Pulegge a gola a diametro regolabile

Transcription

Pulegge a gola a diametro regolabile
Pulegge a gola a diametro regolabile
V-pulleys with adjustable diametre
Regelbare Keilriemenscheiben
Poulies trapézoïdales à diamètre variable
Poleas trapeciales de diámetro regulable
117
Pulegge a gola a diametro regolabile
V-pulleys with adjustable diametre
Regelbare Keilriemenscheiben
Poulies trapézoïdales à diamètre variable
Poleas trapeciales de diámetro regulable
CARATTERISTICHE
Le pulegge regolabili POGGI
per cinghie trapezoidali, trovano impiego in tutte quelle trasmissioni per le quali si prevede, in fase di messa a punto, o
di tanto in tanto, la possibilità
di modificare il rapporto di trasmissione alla ricerca della
velocità ottimale di lavoro, attraverso la registrazione delle
pulegge stesse.
®
Per questo scopo sono particolarmente utilizzate dall'industria della ventilazione, nella quale devono essere
ottimizzate le portate dei ventilatori in relazione alle potenze installate.
Si utilizzano inoltre in trasmissioni ad interasse fisso per ottenere, mediante la registrazione del diametro, il
tensionamento della cinghia.
Le pulegge regolabili POGGI®
sono costruite con materiali di
qualità, vengono inoltre protette dalla ossidazione con un
trattamento di fosfatazione al
manganese.
FEATURES
EIGENSCHAFTEN
CARACTÉRISTIQUES
POGGI adjustable pulleys for
V-belts are used on drives
where it may be necessary to
have the option to alter the drive
ratio. The variation is achieved
through adjustment of the pulley
itself.
Die POGGI
regelbaren
Keilriemenscheiben werden bei
allen Antrieben, wo man noch
beim Antriebsentwurf bzw.
teilweise
während
der
Maschinenbedienung vorsieht,
die Übersetzungsverhältnisse
durch das Einstellen der
Riemenscheiben zu ändern.
®
One typical application is in the
ventilation industry where the
fan loads related to the power
source must reach the optimum.
They are also used on fixed
center distance drives to tension
the belts, by adjusting the
diameter.
POGGI® adjustable pulleys are
manufactured with high quality
materials and are provided with
a protective manganese
phosphate treatment to reduce
oxidation.
Available on stock: pulleys
unbored, with one or two
grooves.
Sono tenute a stock solo pulegge non alesate, nei tipi ad
una o due gole.
®
Aus diesen Gründen werden
POGGI ®
regelbaren
Keilriemenscheiben überhaupt
von den Ventilatorenherstellern
verwendet, wo die Belastungen
der Ventilatoren – gemäß der
Kraftquelle – optimiert werden
sollen.
Die POGGI ® regelbaren
Keilriemenscheiben werden
auch bei Antrieben mit
befestigten Achsabständen
verwendet, um den Riemen
durch das Einstellen der
R i e m e n s c h e i b e n
nachzuspannen.
Die POGGI
regelbaren
Keilriemenscheiben werden aus
Materialien höherer Qualität
hergestellt. Um einen guten
Antioxidationsschutz zu erhalten
werden sie phosphatiert. Das
Phosphatverfahren bildet auf
der Scheibeoberfläche einen
mikro-kristallinen Bodensatz
aus Manganphosphaten.
®
CARACTERÍSTICAS
®
Les poulies réglables POGGI
pour courroies trapézoïdales
sont utilisées dans toutes ces
transmissions pour lesquelles,
pendant la mise au point ou de
temps en temps, on prévoit la
possibilité de changer le rapport
de transmission pour chercher
une vitesse de travail optimale,
par le biais du réglage des
poulies mêmes.
Las poleas ajustables POGGI®
para correas trapeciales se
emplean en todas aquellas
transmisiones donde se prevee,
en fase de puesta a punto o de
vez en cuando, la oportunidad
de poder modificar la relación de
transmisión en la busca de la
velocidad
optimal
de
funcionamiento, a través del
ajuste de las poleas mismas.
Elles sont particulièrement
utilisées avec ce but dans l’industrie de la ventilation où les
portées des ventilateurs par
rapport
aux
puissances
installées
doivent
être
optimisées.
Por esta característica, las
poleas ajustables se emplean
sobre todo en la industria de la
ventilación,
donde
las
capacidades de los ventiladores
en relación a las potencias
instaladas
debe
ser
optimizadas.
