
Coordinadora
Internacional de la Hermandad
De La Costa, que la
Hermandad De La Costa De
Venezuela, por medio de sus
Hermanos piratas emisarios y
navegantes, en fecha 30 de
Marzo 2001, ha culminado la
fundación de la "Brotherhood
Of The Coast of New
Zealand",
"Table
of
Whangarey", y ha juramentado
a
siete
Hermanos
Neozelandeses integrantes y
fundadores de la misma.
La Hermandad Venezolana
está
consciente
de
la
responsabilidad de este acto y
seguirá muy de cerca a la
nueva
Hermandad
Neo
zelandesa en su desarrollo
durante los próximos dos años,
enrumbándola
y guiándola
con sus consejos, de acuerdo
con la normativa establecida
por la Hermandad De La Costa
mundial.
Los Hermanos co-fundadores
venezolanos que han tomado
esta iniciativa, son el Hermano
Pedro Gluecksmann Capitan
de la Mesa de Puerto La Cruz
(Venezuela), e Italo D'Arrigo,
Gran
Escribano
De
la
Hermandad
Venezolana
quienes, juntos con sus
cautivas Margarita y Carmen,
están circumnavegando el
globo terracqueo en sus dos
veleros "Bayula" y "Emoción".
Para esta fundación, ellos
fueron investidos de la
autoridad
representativa
amplia y suficiente del Gran
Consejo
de
nuestra
Hermandad.
Espero que esta noticia sea
motivo de regocijo de parte de
todos y envío anexos
los
nombres, fotos y demás
detalles de la mencionada
fundación.
Con un abrazo lleno de mar
me despido:
Juan Lasi
Gran Sabio Consejero de la
Hermandad Venezolana
PORTUGAL
Au cours d'un "Branle-bas"
tenu à Lisbonne le 19 Avril
2001, les Frères de la Côte du
Portugal
ont
nomé
au
commandement de la Table
Portuguaise pour la période
2001-2003
7
Grande Irmão, National
Captain, Grand Frère:
Jacinto da Purificação de
Sousa, aka "Pé de Vento"
Escriba, Scribe :
António Miguel Contreras dos
Passos, aka "Pata Negra"
Guarda-Mor do Tesouro,
Bosun, Bosco:
Joaquim Marques da Silva ,
aka "Barba Ruiva"
Vigia Internacional,
International Look-Out,
Vigie:
Humberto Baptista da Costa,
aka "Barba de Neve"
URUGUAY
El motivo de esta “ Botella email “ es para poner en vuestro
conocimiento que el Buque
Escuela de nuestra Armada
Nacional
“
CAPITAN
MIRANDA “ es el Embajador
Uruguayo en los mares del
Mundo y asimismo es el
Embajador de la Hermandad
de la Costa de Uruguay.Como todos los años este
buque, al igual que el Buque
Escuela de la Armada de Chile
“ LA ESMERALDA “, hace un
viaje de instrucción con
alumnos de nuestra Escuela
Naval, alumnos invitados de
otras Armadas y de otras
Armas, el zarpe de su próximo
viaje de instrucción,
el
Numero 21°, esta previsto para
el día 01 de junio de 2001. Por
tal motivo esta Capitanía
Nacional hará entrega de la
Bandera de la Hermandad de
Costa de Uruguay el próximo
día 30 de mayo de 2001, a las
10.oo
horas,
al
Sr.
Comandante de dicho Velero
C/N (CG) Don Federico Lebel
y a su 2do. Comandante C/F
(CG) Don Oscar Dourrón, a
los efectos de que la misma sea
izada en alguno de sus mástiles
durante su estadía en cada
puerto en que haga escala para
la identificación, como es
THE TORTUGA POST
nuestra costumbre, de
Hermanos de la Costa.
