Policy Bulletin 255 - CD 715 - Service correctionnel du Canada
Transcription
Policy Bulletin 255 - CD 715 - Service correctionnel du Canada
Correctional Service Service correctionnel Canada Canada BULLETIN POLICY ISSUE ÉMISSION 255 POLITIQUE DATE 2008 Y-A 06 30 M D-J Policy number and title: Numéro et titre de la politique : CD 715 – COMMUNITY SUPERVISION FRAMEWORK DC 715 – CADRE DE SURVEILLANCE DANS LA COLLECTIVITÉ What is new/changed? Qu’est-ce qui est nouveau ou a été modifié? Commissioner’s Directive 715 – Community Supervision Framework has been revised, specifically the tandem supervision and the Staff Safety Assessment have been modified. La Directive du commissaire no 715 – Cadre de surveillance dans la collectivité a été révisée. Ce sont précisément la surveillance en tandem et l'Évaluation de la sécurité du personnel qui ont été modifiées. The new policy provides for a higher degree of staff discretion in the assessment and the application of tandem supervision. The criteria for tandem supervision have also been revised to incorporate the use of existing CSC tools, such as risk assessments and offender security classification levels. The critical factor for decision making is the safety of the Parole Officer. La nouvelle politique accorde une plus grande discrétion aux employés dans l’évaluation et l’application de la surveillance en tandem. On a révisé les critères s’appliquant à ce type de surveillance afin d’inclure les outils que le SCC utilise déjà, tels que les évaluations du risque et la cote de sécurité des délinquants. La sécurité des agents de libération conditionnelle est le facteur déterminant lors de la prise de décision. All staff meeting offenders in the community will be required to review the active Staff Safety Assessment in relation to their personal safety. Staff will be required to document this review in a Casework Record. Tous les employés ayant à rencontrer des délinquants dans la collectivité devront passer en revue l'Évaluation de la sécurité du personnel afin de s’assurer de leur sécurité. En outre, ils devront consigner cette démarche dans le Registre des interventions. Why was the policy revised? Pourquoi la politique a-t-elle été révisée? The requirement to revise the policy has been discussed by the National Advisory Committee on Community Staff Safety (ACOCSS) for more than one year. The ACOCSS is a joint labour management committee that advises on ways to enhance the safety of all community staff through continually assessing the community correctional environment and recommending high quality community staff safety policies and practices. Le Comité consultatif national sur la sécurité du personnel travaillant dans la collectivité (CCNSPC) a discuté pendant plus d’un an de la nécessité de réviser la politique. Le CCNSPC est un comité mixte patronal-syndical qui propose des façons d’accroître la sécurité de tous les employés œuvrant dans la collectivité en évaluant de façon continue le milieu correctionnel communautaire et en recommandant l'adoption de politiques et de pratiques de grande qualité. CSC/SCC 1158 (R-03-09) (Word Version) 2 The Correctional Review Panel indicated that it was especially concerned about safety and security in the community and made recommendations to support community staff safety, particularly relating to tandem visits. Le Comité d’examen du SCC s’est dit très préoccupé par la sécurité dans la collectivité et a formulé des recommandations visant à appuyer la sécurité des employés qui y travaillent, tout particulièrement en ce qui concerne les visites en tandem. In addition, senior managers and community operations staff provided significant comments and suggestions to improve the tandem supervision criteria. Les cadres supérieurs et les employés chargés des opérations dans la collectivité ont par ailleurs fourni de judicieux commentaires et des suggestions pour améliorer les critères relatifs à la surveillance en tandem. As a result, the Community Reintegration Operations Division completed a thorough analysis and revision of the policy framework. La Division des opérations de réinsertion sociale dans la collectivité a donc analysé et révisé le cadre de la politique en profondeur. How was it revised? Comment la politique a-t-elle été révisée? Proposed revisions of CD 715 were distributed to the Executive Committee. All input was reviewed by a working group of the ACOCSS in order to acquire final approval of the proposed changes. In addition, the national President of USGE has endorsed the final version of the policy. Les modifications proposées à la DC 715 ont été distribuées au Comité de direction. Un groupe de travail du CCNSPC a passé en revue tous les commentaires reçus en vue d’obtenir l’approbation définitive des changements proposés. Le président national du SESG a donné son aval à la version définitive de la politique. Accountability? Y aura-t-il des comptes à rendre? The revisions to the policy bring forward accountabilities at various levels of case management in community operations. Les modifications apportées à la politique entraînent des comptes à rendre à divers niveaux de la gestion de cas au sein des opérations dans la collectivité. Specifically, District Directors are responsible to authorize an individual by name to serve as a tandem partner in instances where the individual is not otherwise authorized by policy. Tout particulièrement, c’est aux directeurs de district que revient la responsabilité d’autoriser nommément une personne à servir de partenaire en tandem lorsque celle-ci n’y est pas autorisée par la politique. Area Directors are responsible for reviewing Case Management Team submissions for an override of the application of the tandem supervision requirement and approving or denying requests on a case-by-case basis. Les directeurs de secteur doivent pour leur part examiner les demandes de dérogation à l’application de la surveillance en tandem que leur présente l’équipe de