LP20, LP40, Pointeur Laser

Transcription

LP20, LP40, Pointeur Laser
Introduction
LP20, LP40, Pointeur Laser
Manuel de l’utilisateur
•
Caractéristiques
Merci d’avoir fait votre choix parmi les lasers LP20 ou LP40 Spectra
Precision® faisant partie de l’assortiment Trimble® des lasers portatifs
de précision. Cet outil simple d’un emploi facile vous permet de
transférer des points entre le plancher et le plafond afin d’établir
des points à 90° pour disposer les lignes de murs et pour ériger des
cloisons. Vous pouvez également employer le laser pour d’autres
applications où il faut des mises en station définissant l’aplomb vrai,
une référence à 90°, et un niveau horizontal.
Avant d’employer le laser, veillez à lire attentivement le manuel de
l’opérateur. Vous y trouverez des informations sur la mise en station,
l’utilisation et l’entretien du laser. Il est également fait mention dans
ce manuel des termes ATTENTION et de Remarque. Chacun
de ces termes représente un niveau de risque ou de problèmes.
ATTENTION indique un danger ou une pratique dangereuse qui
pourrait aboutir à une lésion mineure aux personnes ou à un dommage
à la propriété. Remarque indique des informations importantes
n’ayant pas trait à la sécurité.
Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus; veuillez nous
contacter à l’adresse suivante :
Trimble Construction Division
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099 ETATS-UNIS
Tél :
(937) 245-5600
(800) 538-7800
Fax:
(937) 233-9004
Internet: www.trimble.com
www.trimble.com
–2–
Installation/Retrait des batteries
1
2
ATTENTION: Il faut retirer les batteries lorsqu’on entrepose le laser
pendant plus de 30 jours.
4
5
3
5
4
4
3
5
1. Relâchez la porte du compartiment des piles avec vos doigts.
Ouvrez la porte.
2. Installez/retirez les 4 piles AA.
6
1. Bouton d’interrupteur
principal (mise sous/hors
tension)
4. Repère de décalage du niveau
5. Repère de décalage
de l’aplomb
2. LED indicatrice de l’état
de l’alimentation
Remarque: Lors de l’installation des batteries, veillez à respecter
le schéma de disposition des bornes positives (+) et négatives (–) à
l’intérieur du compartiment.
3. Fermez la porte du compartiment des piles au loquet.
6. Compartiment des batteries
3. Lentille
–3–
Installation du laser et transfert dʼun point
Les mises en station tentées à travers une vitre ou une autre matière
affectera la précision du laser.
3
–4–
Accessoire universel 0002-8210
Marques de 1 m
3. Ajustez la position du
laser de sorte que le faisceau
descendant soit sur le point
de contrôle.
Elévations avec 1/4–20
support trépied
Colonnes avec sangle
ou tendeur
Plafond avec 0002-1106
support plafond
Tuyaux/conduites
72 mm
23/16 in
1. Pressez le bouton d’interrupteur principal. La LED verte indicatrice
de l’état de l’alimentation s’allume indiquant que le laser est sous
tension.
4. Situez la position du faisceau
montant et celle du faisceau
à l’horizontale. Faites une
marque respectivement sur
le plafond et sur le mur.
ATTENTION: Ne portez jamais votre regard dans le faisceau
laser.
2. Placez le laser sur une surface plane. Le laser doit être à ±4° de la
position à niveau pour qu’il se mette à niveau automatiquement.
–5–
Mise dʼaplomb dʼun mur
–6–
Spécifications
Précision du faisceau montant*
Précision du faisceau descendant*
Précision du faisceau à l’horizontale LP40*
Précision du faisceau en équerre LP40*
Plage d’autonivellement*
Indicateur de perte de niveau
Plage de fonctionnement*
Classe de laser
Type de laser
1. Placez el laser de sorte que
les pieds en bas reposent sur
le bord avant de la glissère
en bas.
2. Pressez le bouton
d’interrupteur principal.
3. Ajustez le haut de la cloison
jusqu’à ce que le faisceau
montant du laser soit sur le
bord avant du rail inférieur.