los
Para vuestro conocimiento a
continuación les pasamos su
derrotero:
01 al 15/6 Montevideo – Recife
18/6 al 05/7 Recife - Las Palmas
09 al 15/7 Las Palmas – Lisboa
19 al 22/7 Lisboa – Sevilla
26/7 al 01/8 Sevilla /Palma de
Mallorca
05 al 10/8 Palma de Mallorca/ Palermo
14 al 20/8 Palermo – Rhodas
24 al 27/8 Rhodas – El Pireo
31/8 al 06/9 El Pireo – Trieste
10 al 18/9 Trieste – Mónaco
23/9 al 04 /10 Mónaco – Tenerife
08 al 24/10 Tenerife – Bahía
28/10 al 09/11 Bahía – Montevideo
Por lo expuesto agradeceremos
a ustedes que al arribo a cada
puerto, y fiel a nuestro
Octalogo , Ustedes o algunos
de nuestros Hermanos se
presenten ante su Comandante
o su defecto ante su 2do.
Comandante, le den la
bienvenida y queden a sus
ordenes para lo que ellos
necesiten, visitas a la ciudad, a
los Yacht Club, museos,
lugares de diversión etc., que
pueda estar a vuestro alcance,
asimismo les agradeceremos si
ustedes pueden conseguir
algún contacto en Trieste y
Mónaco,,por ser lugares donde
no tenemos Hermandad.
Para finalizar veríamos con
agrado un acuse de recibo a
este e-mail con vuestros
comentarios, planificación y de
ser posible los nombres de los
Hermanos que harán los
contactos correspondientes con
el buque, a los efectos de
enviárselos al Departamento de
Relaciones Públicas de nuestra
Armada Nacional, para su
posterior
transmisión
al
Comandante del Velero.
USA
The Krouch case:
At a meeting of the Council of
Elders in New York in June,
1996, of The Brotherhood of
the Coast of the United States
it was unamimously agreed
that the following action be
taken and notification be sent
to all National Vigies.
A
document was prepared by
then
USA
Vigie,
Jan
Somerhausen, and forwarded
to SECOIN in three languages
for
distribution
to
the
Brotherhood of the Coast
worldwide.
The document stated:
"1- Whereas Robert Krouch,
number 251 of the Table of
Michigan, has willfully and
repeatedly violated Article #1
of the Octalog, I, Les
Thompson, National Captain
of the Brotherhood of the
Coast of the United States,
along with the Council of
Elders, have decided that he be
"marooned on a desert island.
2- Further more, members of a
so-called "Table of Miami"
established by Mr. Krouch
against the orders of the USA
National Captain and the
Council of Elders shall not be
recognized as Brothers in good
standing by any Table of the
Brotherhood of the Coast, and,
Brothers are given letters of
marque allowing them to seize
any contraband flags flown by
those individuals.
3- The International Lookout
of the Brotherhood of the
Coast of the United States is
hereby directed to notify all
other National Lookouts of the
edict.
By order of the National
Captain" signed by Jean
Somerhausen,
International
Lookout
The problem of unauthorized
use of the name "Brotherhood
of the Coast" and "Frères de la
Côte" has not ceased to exist
with this former Brother. The
matter
was
informally
discussed during the 50th
Anniversary gathering in Chile
by a number of the National
Captains
in
attendance.
Serious international legal
8
implications could easily arise
leading to court actions in
other parts of the world if
unauthorized use of the
Brotherhood names, logos,
flags and etc., are not ceased.
To make certain there is no
doubt as to the position of the
Brotherhood of the Coast USA as regards the marooning
of Robert Krouch, on April 30,
2001, The Table of Captains of
the Brotherhood of the Coast USA did unanimously vote to
once more "Maroon Mr.
Krouch for life" and reaffirm
to uphold the earlier decision
made in 1996.
Sam L. Britton, GHM
National Captain, Brotherhood
of the Coast -USA
According to our tradition,
the US-decision means that
Mr Krouch has to be
considered marooned by the
Brotherhood of the Coast as
a whole. Consequently, no
national Brotherhood or local
Table should accept him as
a Brother. SECOIN
Errata
First
Watch
Editorial
Committee
conveys the
following
information:
Contrary to what was reported
in The Tortuga Post 17 First
Watch editorial staff e-mail
address is
FirstWatchBOC @ aol.com
and not [email protected].
