JANVIER BONNE ET HEUREUSE ANNÉE 2016!

Transcription

JANVIER BONNE ET HEUREUSE ANNÉE 2016!
École St-Jean-Baptiste, NOUVELLES – JANVIER
BONNE ET HEUREUSE ANNÉE 2016!
LE GRAND PARTAGE Nous avons amassé 3298 denrées non périssables pour la Société St-Vincent de
Paul d’Amherst burg! Nous avons également amassé 350$ en argent de Canadian Tire, ce qui nous a permis
d’acheter des jouets pour des enfants de 4 familles de la paroisse St John the Baptist. We collected 3298 items
for St-Vincent de Paul and $350 in Canadian Tire money which was used to offer toys to children from four parish
families. A sincere Merci for your generosity!
SOIRÉE DE NOËL - Merci à ceux et celles qui sont venus à notre soirée de Noël le 16 décembre. La soirée fut
un grand succès grâce à votre participation. Nous espérons que le cadeau spécial créé par
votre enfant soit un symbole de la joie de Noël chaque année pour votre famille. Our Soirée
de Noël was a great success! Thank you to all families who came out and participated in this
special evening. We do hope that the special gift created by your child will be a symbol of the
Joy of Christmas every year in your home.
Inscriptions à la maternelle pour septembre 2016
Pour tous les enfants nés en 2012 - for all children born in 2012
N.B. : Portes ouvertes pour élèves à la maternelle - Open House for JK students
le mardi 12 janvier 18h00 à 19h00 - Tuesday January 12th, 6 :00 – 7 :00 p.m.
Venez rencontrer le personnel et visiter les salles de classe.
Come meet the staff and visit classrooms.
 Si vous avez déjà un enfant qui est élève à l’école St-Jean-Baptiste, vous pourrez
inscrire votre prochain enfant en soirée. If you already have a child attending school
with us, you may register your JK aged child during the Open House.
Veuillez apporter: le certificat de naissance, la fiche d’immunisation,
la carte de santé et le certificat de baptême.
Please bring: your child’s Birth Certificate, Immunization Card, Health Card
and Baptismal Certificate.
 Si c’est la première fois que vous inscrivez un enfant de votre famille, veuillez
téléphoner pour un rendez-vous : 519-736-6427. If you are registering your family’s
first child at St-Jean-Baptiste, please call to set up an appointment.
L'école catholique de langue française, c'est un plus!
Pour en apprendre davantage sur les bienfaits de nos écoles catholiques de langue française,
visitez le site: MonEcoleFrancaise.com
To learn more about our Catholic French language schools, visit MyFrenchSchool.com
Si vous connaissez quelqu’un qui a un enfant d’âge scolaire, partagez-leur cette invitation.
If you know someone who has a school aged child, please share this information with them.
BULLETINS
Vous recevrez le bulletin de la 1re étape de votre enfant le 5 février. Il n’y aura pas de rendez-vous planifiés à
l’avance, mais nous sommes toujours heureux de vous rencontrer pour discuter du progrès de votre enfant.
Communiquez avec l’enseignant dans l’agenda au besoin. Report cards go home February 5th. As per board /
school policy and as discussed when you enrolled your child, report cards are not translated. However, we
would be happy to meet with you if you need help understanding your child’s report card.
ALLERGIES
Un rappel: Nous avons des allergies sévères aux noix, aux graines de
sésame, au poisson et au parfum. On demande votre collaboration
en ne pas envoyant ces produits, et en rappelant à votre enfant de ne
pas porter des produits parfumés. Please no perfume or scented
lotions at school due to severe allergies.
Nuts, sesame seeds, fish, perfume
TRANSPORT SCOLAIRE – BUS TRANSPORTATION En cas d’intempéries, vous pouvez vérifier le site web
www.cscprovidence.ca ou www.buskids.ca ou écouter les postes de radio CBEF 540 ou AM 800 pour connaître les
changements concernant le transport scolaire. To verify bus cancellations due to inclement weather, log on to
www.cscprovidence.ca ou www.buskids.ca or listen to AM 800.
CONSEIL D’ÉCOLE ET PAC: le mardi 26 janvier, 18h00
Vous êtes tous et toutes les bienvenues. Téléphonez l’école si vous avez besoin d’un gardien pour vos enfants.
Please call the school if you need child care in order to attend our PAC meeting. All are welcome!
Bonne et heureuse année 2016!

Documents pareils