Séjour au Mont Inaccessible / 11

Transcription

Séjour au Mont Inaccessible / 11
Séjour au Mont Inaccessible / 11 – 18 Juin 2008
Soggiorno al Mont Inaccessible / 11 – 18 Giunio 2008
Encuentro en el Mont Inaccessible / 11 - 18 Junio 2008
(Possibilité d'arriver plus tôt et/ou partir plus tard en fonction des possibilités d'accueil, à voir
directement avec Camille et Gilles).
(Arrivo anticipato o partenza ritardata possibili secondo diisponibilità, da concordare direttamente
con Camille e Gilles)
(Posibilidad de llegar antes y/o marcharse después de las fechas indicas en funcion de la
disponibilidad de espacio, de comprobar con Camille y Gilles).
-----------------------------------Et si la banque coopérative éthique européenne devenait plus accessible grâce à un séjour à la
Ferme du Mont Inaccessible (Isère)?
E se la Banca coperativa Etica Europea diventasse più accessibile per merito di un
soggiorno nell'azienda del Mont inaccessible (Isère) ?
Y si la Banca Cooperativa Etica Europea se convirtiera en más accesible a través de una encuentro
en la Granja de Mont Inaccessible (Isère)?
Une aventure individuelle et collective inédite, une spéciale NEF – Banca Etica - Fiare, que des
sociétaires de la Nef proposent de vivre en juin en solo, duo ou en famille, à pied, à cheval, en vélo,
dans l'eau ou dans des transats, au coin de la cheminée ou au milieu des champs, en musique ou
dans le silence de la nature...
Un aventura individuale e collettiva nuova, speciale Nef-Banca Etica-Fiare, che soci della Nef vi
propongono di vivere nel mese di giugno prossimo, solo, in coppia, in famiglia, a piedi, a cavallo, a
bicicletta, nell'acqua o negli sdraii, vicino il camino o in mezzo ai prati, in musica o nel silenzio
della natura....
Una aventura individual y colectiva nueva, especial Nef-Banca Etica-Fiare, che los socios de la Nef
os proponen vivir el próximo mes de junio, solo, en pareja, en familia, a pie, a caballo, en bicicleta,
en el agua o en las hamacas, cerca del camino o en medio a los prados, en la música o en el silencio
de la naturaleza...
Une semaine (ou plus si affinité!) de détente, de créativité, de découverte....
Una settimana (o di piu se affinità) di rilassamento, di creazzione, di scoperte....
Una semana (o más si hay afinidad) de relax, de creación, de descubrimientos....
Comme point de départ, nous vous proposons:
Une région et un cadre merveilleux, un accès ferroviaire (voitures non indispensables!), un accueil
chaleureux dans la ferme équestre-biologique-paysanne de deux sociétaires de la Nef, la
compréhension et l'expression dans nos trois langues, la valorisation entre nous de la simplicité, de
la convivialité, du partage, de l'attention à l'autre et de nos capacités d'adaptation...
Un séjour en pension ou demi-pension avec un hébergement en gîte, chambres paysannes, dortoir,
camping à répartir au mieux des besoins.
Le reste est à concevoir et à réaliser ensemble. Nous vous attendons...
Come punto di partenza, proponiamo :
Una regione e un quadro meravigliosi, un accesso ferroviario (le machine non sono indispensabili),
un accoglienza calorosa nella fattoria equestre-biologica-contadina di due soci della Nef, la pratica
delle nostre tre lingue, la valorizzazione della semplicità, della convivialità, della condivisione,
Il soggiorno in pensione completa o con cena solamente e alloggio in agriturismo, camere
contadine, dormitorio o campeggio, secondo i bisogni.
Il resto è da concepire e da realizzare assieme.Vi aspettiamo...
Como punto de partida proponemos:
Una región y un cuadro maravillosos, acceso ferroviario (los coches no son indispensables), una
acogida calurosa en la granja ecuestre-biológica-campesina de dos socios de la Nef, la práctica de
tres idiomas, la valorización de la simplicidad, de la convivencia, del compartir. La estancia en
pensión completa o con solo cena y alojamiento en agroturismo, habitaciones campesinas,
dormitorio o camping, en función de las necesidades
El resto es para pensar y realizar juntos. Os esperamos...
L'équipe-projet : Camille Rousseaux, Hélène Viannay-Bayle, Gilles Arfi et Giovanni Turco.
Pour une 1ère découverte (en français) de la ferme : www: fermedumontinaccessible.eu
Pour un 1er contact, Giovanni : [email protected]
tel : 00 33 / 241 78 44 38 (depuis l'Italie ou l'Espagne)
La Squadra-progetto : Camille Rousseaux, Hélène Viannay-Bayle, Gilles Arfi e
Giovanni Turco.
Per la prima scoperta (in francese) della fattoria : www: fermedumontinaccessible.eu
Per il primo contatto, Giovanni : [email protected]
tel : 00 33 / 241 78 44 38 (dal'Italia o dalla Spagna)
El equipo- proyecto : Camille Rousseaux, Hélène Viannay-Bayle, Gilles Arfi e
Giovanni Turco.
Para un primer contacto (en frances) de la granja : www: fermedumontinaccessible.eu
Para el primer contacto, Giovanni : [email protected]
tel : 00 33 / 241 78 44 38 (del Italia o del Espana)
Quelques informations complémentaires...
--> Les inscriptions seront gérées au mieux en fonction des éléments suivants :
- ordre d'arrivée,
- potentiel d'hébergement(*),
- recherche d'un certain équilibre entre les trois composantes Banca Etica, Fiare, Nef.
A titre indicatif, la réservation du séjour sera confirmée à compter de début avril.
--> possibilité d'un échange téléphonique en espagnol avec Camille :
00 33 / 476 34 46 66 depuis l'Espagne.
(*) potentiel d'accueil : .5 chambres paysannes de 2 à 5 places (18 places en tout)
.1 gite de groupe de 10 places en lits individuels
.1 gite de 4 à 5 places
soit au total 33 places + 6 à 8 emplacements de camping (soit autour de
30 personnes)
Informazioni complementari...
--> Le iscrizioni saranno gestite secondo :
- l'arrivo delle domande,
- la capacità di alloggio(*),
- la ricerca di equilibrio tra le tre componenti Banca Etica, Fiare, Nef.
La prenotazione definitiva sara confermata a partire del'inizio aprile.
--> Informazione telefoniche possibili in spagnolo con Camille :
00 33 / 476 34 46 66 dalla Spagna.
(*) possibilità d'alloggio : . 5 camere di agriturismo di 1 a 5 posti (18 posti complessivamente),
. 1 albergo per gruppo di 10 con letti individuali,
. 1 albergo di 4 /5 posti
in tutto, 33 posti + 6 a 8 spazzi per campeggio (circa 30 persone)
Informacion complementaria:
Las inscripciones seran tramitadas en funcion de los siguientes criterios:
- Llegada de la solicitud,
- disponibilidad de puestos libres(*),
- equilibrio entre socios de Banca Etica, Fiare, La Nef.
A titulo indicativo las inscripciones se confirmaran a primeros de abril.
Para mas informacion en español con Camille:
00 33 / 476 34 46 66 dalla Spagna.
(*) Puestos disponibles: 5 habitaciones “campesinas” de 1 a 5 puestos (18 en total).
1 habitacion para grupo con 10 camas individuales
1 habitacion de 4/5 puestos
en total 33 puestos + 6 a 8 puestos para acampar (unas 30 personas)

Documents pareils