As decided by the Masthead of
First Watch, SECOIN and all
National Captains will receives
a quarterly First Watch in
color hardcopy by mail.
Brothers wishing a copy of
FW may request it from their
N.ational
Captains.
An
e.lectronic copy of FW is
made available through direct
electronic mailing on request
at [email protected].
in pdf format only.
In the near future, First Watch
will also be made available to
THE TORTUGA POST
all Brothers, on a consolidated
WEB site in hypertext markup
language. Previous back copy
issues of last century First
Watch issues will also be
made available on that site.
Credit for past issues goes
mainly to Brothers Rene
Fiechter, Tony Olmer , Jill
Jones and other contributing
Editors.
ISSN provisional number is
ISSN 1534-6706. Copying in
whole or part by any means for
use, outside the Brotherhood,
requires permission from the
Editorial Staff of First Watch.
An
ISSN
number
for
electronic
publication
is
pending
Snail-mail address is : First
Watch, 139 Jenkins Point
Road, Montross,
Virginia
22520, USA- Phone: 1-804
493 9186, Fax: 1-804 493
0435
Cabestan-Capstan, Publisher
for First Watch , official US
BOC Newsletter.
ÚLTIMA TRAVERSIA
THE TORTUGA POST
Vol.VII,2 VII.2001
Principios que reglamentan nuestra
difusión: 1. El boletín es inviado
gratuitamente por e-mail al Vigía
internacional de cada país así como a
todos los Cyber-Brothers 2.
La
organización de la difusión interna es la
responsabilidad de cada país. 3. Los
Vigías comunicarán a uno o al otro de
los redactores, o a SECOIN, eventos
importantes de la vida de la Hermandad.
Principles
which
govern
the
distribution of our newsletter: 1. It is
sent free by e-mail to the international
Look-out in each country and to all
Cyber-Brothers.
2.
The internal
distribution is the responsability of
each national Brotherhood. 3. The
Look-outs send to one of the Editors or
to SECOIN news on events in
theirBrotherhood.
Principes qui règlent notre distribution:
1. Le bulletin est adressé gratuitement
par e-mail à la Vigie internationale de
chaque pays ainsi qu'à tous les CyberFrères 2. Chaque Confrérie nationale
en organise la diffusion interne à sa
guise. 3. Pour leur part, les Vigies
communiquent à l'un ou l'autre des
rédacteurs ou à SECOIN les nouvelles
de leur Confrérie nationale.
Editor de la parte española:
Jorge Patricio Sapiains
Maria Luisa Santander 585
Providencia Santiago 6640814
Chile
Fono ++(56 2) 2745424
Fax ++(56 2) 2238895
E-mail: [email protected]
April 11th
It is with the deepest regrets that I
write to inform you that Jeanine
Fiechter, Captive of René
Fiechter, Brother 51, has died
following a long illness. Jeanine
was an influential figure in our
Brotherhood and has touched
people the world over. We will
miss her. Tony Olmer, Capt.
Table of New York.
30 mai
Notre bon Frère le Dr Schiltman
dit L'Indien est parti avec son
cher Verre Kijker pour sa dernière
croisière sur l'océan éternel à l'age
de 94 ans. L'incinération aura lieu
dans la plus stricte intimité.
Evoquons en nos coeurs le
souvenir de ce parfait marin et
Frère de la Côte. Charles Leten.
English Editor pro tempore:
René Fiechter
137 Hollywood Avenue
DOUGLASTON, NY 11363 USA
Tel. (++ 1 718) 224 1135
Fax. (++ 1 718) 631 3304
E-mail: [email protected]
Cyber Editor:
Bernard Lefèvre
[email protected]
Editeur de la partie française
et coordination finale:
Jacques Rial (SECOIN)
Eggwaldstrasse 16,
3076 WORB. SUISSE.
Tél./ Fax (++41 31) 839 19 85
Email : [email protected]
tHE TORTUGA POST
Prochain numéro: novembre 2001
Clôture de la rédaction:
15/10/2001