Forme du faisceau
Type de piles
Autonomie des piles
Inidcateur de faible pile
Coupure automatique
(Appuyant sur le bouton marche/arrêt
pendant 3 secondes permet
l'arrêt automatique:)
Plage des températures
de fonctionnement
Dimensions
+/– 6 mm à 21 m (+/– 1/4 pouce à 70 pds)
+/– 1 mm à 0,5 m (+/– 1/16 pouce à 2,5 pds)
+/– 6 mm à 30 m (+/– 1/4 pouce à 100 pds)
+/– 6 mm à 30 m (+/– 1/4 pouce à 100 pds)
±4° du niveau
Le faisceau clignote
20–30 m (65–100 pds)
2
650 nm – LP20
635 nm – LP40
Ronde
4 piles AA alcalines
40 heures (alcaline)
LED clignotant
60 minutes (activation/
désactivation sélectionnable)
–7–
Maintenance et entretien
Nettoyage du système
Vous obtiendrez des années de service de votre laser en suivant les
recommandations de maintenance et d’entretien de ce manuel.
Quelque soit la qualité avec laquelle on conçoit le produit, il se
produit toutefois des incidents et les problèmes les plus courants
associés à ces incidents sont regroupés dans les domaines suivants.
Tout dommage porté au laser à la suite d’une mauvaise maintenance
et d’un mauvais entretien annule la garantie.
Maintenez toujours les lentilles propres pour obtenir une performance
et précision maximales. Lors du nettoyage, appliquez une pression très
légère et n'utilisez qu'un nettoyant de verre de bonne qualité en un
chiffon doux pour nettoyer les parties externes du laser et ses lentilles.
ATTENTION: Un chiffon sec ou un nettoyant organique abrasif
pourrait rayer ou endommager ces surfaces
Précautions à prendre lors dʼune manipulation
ATTENTION: Ne plongez pas le laser dans un liquide.
Lorsque vous transférez le laser en partant d’une très basse température
vers un environnement plus chaud ou vice versa, prévoyez toujours
un certain temps pour que le laser prenne la température du nouvel
environnement, avant de l’utiliser. Prévoir cette durée est surtout très
important lorsque vous transférez le laser d’un véhicule surchauffé ou
surclimatisé vers le site d’exploitation.
Entreposage
–10 °C à 45 °C (14 °F à 113 °F)
– 10 –
Lorsque vous n'utilisez pas le laser, rangez-le dans sa poche/malette.
ATTENTION: Ne rangez pas le laser dans une poche/mallette
mouillée. Si la poche/malette se mouille, laissez-la sécher avant d’y
entreposer le laser.
ATTENTION: Il faut retirer les batteries lorsqu’on entrepose le laser
pendant plus de 30 jours.
Mise au rebut des batteries
12,0 x 11,0 x 6,5 cm
(4,7 x 4,4 x 2,6 pouce)
Poids
0,4 kg (0,9 lb)
*Lors d’une exploitation dans la plage de températures spécifiée
–9–
–8–
Certains Etats ou autorités locales ont des réglementations qui
concernent le mise au rebut des batteries. Veillez à éliminer les
batteries déchargées d’une manière appropriée.
– 11 –
– 12 –
Calibration
Contrôle de la précision—niveau
Avant chaque utilisation, veillez à contrôler si le laser de poche ne
porte pas de traces de dommages. En cas de chute du laser ou s’il
a été soumis à rude épreuve, il faut contrôler sa précision.
1)
Contrôle de la précision—lʼaplomb
4. Faites tourner le laser de
180° et réalignez le faisceau
descendant au-dessus de
la marque de référence sur
le sol.
1. Pressez le bouton
d’interrupteur principal.
5. Situez la position du faisceau
montant sur le plafond et
faites-y une marque.
3)
Distance entre les deux murs
6. Mesurez la différence entre les
deux marques sur le plafond,
qui sera deux fois l'erreur
réelle. Si la différence est
supérieure à 5 mm à 7,5 m
(1/4 pouce à 25 pds), le laser
doit être examiné et réparé
par un centre service après
vente agréé.
3. Situez la position du faisceau
montant sur le plafond et
faites-y une marque.
8. Sans modifier la hauteur du laser, faites-le tourner de 180˚ pour
placer le faisceau près de la marque sur le premier mur (étape 3).
2)
2. Placez le laser de sorte que
son faisceau descendant
se trouve au-dessus d’une
marque de référence sur
le sol.
7. Ajustez la hauteur du laser jusqu’à ce que le faisceau soit superposé
sur la marque faite à l’étape 5.
9. Mesurez la distance verticale entre le faisceau et la marque faite à
l’étape 3. Si la valeur mesurée est supérieure aux valeurs indiquées
ci-dessous, le laser doit être examiné et réparé par un centre service
après vente agréé.
