dossier de presse - Daoulagad Breizh

Transcription

dossier de presse - Daoulagad Breizh
DOSSIER DE PRESSE
2014
12ème tournée
de films d’animation en breton
Un partenariat
12ème tournée de films d’animation en breton
Janvier – Juin 2014
Depuis 11 ans, l’association DAOULAGAD BREIZH organise une tournée de dessins animés doublés en breton par
l’association DIZALE, avec le soutien du Conseil régional de Bretagne et du Conseil général du Finistère. Ils sont
proposés aux enfants des écoles bilingues privées (Dihun), publiques (Divyezh) et Diwan.
En 2013, 10 169 élèves issus de 170 écoles, 5 collèges bilingues et un lycée avaient découvert de nouveaux films en
breton, dans 77 lieux de projection, partout en Bretagne et à Paris. Les projections sont également ouvertes à d’autres
publics : les stagiaires en formation langue bretonne (48 l’année dernière), les étudiants (18), les adultes... Au total 10 304
spectateurs ont vu les films en 2013
L’association Dizale prend en charge le doublage - www.dizale.org
Née en novembre 1998, l’objectif de l’association est de développer l’audiovisuel en langue bretonne.
Depuis 2001, avec le soutien de la Région Bretagne et du Conseil Général du Finsitère, elle est en charge du sous-titrage
et du doublage en langue bretonne : séries de dessins animés, films d’animation, téléfilms, séries télévisées et films. Depuis
2012, leur site internet dédié à la Video On Demande, Breizh VOD(http://www.breizhvod.com), permet l’achat de tous
types d’oeuvres audiovisuelles en langue bretonne.
L’association Daoulagad Breizh prend en charge la diffusion - www.daoulagad-breizh.org
Association régionale créée en 1982 à Douarnenez, elle s’est donné pour mission la promotion et la diffusion du cinéma
et de l’audiovisuel en Bretagne en organisant des projections, des tournées, des visionnements. Daoulagad Breizh promeut
et organise la diffusion de la production bretonne contemporaine dans le cadre du Festival de cinéma de Douarnenez et
du Mois du film documentaire, mais aussi comme consultant pour des salles de cinéma, médiathèques, centres culturels,
écoles, festivals...
Organisation de la tournée
Depuis 2003, Dizale et Daoulagad Breizh sont associées pour proposer une tournée de films d’animations doublés en breton pour les élèves des écoles bilingues. Depuis 2007, nous proposons des longs et moyens métrages de cinéma. Chaque
année, nous sélectionnons 2 nouveaux programmes (1 pour les petits et 1 pour les grands).
En 2007 : « Loulou ha bleizi all / Loulou et autres loups» et « Enez Black Mor / L’île de Black Mor».
En 2008, « Patoenn / Patate» et « Diougan, ar raned / la prophétie des grenouilles».
En 2009, « Laban an tasmant bihan / Laban le petit fantôme » et « Kie ar bikez vihan / Kié la petite peste ».
En 2010, “Aotroù hag aotroù / Monsieur et monsieur” et “Brendan ha sekred Kells / Brendan et le secret de kells”.
En 2011, “Ludovic an arzhig / Quatre saisons dans la vie de Ludovic” et “An tri forban / Les trois brigands”.
En 2012, “Laban ha Labolina / Laban et Labolina” et “Keriti, ti ar c’hontadennoù / Kerity la maison des contes”.
En 2013, “Ar yeti” hag “Ar Groufalo” / “Le yeti” et “Le Groufalo” et “Arrietty”
Dizale réalise le doublage des films et Daoulagad Breizh assure la coordination de la diffusion. Les projections ont lieu
en priorité dans des salles de cinéma (possibilité de diffuser les films en numérique depuis 2011), des médiathèques et des
centres culturels ou socioculturels confortables équipés pour les projections.
En fonction des secteurs, la mise en place des projections se fait avec des structures ou associations relais lorsqu’elles existent (ententes de pays, associations culturelles bretonnes).
Depuis 11 ans, le réseau de diffusion s’étoffe. Chaque année nous découvrons de nouveaux lieux de projection et de nouvelles écoles participent à la tournée.
Les objectifs de la tournée
Le breton n’est pas seulement la langue de l’école, c’est aussi une langue à l’écran et une langue pour le plaisir. Chaque
projection est à la fois une démarche cinématographique, éducative et linguistique. Une occasion pour les enfants d’aller au
cinéma, de rencontrer d’autres enfants bilingues et de découvrir de très beaux films en breton. Daoulagad Breizh conçoit
et fournit du matériel de communication (affiches, cartes et dossier pour l’enseignant) pour qu’un travail puisse être fait en
