Pulegge a gola a diametro regolabile
Transcription
Pulegge a gola a diametro regolabile
Pulegge a gola a diametro regolabile V-pulleys with adjustable diametre Regelbare Keilriemenscheiben Poulies trapézoïdales à diamètre variable Poleas trapeciales de diámetro regulable 117 Pulegge a gola a diametro regolabile V-pulleys with adjustable diametre Regelbare Keilriemenscheiben Poulies trapézoïdales à diamètre variable Poleas trapeciales de diámetro regulable CARATTERISTICHE Le pulegge regolabili POGGI per cinghie trapezoidali, trovano impiego in tutte quelle trasmissioni per le quali si prevede, in fase di messa a punto, o di tanto in tanto, la possibilità di modificare il rapporto di trasmissione alla ricerca della velocità ottimale di lavoro, attraverso la registrazione delle pulegge stesse. ® Per questo scopo sono particolarmente utilizzate dall'industria della ventilazione, nella quale devono essere ottimizzate le portate dei ventilatori in relazione alle potenze installate. Si utilizzano inoltre in trasmissioni ad interasse fisso per ottenere, mediante la registrazione del diametro, il tensionamento della cinghia. Le pulegge regolabili POGGI® sono costruite con materiali di qualità, vengono inoltre protette dalla ossidazione con un trattamento di fosfatazione al manganese. FEATURES EIGENSCHAFTEN CARACTÉRISTIQUES POGGI adjustable pulleys for V-belts are used on drives where it may be necessary to have the option to alter the drive ratio. The variation is achieved through adjustment of the pulley itself. Die POGGI regelbaren Keilriemenscheiben werden bei allen Antrieben, wo man noch beim Antriebsentwurf bzw. teilweise während der Maschinenbedienung vorsieht, die Übersetzungsverhältnisse durch das Einstellen der Riemenscheiben zu ändern. ® One typical application is in the ventilation industry where the fan loads related to the power source must reach the optimum. They are also used on fixed center distance drives to tension the belts, by adjusting the diameter. POGGI® adjustable pulleys are manufactured with high quality materials and are provided with a protective manganese phosphate treatment to reduce oxidation. Available on stock: pulleys unbored, with one or two grooves. Sono tenute a stock solo pulegge non alesate, nei tipi ad una o due gole. ® Aus diesen Gründen werden POGGI ® regelbaren Keilriemenscheiben überhaupt von den Ventilatorenherstellern verwendet, wo die Belastungen der Ventilatoren – gemäß der Kraftquelle – optimiert werden sollen. Die POGGI ® regelbaren Keilriemenscheiben werden auch bei Antrieben mit befestigten Achsabständen verwendet, um den Riemen durch das Einstellen der R i e m e n s c h e i b e n nachzuspannen. Die POGGI regelbaren Keilriemenscheiben werden aus Materialien höherer Qualität hergestellt. Um einen guten Antioxidationsschutz zu erhalten werden sie phosphatiert. Das Phosphatverfahren bildet auf der Scheibeoberfläche einen mikro-kristallinen Bodensatz aus Manganphosphaten. ® CARACTERÍSTICAS ® Les poulies réglables POGGI pour courroies trapézoïdales sont utilisées dans toutes ces transmissions pour lesquelles, pendant la mise au point ou de temps en temps, on prévoit la possibilité de changer le rapport de transmission pour chercher une vitesse de travail optimale, par le biais du réglage des poulies mêmes. Las poleas ajustables POGGI® para correas trapeciales se emplean en todas aquellas transmisiones donde se prevee, en fase de puesta a punto o de vez en cuando, la oportunidad de poder modificar la