4)
1. Dans une zone avec au moins 6 m (20 pds) entre deux murs
parallèles, placez le laser à 50–75 mm (2–3 pouce) d’un mur,
faisant face au mur.
Distance entre les murs
6 m (20 pds)
12 m (40 pds)
18 m (60 pds)
24 m (80 pds)
Valeur mesurée
3,0 mm (1/8 pouce)
6,0 mm (1/4 pouce)
8,0 mm (5/16 pouce)
11,0 mm (7/16 pouce)
2. Pressez le bouton d’interrupteur principal.
3. Situez la position du faisceau à l’horizontale sur le mur et faitesy une marque.
4. Faites tourner le laser de 180° de sorte que la laser fait face à
l’autre mur.
5. Situez la position du faisceau à l’horizontale sur le mur et faitesy une marque.
6. Déplacez le laser vers le mur éloigné, le laser faisant face au mur.
– 13 –
– 14 –
Contrôle de la calibration du faisceau d'équerre à 90°
au niveau (uniquement LP40)
Référez-vous au graphique pour la position du LP40 à chaque étape et
pour la position des marques faites à chaque étape. Toutes les marques
peuvent être faites sur le sol en plaçant une cible devant le faisceau de
niveau ou en équerre et en transférant la position au sol.
1. Trouvez une pièce
d’habitation longue d’au
moins 10 m (35 ft). Marquez
un point (A) sur le sol à une
extrémité de la pièce.
2. Installez le laser de sorte que
son faisceau descendant se
trouve au-dessus du point
(A). Assurez-vous que le
faisceau à l’horizontale pointe
en direction de l’extrémité
éloignée de la pièce.
3. Marquez un point (B) sur
le sol approximativement au
centre de la pièce en utilisant
une cible pour transférer
la position du faisceau à
l’horizontale vers le sol.
4. Marquez un point (C) sur le mur éloigné ou bien transférez or
transfer la position du faisceau à l’horizontale vers le sol.
5. Déplacez le LP40 vers le point (B) et réalignez le faisceau à
l'horizontale sur le point (C).
D
Note: Afin d'assurer la précision, les distances de A à B, B à C, et
B à D doivent être égales.
E A
X
7. Faites tourner le LP40 de 90. de sorte que faisceau à l'horizontale
s'aligne sur le point (D).
B
8. Marquez la position du faisceau en équerre (E) sur le sol aussi près
que possible du point (A).
X
Etapes 5-6
Installez le laser
au-dessus de B.
Alignez au point C.
Marquez le point D.
Etapes 7-8
Faites tourner le
laser de 90° et
alignez-le au
point D.
Marquez le point E.
9. Mesurez la distance entre les points (A) et (E). Si la valeur mesurée
est supérieure aux valeurs indiquées ci-dessous, le laser doit être
examiné et réparé par un centre service après vente agréé.
C
Longueur de la pièce ou
distance entre les points
(A) and (C)
X
10 m (35 pds)
20 m (70 pds)
– 17 –
L’angle de 90° angle formé par le
faisceau à l’horizontale et le faisceau
en équerre n’est pas calibré si la distance
entre les points (A) et (E) est :
>9,0 mm (3/8 pouce)
>18,0 mm (3/4 pouce)
– 18 –
Sécurité des appareils laser
Garantie
Cet appareil à laser utilise un laser de Classe 2, qui est conforme
au cahier des charges se basant sur les normes IEC825-1/EN60825
(la Classe 2 étant basée sur 21CFR 1041). Ce laser peut être exploité
sans nécessiter de mesures de protection supplémentaires. Toutefois,
comme avec le soleil, il faut veiller à ne jamais regarder directement
la source de lumière.
Trimble garantit les laser Spectra Precision® LP20 et LP40 contre
tout vice de matériaux et de fabrication pendant une durée d’un an.
Cette période de garantie est en vigueur dès livraison du système par
Trimble ou par un agent agréé à l’acheteur, ou dès qu’il est mis en
service par un agent en tant que composant destiné à la location ou
de démonstration.
ATTENTION: Ne regardez jamais directement dans le faisceau
laser.
En outre, les accessoires sont des articles couverts par la garantie
standard d’une année par Trimble. Tous les autres composants non
fabriqués par Trimble mais vendus comme parties du système tels
que les trépieds et tiges de nivellement, porteront une garantie de
90 jours ou la garantie du fabricant, en adoptant la clause la plus
favorable des deux.
Veuillez tenir le laser de poche hors de portée des enfants.