Elles sont aussi utilisées dans
transmissions avec entraxe fixe
pour obtenir, à l’aide du réglage
du diamètre, le tensionnement
de la courroie.
Les poulies réglables POGGI®
sont produites avec matériaux
de qualité ; de plus elles sont
protégées de l’oxydation par un
traitement de phosphatation au
manganèse.
En stock on ne garde que les
poulies qui ne sont pas alésées,
dans les types avec une ou deux
gorges.
Además, se utilizan en las
transmisiones con distancia fija
entre centros para obtener, por
medio del ajuste del diámetro, el
tensado de la correa.
Las poleas ajustables POGGI®
se fábrican con materiales de
primera calidad, y además son
protegidas contra la oxidación
por un tratamiento de
fosfatación al maganeso.
Nur ungebohrte Scheiben,
einrillig oder zweirillig, sind ab
Lager lieferbar.
Regolazione delle pulegge
Pulleys adjustment
Einstellung
Riemenscheiben
La registrazione si ottiene a
puleggia ferma per mezzo della rotazione del disco mobile
sul mozzo filettato.
Adjustment must be done on
stationary pulleys through the
rotation of the travelling disc on a
threaded hub.
Ad ogni giro completo corrisponde una variazione di diametro.
Réglage des poulies
Ajuste de las poleas
Die Einstellung erfolgt bei
stehender Scheibe durch
Umdrehung der beweglichen
Platte auf der Gewindenabe.
Le réglage est réalisé avec la
poulie arrêtée, en faisant tourner
le disque mobile sur le moyeu
fileté.
El ajuste se obtiene con la polea
parada, por medio de la rotación
del disco móvil alrededor del
cubo roscado.
Each complete turn means a
variation in the diameter
position.
Jeder kompletten Umdrehung
entspricht
eine
Durchmesseränderung.
À chaque tour complet
correspond une variation de
diamètre.
A
cada
giro
compléto
corresponde una variación de
diámetro.
Ottenuto il diametro primitivo
voluto, serrare su uno dei piani il grano di bloccaggio.
Once the chosen pitch diameter
is reached, tighten the setscrew
onto one of the faces.
Une fois obtenu le diamètre
primitif voulu, serrer la vis de
blocage sur un des plans.
La stessa operazione si esegue sulla puleggia doppia per
registrare sia l'una che l'altra
gola.
The same operation must be
carried out on the double pulley
to adjust both the first and the
second groove.
Nachdem
man
den
gewünschten Wirkdurchmesser
erhalten hat soll man die
Stellschraube auf eine der
Seiten festigen.
Al obtener el diámetro primitivo
deseado, apretar el tornillo de
bloqueo sobre uno de los
planos.
118
der
Denselben Arbeitsvorgang soll
man auf der zweirilligen Scheibe
ausführen, um die erste und die
zweite Rille einzustellen.
La même opération est
exécutée sur la poulie double
pour régler les deux gorges.
La misma operación se hace
para la polea doble, para ajustar
los dos canales.