relación de transmisión en la busca de la velocidad optimal de funcionamiento, a través del ajuste de las poleas mismas. Elles sont particulièrement utilisées avec ce but dans l’industrie de la ventilation où les portées des ventilateurs par rapport aux puissances installées doivent être optimisées. Por esta característica, las poleas ajustables se emplean sobre todo en la industria de la ventilación, donde las capacidades de los ventiladores en relación a las potencias instaladas debe ser optimizadas. Elles sont aussi utilisées dans transmissions avec entraxe fixe pour obtenir, à l’aide du réglage du diamètre, le tensionnement de la courroie. Les poulies réglables POGGI® sont produites avec matériaux de qualité ; de plus elles sont protégées de l’oxydation par un traitement de phosphatation au manganèse. En stock on ne garde que les poulies qui ne sont pas alésées, dans les types avec une ou deux gorges. Además, se utilizan en las transmisiones con distancia fija entre centros para obtener, por medio del ajuste del diámetro, el tensado de la correa. Las poleas ajustables POGGI® se fábrican con materiales de primera calidad, y además son protegidas contra la oxidación por un tratamiento de fosfatación al maganeso. Nur ungebohrte Scheiben, einrillig oder zweirillig, sind ab Lager lieferbar. Regolazione delle pulegge Pulleys adjustment Einstellung Riemenscheiben La registrazione si ottiene a puleggia ferma per mezzo della rotazione del disco mobile sul mozzo filettato. Adjustment must be done on stationary pulleys through the rotation of the travelling disc on a threaded hub. Ad ogni giro completo corrisponde una variazione di diametro. Réglage des poulies Ajuste de las poleas Die Einstellung erfolgt bei stehender Scheibe durch Umdrehung der beweglichen Platte auf der Gewindenabe. Le réglage est réalisé avec la poulie arrêtée, en faisant tourner le disque mobile sur le moyeu fileté. El ajuste se obtiene con la polea parada, por medio de la rotación del disco móvil alrededor del cubo roscado. Each complete turn means a variation in the diameter position. Jeder kompletten Umdrehung entspricht eine Durchmesseränderung. À chaque tour complet correspond une variation de diamètre. A cada giro compléto corresponde una variación de diámetro. Ottenuto il diametro primitivo voluto, serrare su uno dei piani il grano di bloccaggio. Once the chosen pitch diameter is reached, tighten the setscrew onto one of the faces. Une fois obtenu le diamètre primitif voulu, serrer la vis de blocage sur un des plans. La stessa operazione si esegue sulla puleggia doppia per registrare sia l'una che l'altra gola. The same operation must be carried out on the double pulley to adjust both the first and the second groove. Nachdem man den gewünschten Wirkdurchmesser erhalten hat soll man die Stellschraube auf eine der Seiten festigen. Al obtener el diámetro primitivo deseado, apretar el tornillo de bloqueo sobre uno de los planos. 118 der Denselben Arbeitsvorgang soll man auf der zweirilligen Scheibe ausführen, um die erste und die zweite Rille einzustellen. La même opération est exécutée sur la poulie double pour régler les deux gorges. La misma operación se hace para la polea doble, para ajustar los dos canales. Pulegge a gola a diametro regolabile V-pulleys with adjustable diametre Regelbare Keilriemenscheiben Poulies trapézoïdales à diamètre variable Poleas trapeciales de diámetro regulable Dp min d max Dp max De E min E max L 1 gola - groove - Rille - gorge - canal Ghisa