Trimble ou son Centre de Service après-vente agréé réparera ou
remplacera à son choix toute pièce défectueuse des composants
qui ont été signalés pendant la période de garantie. Une carte
d’enregistrement de la garantie doit être remplie correctement
et déposée auprès du Trimble Service Department avant tout
consentement à une réparation ou remplacement sous garantie.
Les frais de déplacement et indemnités journalières si nécessaires,
vers et à partir de l’endroit où les réparations sont effectuées, seront
facturés à l’acheteur aux tarifs en vigueur.
– 22 –
Notification aux clients européens
Notre but est d’offrir un service rapide et efficace par le biais d’agents
de service client compétents. Pour localiser votre agent local ou un
centre de service après-vente Trimble agréé pour des services, des
accessoires ou des pièces détachées, prenez contact avec l’un de nos
centres internationaux énumérés ci-dessous.
Amérique du Nord
Trimble Construction Division
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
ETATS-UNIS
(800) 538-7800 (N° vert)
Tél. : +1-937-245-5600
Fax : +1-937-233-9004
Afrique & Moyen Orient
Trimble Export Middle-East
P.O. Box 17760
Jebel Ali Free Zone, Dubai
E.A.U.
Tél. : +971-4-881-3005
Fax : +971-4-881-3007
Asie-Pacifique
Trimble Navigation
Australia PTY Limited
Level 1/120 Wickham Street
Fortitude Valley, QLD 4006
AUSTRALIE
Tél. :+61-7-3216-0044
Fax : +61-7-3216-0088
Europe
Trimble GmbH
Am Prime Parc 11
65479 Raunheim
ALLEMAGNE
Tél. : +49-6142-2100-0
Fax : +49-6142-2100-550
Amérique latine
Trimble Navigation Limited
6505 Blue Lagoon Drive
Suite 120
Miami, FL 33126
ETATS-UNIS
Tél. : +1-305-263-9033
Fax : +1-305-263-8975
Pour les informations concernant le recyclage du produit,
Veuillez visiter: www.trimble.com/environment/summary.html
Recyclage en Europe
Pour le recyclage de DEEE Trimble
appelez: +31 497 53 2430, et demandez le
“le responsable DEEE,” ou
expédiez une demande pour les instructions
de recyclage à:
Trimble Europe BV
c/o Menlo Worldwide Logistics
Meerheide 45
5521 DZ Eersel, NL
Chine
Trimble Beijing
Room 2805-07, Tengda Plaza,
No. 168 Xiwai Street
Haidian District, Beijing
RÉPUBLIQUE POPULAIRE
DE CHINE 100044
Tél. : +86 10 8857 7575
Fax : +86 10 8857 7161
www.trimble.com.cn
– 19 –
– 20 –
Toute preuve de négligence, d’utilisation anormale, d’accident ou de
toute tentative visant à réparer l’équipement par un personnel autre
que celui agréé par l’usine en utilisant des pièces Trimble agréées ou
recommandées, annulent automatiquement la garantie.
Des précautions particulières ont été prises pour assurer l’étalonnage
du laser; toutefois, l’étalonnage n’est pas couvert par cette garantie.
La conservation de l’étalonnage est de la responsabilité de l’utilisateur.
Ce qui précède affirme la totale responsabilité de Trimble en ce qui
concerne l’achat et l’utilisation de son équipement. Trimble ne sera
pas tenu responsable de toute perte conséquente ou dommages
conséquents de quelque sorte que ce soit.
Cette garantie remplace toutes les autres garanties, sauf ce qui est
précisé ci-dessus, y compris une garantie de qualité marchande or
d’adéquation à un usage particulier, et elles sont ainsi déclinées. Cette
garantie remplace toutes les autres garanties, explicites ou implicites.
Trimble Construction Division
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
U.S.A.
+1-937-245-5600 Phone
Les clients doivent envoyer les produits au Authorized Factory Service
Center le plus proche pour les réparations sous garantie, port payé.
Dans les pays possédant des Trimble Subsidiary Service Centers, les
produits réparés seront retournés aux clients port payé.
– 21 –
– 16 –
Demande de services
6. Marquez la position du faisceau en équerre (D) sur le sol.
Etapes 1-4
Marquez le
point A.
Installez le laser
au-dessus de A.
Marquez les
points B&C.
– 15 –
www.trimble.com
– 23 –
© 2004–2005, Trimble Navigation Limited. Tous droits réservés.
N. de commande 0002-0022 Rev. D (10/05)