classe à partir de ces documents.
Les films de la tournée 2014
A partir de 2 ans
Baleadenn Babouchka
La Balade de Babouchka
Films animation / Russie / 48 min
Distribution : Les films du préau – www.lesfilmsdupreau.com
Le Rossignol, Alexander Tatarsky, 2006
Le sultan aime tant son oiseau qu’il fait tout pour
le divertir. Mais cela suffira-t-il à rendre le rossignol
heureux dans sa cage ?
La maison des biquettes, Eduard Nazarov et Marina Karpova, 2009
Vassilek, petit garçon aux cheveux hirsutes, est poursuivi par un loup. Il se réfugie dans une maison très
alléchante...
Histoires d’ours, Mihkail Aldashin, 2007
Après l’hibernation, un ours affamé part à la recherche de nourriture à travers la taïga. Il rencontre
en chemin un écureuil, une carpe et un petit oiseau
à qui il va jouer des tours. Mais rira bien qui rira le
dernier...
Zhiharka, Oleg Uzhinov, 2006
Zhiharka est une fillette très malicieuse qui adore
faire des farces à ses parents adoptifs et à la renarde
qui aimerait pourtant bien la croquer.
Un conte tatar, une histoire venue de l’Oural, une légende de Sibérie ou de la vieille Russie...
Une balade animée à travers la Russie pour sensibiliser les plus petits au multiculturalisme.
Chaque film a son univers. Des équipes différentes les ont réalisés, en utilisant les techniques les
plus variées (papiers découpés, dessins, aquarelle, marionnettes...).
A partir de 6 ans
Devezh ar brini
Le jour des corneilles
Film d’animation / France
2012 / 1h35
Distribution : Gebeka Films
Réalisateur : Jean-Christophe Dessaint
Au cœur de la grande forêt, peuplée de bêtes sauvages et d’esprits à tête animale, vit un jeune sauvageon de dix
ans, le Fils Courge. Il est élevé par son père, un sévère colosse à la barbe géante, grand chasseur et mangeur de
chair fraîche, qui lui a toujours dit que le monde s’arrêtait à la lisière de la forêt. Un jour pourtant, pour sauver son
père blessé, le garçon tente le tout pour le tout et s’aventure hors de la forêt. C’est ainsi qu’il découvre un village
voisin, où il fait la rencontre de Manon, la fille du docteur qui a accepté de soigner son père. Avec Manon, le fils
Courge apprendra tout de ce nouveau monde dit civilisé, où les fantômes n’existent pas mais les ogres oui. Car ici
l’on raconte que le père Courge est un ogre... Et les ogres, c’est bien connu, ne sont pas des pères comme les autres.
Un film librement adapté du roman éponyme de Jean-François Beauchemin
L’association Conta’M avait déjà réalisé un doublage en occitan du film en 2013, avec pour
titre Lo jorn de las Gralhas, puis organisé une tournée scolaire en partenariat avec l’association
Cap’Òc.
L’équipe des versions en langue bretonne
Traduction-adaptation : Corinne ar Mero
Direction artistique : Laors Skavenneg
Detecting : Arno Vannier
Avec les voix de : Klet Beyer, Aziliz Bourges, Tangi Daniel, Jisel ar Gurudeg, Kristof Le Menn, Mai Lincoln, Manu
Mehu, Jil Penneg
Son : Jean-Mari Ollivier
Les premiers pas d’une deuxième tournée
Depuis quelques années nous avions le sentiment qu’il existait une demande de la part de certaines écoles pour
une deuxième projection de film d’animation en langue bretonne au cours de l’année.
Nous avons décidé de travailler dans ce sens cette année et d’expérimenter cela avec les écoles intéressées.
Quelques écoles ont déjà prévu une deuxième séance.
Les films que nous proposons pour la deuxième tournée sont Patoenn et Diougan ar raned. Ils ont été doublés en 2007 par Dizale et ont déjà fait l’objet d’une tournée en 2007-2008, mais n’ont pas été vus par les enfants
actuellement scolarisés.
Patoenn
Patate
3 films d’animation / France / 45mn
Strobineller ar vouestad ravioli (Le génie de la boîte de raviolis)
7min35 / 2005 /Claude Barras
Dindan toenn ar stered (La tête dans les étoiles) /8min30 /2005 /Sylvain Vicendeau
Patoenn ha liorzh al legumaj (Patate et le jardin potager) / 28min / 2000 - Benoît
Chieux et Damien Louche Pelissier
Diougan ar raned
La prophétie des grenouilles
Film d’animation / France / 2003 / 1h30
Réalisation: Jacques-Remy Girerd
Scénario: Jacques-Remy Girerd, Antoine Lanciaux, Iouri
Tcherenkov
Production: Folimages
Doublage: Dizale
Pour en savoir plus :
Daoulagad Breizh
13 rue Michel Le Nobletz BP 206
02 98 92 97 23
[email protected]
www.daoulagad-breizh.org

Documents pareils