gestion des cas, puis approuver ou refuser les demandes en fonction de chaque cas. In cases where the tandem supervision criteria is met and the Case Management Team determines that tandem supervision is not required, or in some cases no longer required, they are responsible to submit an override recommendation including a rationale to the Area Director for decision. Lorsqu’un critère est satisfait et que l’équipe de gestion des cas détermine que la surveillance en tandem n’est pas ou, dans certains cas, n’est plus requise, l’équipe doit présenter une recommandation de dérogation et la justifier pour que le directeur de secteur puisse prendre une décision. CONTACT PERSONNERESSOURCE : Bev Arseneault, Director, Community Reintegration Operations / Directrice des Opérations de réinsertion sociale dans la collectivité TELEPHONE TÉLÉPHONE : (613) 943-9256 3 Who will be affected by the revised policy? Qui sera touché par la politique révisée? All community corrections staff will be affected by the revised policy. Tous les employés des services correctionnels qui travaillent dans la collectivité seront touchés par la politique révisée. Expected cost? Quels coûts prévoit-on? A recent review of compliance with the existing tandem supervision policy requirement provided data and costing estimates to the Community Reintegration Operations Division. This has been incorporated into the Community Parole Officer Resource Formula (CPORF), in order to account for the associated increase in community offender supervision requirements. Any change to district resourcing needs will be captured in the CPORF. Un examen récent du respect des exigences de la politique actuelle sur la surveillance en tandem a fourni des données et une estimation des coûts à la Division des opérations de réinsertion sociale dans la collectivité. On a intégré ces renseignements dans la Formule d'affectation des ressources pour les agents de libération conditionnelle dans la collectivité, afin de justifier la hausse associée aux exigences de la surveillance des délinquants dans la collectivité. Cette formule mettra en évidence tout changement quant aux besoins des districts en matière de ressources. Other impacts? Y aura-t-il d’autres répercussions? As per the current version of CD 715, Parole Officers are required to complete the Staff Safety Assessment (SSA) in paper form and/or by documenting the review in a Casework Record. In an effort to make the completion of the SSA more streamlined and efficient, an electronic version in the OMS has been developed. The release of this OMS enhancement will coincide with the promulgation of the newly revised CD 715. Selon la DC 715 actuelle, les agents de libération conditionnelle doivent remplir la version papier de l’Évaluation de la sécurité du personnel (ESP) et(ou) indiquer que l’évaluation a été faite dans le Registre des interventions. Afin de simplifier l’exécution de l’ESP et d’en améliorer l’efficacité, les responsables en ont créé une version électronique. Cette mise à jour du SGD coïncidera avec la promulgation de la version révisée de la DC 715 Effective June 30th, 2008, Parole Officers will be required to complete a SSA in the OMS for all newly released offenders and for all supervised offenders with an active tandem supervision requirement. These SSAs will be entered into OMS as an initial assessment. Offenders already under supervision who do not have an active tandem supervision requirement do not need to have a new SSA completed in OMS unless a change in their behaviour or risk factors warrants a new review. À compter du 30 juin 2008, les agents de libération conditionnelle devront effectuer une ESP dans le SGD pour tous les nouveaux libérés ainsi que pour tous les délinquants assujettis à la surveillance en tandem. Ces ESP devront être entrées dans le SGD comme des évaluations initiales. Les délinquants sous surveillance qui ne sont pas assujettis à la surveillance en tandem n’ont pas besoin de faire l’objet d’une nouvelle ESP à moins qu’un changement au niveau du comportement ou des facteurs de risque justifie la tenue d’une nouvelle évaluation. CONTACT PERSONNERESSOURCE : Bev Arseneault, Director, Community Reintegration Operations / Directrice des Opérations de réinsertion sociale dans la collectivité TELEPHONE TÉLÉPHONE : (613) 943-9256 4 The new CD 715 policy requires that SSAs be completed for the purpose of unescorted temporary absences (UTAs), in those cases where a visit in the community is required. At this time, however, UTA permits are not captured in the OMS version of the SSA, and as a result users cannot complete SSAs for UTAs electronically within OMS. This option will be available following a future technical enhancement. For the time being, staff must complete SSAs for the purpose of UTAs in hardcopy format utilizing the revised SSA in Annex A of CD 715. This document is to be signed, printed and placed on the offender’s Case Management file, and documented in a Casework Record. La nouvelle DC 715 exige qu’une ESP soit effectuée dans le cas d’une permission de sortir sans escorte (PSSE) lorsqu’une visite dans la collectivité est prévue. Toutefois, en ce moment, comme les PSSE ne sont pas incluses dans la version électronique de l’ESP dans le SGD, les utilisateurs ne peuvent par effectuer les ESP pour PSSE électroniquement dans le SGD. Cette option sera offerte suivant l’apport d’une amélioration technique. Entre-temps, dans le cas des PSSE, le personnel doit remplir la version papier révisée de l’ESP qui se trouve à l’annexe A de la DC 715. Il faut signer ce document, l’imprimer et le verser dans le dossier de Gestion de cas du délinquant, puis en faire mention dans le Registre des interventions. Implementation Mise en œuvre Immediately. Immédiatement. CONTACT PERSONNERESSOURCE : Bev Arseneault, Director, Community Reintegration Operations / Directrice des Opérations de réinsertion sociale dans la collectivité TELEPHONE TÉLÉPHONE : (613) 943-9256