224 Du ciel, bientôt, Jésus va revenir

Transcription

224 Du ciel, bientôt, Jésus va revenir
224
Du ciel, bientôt, Jésus va revenir
traduit de « Jesus is coming to earth again »
traduit par P.-H. Junod
Mme Charles H. Morris, 1912
10.6.10.6.8f8f8f6 REF 10.10.D
Ž
6
4 = 50
Si c'était aujourd'hui ?
1. Du ciel, bien tôt,
Jé sus va re
ve
nir ! Si c'é tait au jour
2. Dans ce beau ciel,
le mal ne se
ra plus !... Si c'é tait au jour
3. Oh ! que Jé
sus trouve en nous des cœurs droits, S'Il revient au jour
6 4
Ž d'hui ?
Tous ra di eux, nous le ver rons ve nir ! Si c'é tait au jour d'hui ?
d'hui !... Plus de douleur le re gard de Jé sus ! Si c'é tait au jour d'hui ?
d'hui!
Veil lant, pri ant do ci les à sa voix, S'Il revient au jour d'hui !
Ž A
lors tous les saints à
sa vu e,
Ses en fants sûrs de sa ve nu e,
nuit se re ti re,
Notre âme a près ce jour sou pi re !... Mais dé jà la
A vons nous tous cette as su ran ce
D'ê tre en levés en sa présen ce,
Ž
ront
a vec Lui sur la nu e !
I
Le grand ma tin va bien tôt lui re !
Dans le
sé jour de sa puis san ce !
Si c'é tait au
Si c'é tait au
S'Il re vient au
jour d'hui ?
jour d'hui ?
jour d'hui ?
Ž Gloi
re !
Gloi
re !
Jé sus re vient
2
bien tôt !
Ž Et
re rons !
Gloi
re !
Gloi
re !
Nous le con tem
Ž Gloi
re !
Gloi
re !
Ž Gloi
re !
Gloi
re !
nous
l'a do
Jé sus re vient
Chants de grâce et de gloire, volume 1, n° 224
mis en pdf par www.cantiquest.org
ple rons !..
bien tôt !...