Cast iron - Grauguß - Fonte - Fundición Materiale Material Werkstoff Matériel Material Codice Item number Codierung Code Código Descrizione Designation Bezeichnung Désignation Referencia 471PDV083 1 PDV 83 ** 471PDV093 1 PDV 93 ** 471PDV108 1 PDV 108 ** 471PDV121 1 PDV 121 ** 471PDV138 1 PDV 138 ** 471PDV160 1 PDV 160 ** 471PDV180 1 PDV 180 ** Sezione Section Profil Section Perfil Z SPZ Z A SPZ SPA Z A SPZ SPA Z A SPZ SPA Z A B SPZ SPA SPB Z A B SPZ SPA SPB A B SPA SPB Dp E max min max min mm mm mm mm 77,0 79,0 87,0 85,2 89,0 87,4 93,0 100,2 94,0 102,4 106,0 113,2 107,0 115,4 123,0 130,2 128,2 124,0 132,4 131,0 133,4 141,4 150,0 134,4 142,6 153,0 161,4 170,2 162,6 173,0 57,3 63,3 61,3 59,7 67,3 65,9 72,5 74,7 78,5 80,9 85,5 87,7 91,5 93,9 102,5 104,7 108,7 108,5 110,9 115,5 112,7 114,9 118,9 118,7 121,1 125,7 134,9 138,9 141,1 145,7 18,16 17,40 18,16 19,05 17,40 18,30 20,16 21,00 19,40 20,30 20,16 21,00 19,40 20,30 20,16 21,00 22,14 19,40 20,30 21,18 22,67 23,55 24,64 21,90 22,79 23,68 23,55 24,64 22,79 23,68 15,15 15,00 15,15 15,15 15,00 15,00 17,00 17,15 17,00 17,00 17,00 17,15 17,00 17,00 17,00 17,15 19,15 17,00 17,00 18,80 19,50 19,50 19,85 19,50 19,50 19,50 19,50 19,85 19,50 19,50 De L mm mm mm Peso Weight Gewicht Poids Peso kg 83 48 26 0,900 93 48 28 1,241 108 48 28 1,530 121 48 28 1,750 138 48 38 2,123 160 48 52 3,605 180 48 52 4,260 d max ** Ad esaurimento - To be sold out - Bis Ausverkauf - À épuiser - A agotar. 119 Pulegge a gola a diametro regolabile E max E min E min d max Dp min E max Dp max De V-pulleys with adjustable diametre Regelbare Keilriemenscheiben Poulies trapézoïdales à diamètre variable Poleas trapeciales de diámetro regulable L 2 gole - grooves - Rillen - gorges - canales Ghisa Cast iron - Grauguß - Fonte - Fundición Materiale Material Werkstoff Matériel Material Codice Item number Codierung Code Código Descrizione Designation Bezeichnung Désignation Referencia 472PDV083 2 PDV 83 ** 472PDV093 2 PDV 93 ** 472PDV108 2 PDV 108 ** 472PDV121 2 PDV 121 ** 472PDV138 2 PDV 138 ** 472PDV160 2 PDV 160 ** 472PDV180 2 PDV 180 ** Sezione Section Profil Section Perfil Z SPZ Z A SPZ SPA Z A SPZ SPA Z A SPZ SPA Z A B SPZ SPA SPB Z A B SPZ SPA SPB A B SPA SPB Dp max min max min mm mm mm mm 77,0 79,0 87,0 85,2 89,0 87,4 93,0 100,2 94,0 102,4 106,0 113,2 107,0 115,4 123,0 130,2 128,2 124,0 132,4 131,0 133,4 141,4 150,0 134,4 142,6 153,0 161,4 170,2 162,6 173,0 57,3 63,3 61,3 59,7 67,3 65,9 72,5 74,7 78,5 80,9 85,5 87,7 91,5 93,9 102,5 104,7 108,7 108,5 110,9 115,5 112,7 114,9 118,9 118,7 121,1 125,7 134,9 138,9 141,1 145,7 31,85 32,00 31,85 31,85 32,00 32,00 30,50 30,35 30,50 30,50 30,50 30,35 30,50 30,50 30,50 30,35 28,35 30,50 30,50 28,70 35,50 35,50 35,15 35,50 35,50 35,50 35,50 35,15 35,50 35,50 28,85 29,60 28,85 27,95 29,60 28,70 27,35 26,45 28,10 27,20 27,35 26,45 28,10 27,20 27,35 26,45 25,36 28,10 27,20 26,30 32,33 31,44 30,36 33,10 32,20 31,32 31,44 30,36 32,20 31,32 ** Ad esaurimento - To be sold out - Bis Ausverkauf - À épuiser - A agotar. 120 E De L mm mm mm Peso Weight Gewicht Poids Peso kg 83 76 26 1,500 93 76 28 1,750 108 76 28 2,150 121 76 28 2,700 138 76 38 3,800 160 90 52 6,800 180 90 52 8,200 d max Bussole coniche Taperbushes - Spannbuchsen Moyeux amovibles - Casquillos cónicos Pagina Page Seite Page Página Bussole coniche di serraggio Taperbushes Spannbuchsen Moyeux amovibles Casquillos cónicos SYSTEM=Q® 123 POGGILOCK® 131 Bussole coniche di serraggio Taperbushes Spannbuchsen Moyeux amovibles Casquillos cónicos 121