Pulegge a gola a diametro regolabile
V-pulleys with adjustable diametre
Regelbare Keilriemenscheiben
Poulies trapézoïdales à diamètre variable
Poleas trapeciales de diámetro regulable
Dp min
d max
Dp max
De
E min
E max
L
1 gola - groove - Rille - gorge - canal
Ghisa
Cast iron - Grauguß - Fonte - Fundición
Materiale
Material
Werkstoff
Matériel
Material
Codice
Item number
Codierung
Code
Código
Descrizione
Designation
Bezeichnung
Désignation
Referencia
471PDV083
1 PDV 83 **
471PDV093
1 PDV 93 **
471PDV108
1 PDV 108 **
471PDV121
1 PDV 121 **
471PDV138
1 PDV 138 **
471PDV160
1 PDV 160 **
471PDV180
1 PDV 180 **
Sezione
Section
Profil
Section
Perfil
Z
SPZ
Z
A
SPZ
SPA
Z
A
SPZ
SPA
Z
A
SPZ
SPA
Z
A
B
SPZ
SPA
SPB
Z
A
B
SPZ
SPA
SPB
A
B
SPA
SPB
Dp
E
max
min
max
min
mm
mm
mm
mm
77,0
79,0
87,0
85,2
89,0
87,4
93,0
100,2
94,0
102,4
106,0
113,2
107,0
115,4
123,0
130,2
128,2
124,0
132,4
131,0
133,4
141,4
150,0
134,4
142,6
153,0
161,4
170,2
162,6
173,0
57,3
63,3
61,3
59,7
67,3
65,9
72,5
74,7
78,5
80,9
85,5
87,7
91,5
93,9
102,5
104,7
108,7
108,5
110,9
115,5
112,7
114,9
118,9
118,7
121,1
125,7
134,9
138,9
141,1
145,7
18,16
17,40
18,16
19,05
17,40
18,30
20,16
21,00
19,40
20,30
20,16
21,00
19,40
20,30
20,16
21,00
22,14
19,40
20,30
21,18
22,67
23,55
24,64
21,90
22,79
23,68
23,55
24,64
22,79
23,68
15,15
15,00
15,15
15,15
15,00
15,00
17,00
17,15
17,00
17,00
17,00
17,15
17,00
17,00
17,00
17,15
19,15
17,00
17,00
18,80
19,50
19,50
19,85
19,50
19,50
19,50
19,50
19,85
19,50
19,50
De
L
mm
mm
mm
Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso
kg
83
48
26
0,900
93
48
28
1,241
108
48
28
1,530
121
48
28
1,750
138
48
38
2,123
160
48
52
3,605
180
48
52
4,260
d
max
** Ad esaurimento - To be sold out - Bis Ausverkauf - À épuiser - A agotar.
119
Pulegge a gola a diametro regolabile
E max
E min
E min
d max
Dp min
E max
Dp max
De
V-pulleys with adjustable diametre
Regelbare Keilriemenscheiben
Poulies trapézoïdales à diamètre variable
Poleas trapeciales de diámetro regulable
L
2 gole - grooves - Rillen - gorges - canales
Ghisa
Cast iron - Grauguß - Fonte - Fundición
Materiale
Material
Werkstoff
Matériel
Material
Codice
Item number
Codierung
Code
Código
Descrizione
Designation
Bezeichnung
Désignation
Referencia
472PDV083
2 PDV 83 **
472PDV093
2 PDV 93 **
472PDV108
2 PDV 108 **
472PDV121
2 PDV 121 **
472PDV138
2 PDV 138 **
472PDV160
2 PDV 160 **
472PDV180
2 PDV 180 **
Sezione
Section
Profil
Section
Perfil
Z
SPZ
Z
A
SPZ
SPA
Z
A
SPZ
SPA
Z
A
SPZ
SPA
Z
A
B
SPZ
SPA
SPB
Z
A
B
SPZ
SPA
SPB
A
B
SPA
SPB
Dp
max
min
max
min
mm
mm
mm
mm
77,0
79,0
87,0
85,2
89,0
87,4
93,0
100,2
94,0
102,4
106,0
113,2
107,0
115,4
123,0
130,2
128,2
124,0
132,4
131,0
133,4
141,4
150,0
134,4
142,6
153,0
161,4
170,2
162,6
173,0
57,3
63,3
61,3
59,7
67,3
65,9
72,5
74,7
78,5
80,9
85,5
87,7
91,5
93,9
102,5
104,7
108,7
108,5
110,9
115,5
112,7
114,9
118,9
118,7
121,1
125,7
134,9
138,9
141,1
145,7
31,85
32,00
31,85
31,85
32,00
32,00
30,50
30,35
30,50
30,50
30,50
30,35
30,50
30,50
30,50
30,35
28,35
30,50
30,50
28,70
35,50
35,50
35,15
35,50
35,50
35,50
35,50
35,15
35,50
35,50
28,85
29,60
28,85
27,95
29,60
28,70
27,35
26,45
28,10
27,20
27,35
26,45
28,10
27,20
27,35
26,45
25,36
28,10
27,20
26,30
32,33
31,44
30,36
33,10
32,20
31,32
31,44
30,36
32,20
31,32
** Ad esaurimento - To be sold out - Bis Ausverkauf - À épuiser - A agotar.
120
E
De
L
mm
mm
mm
Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso
kg
83
76
26
1,500
93
76
28
1,750
108
76
28
2,150
121
76
28
2,700
138
76
38
3,800
160
90
52
6,800
180
90
52
8,200
d
max
Bussole coniche
Taperbushes - Spannbuchsen
Moyeux amovibles - Casquillos cónicos
Pagina
Page
Seite
Page
Página
Bussole coniche di serraggio
Taperbushes
Spannbuchsen
Moyeux amovibles
Casquillos cónicos
SYSTEM=Q®
123
POGGILOCK®
131
Bussole coniche di serraggio
Taperbushes
Spannbuchsen
Moyeux amovibles
Casquillos cónicos
121