programme de salle
Transcription
programme de salle
Diptyques zad moultaka mezwej Concert Festival Irtijal 12 avril Résidence de création Beyrouth 8-12 avril 2012 - Paris 7-13 octobre 2012 créations mondiales : > Armoise pour clarinette et vidéo 8’ > Mystère des mystères, duo guitare violoncelle (création mondiale) 12’ > 5 haïkus pour alto & voix (création mondiale) 7’ > Artificiale 1 pour alto (création mondiale) 5’ > Saisons pour clarinette, guitare, alto, violoncelle & voix (création libanaise) 13’ > Calvario pour guitare et sons fixés création libanaise) 22’ > Enè bèki : en trois mouvements pièce pour l’orchestre franco-libanais, chœur et soliste (création mondiale) 23’ sur des poèmes en arabe de Mahmoud Darwich et un poème grec de Giorgos Seféris par l’Orchestre et le chœur des jeunes libanais et français Elèves du Lycée Racine (Paris) - Elèves de l’Institut Supérieur de Musique et du Conservatoire National Supérieur de Musique (Beyrouth) - Chorale de l’Université Antonine (Beyrouth) Nadine Nassar, soprano solo - direction Toufic Maatouk zad Moultaka Diptyques Anja Lechner, violoncelle Pablo Marquez, guitare Christophe Desjardins, alto Françoise Kubler, soprano (ensemble Accroche note) Armand Angster, clarinette (ensemble Accroche note) Compositions & direction artistique Zad Moultaka photographies, coordination artistique : Catherine Peillon Autour du thème de l'exil et des langues, ce projet réunit 27 instrumentistes, 17 choristes et une soliste autour de l'ensemble Mezwej pour une grande pièce, Enè bèki (Je pleure) sur des poèmes de Mahmoud Darwich et de Giorgos Séféris et des créations de musique de chambre. Zad Moultaka propose ici une soirée en forme de spectacle, de traversée d’une Méditerranée, mère des voyages et des émotions. mezwej Commande du Festival Ile de France Production déléguée Ensemble Mezwej (Art moderne) Avec le soutien de la Région Ile de France, de l'Institut Français & de l'Institut Français de Beyrouth En partenariat avec Art moderne, le Lycée Racine (Paris), l’Université Antonine (ISM - Chorale de l’Université Antonine) de Beyrouth, le Festival Irtijal Le Festival Ile de France a initié une grande opération d’échanges entre lycéens français et jeunes musiciens libanais encadrés par les musiciens de l’ensemble Mezwej et le compositeur Zad Moultaka. Une commande d’œuvre a été confiée au compositeur qui réunit sous la direction de Toufic Maatouk, les 60 étudiants pour une grande pièce de vingt-trois minutes. Pour monter cette pièce, une résidence de création a eu lieu entre le 8 et le 12 avril 2012 à l’Université Antonine et à l’Institut Français de Beyrouth. Elle sera suivie par une résidence “retour” à Paris entre le 7 et la 13 octobre 2012 et un grand concert accueilli par l’Institut du Monde Arabe dans le cadre de la programmation du Festival Ile de France. Les participants Orchestre franco-libanais Donna-Maria Chamoun, flûte Oriane Goldberg, flûte Roméo Mecharrafieh, nay Arsène Desmichelle cor Armand Angster, clarinnette Gaelle Louistisserand, trompette Youssef Moussallem, tableh Elie Abou Abdo, daf / riqq Maxime Maillot, percussions Lia Wadih, piano Macha Jauvert, piano Luana Kaslin, piano Gabrielle Kourdaze, piano Elie –Joe Haykal, guitare Ghady Abdel Nour, guitare Célestin Aucher-Guillotel, guitare Michel El Haber, qanûn Jad Saliba, oud Ramzi Samaha, violon Elise Farnan, violon Arthur Hauvette, violon Camille Manaud-Pallas, violon Manon Pidoux, violon Leila Schutz, violon Mario Rahi, violon Laeticia Meouchi, alto Nadi Khayrallah, violoncelle Alice Trocellier, viole de gambe Chœur) Soprani Abou Jaoudé Nathalie Khawand Elise Zad Moultaka, compositeur Zad Moultaka, compositeur, né au Liban en 1967, poursuit depuis plusieurs années une recherche personnelle sur le langage musical, intégrant les données fondamentales de l’écriture contemporaine occidentale – structures, tendances, familles et signes – aux caractères spécifiques de la musique arabe – monodie, hétérophonie, modalité, rythmes, vocalité… Cette recherche touche de nombreux domaines d’expérimentation… La lente maturation d’une forme d’expression très personnelle a fait naître, à partir de 2003, une série d’œuvres dont la production s’est peu à peu amplifiée. De la musique chorale à la musique d’ensemble, de la musique de chambre à la musique vocale soliste, de l’électroacoustique aux installations sonores et à la chorégraphie… Maatouk Nelly Maatouk Myriam Lou Denes Ophélie Julien-Laferrière Van Cindy Nguyen Khanh Contralti Abi Nader Rania Helou Léonie Helou Marie Gaetane Guegan Ténors Barakat Marc Chaar Patrick Saad Walid Basses Abi Nader Roger Chakhtoura Rony Abi Khalil Charbel Anja Lechner, violoncelle Anja Lechner, née à Kassel en Allemagne, a étudié avec Heinrich Schiff et Janos Starker. De 1991 jusqu'à sa dissolution 18 ans plus tard, elle a été la violoncelliste du Rosamunde quartet, quatuor munichois de renommée internationale dont les enregistrements chez ECM New Series furent consacrés à la musique des Mansurian, Silvestrov, Schoeck, Larcher, Webern, Chostakovich, Haydn, Saluzzi et Boris Yoffe. Anja Lechnera un répertoire exceptionnellement étendu, du solo au concerto avec orchestre , à la musique de chambre, où ses partenaires comme les pianistes Alexei Lubimov, Silke Avenhaus et Kirill Gerstein, la violoncelliste Agnès Vesterman, la violoniste Patricia Kopatchinskaja, le clarinettiste Reto Bieri ou le guitariste Pablo Márquez. 2 Françoise Kubler À la suite de sa rencontre avec Cathy Berberian, Françoise Kubler explore de nombreuses facettes du répertoire contemporain : Berg, Webern, Schoenberg, Berio, Boulez, et devient l’interprète privilégiée de compositeurs comme F.-B. Mâche, Pascal Dusapin, James Dillon, Philippe Manoury, Georges Aperghis, Ivan Fedele… En 1981, elle a fondé avec Armand Angster l’ensemble Accroche Note spécialisé dans la création l’interprétaion des œuvres contemporaines. Pablo Márquez, guitare Défricheur de répertoires audacieux, aussi à l’aise dans les œuvres anciennes que dans la riche littérature du XXe et XXIe siècles, ou encore dans la musique traditionnelle argentine du Nord ouest, sa terre d’origine, Pablo Márquez est l’un des interprètes les plus sensibles et les plus doués de la nouvelle génération de guitaristes. Son intelligence musicale et sa technicité hors pair en font un créateur recherché par les compositeurs vivants et les ensembles comme l’Ensemble Intercontemporain. Sa soif intarissable d’explorer tous les aspects du geste musical le conduit aussi vers des expériences de direction d’orchestre. . Christophe Desjardins, altiste Christophe Desjardins s’est engagé avec constance et passion dans deux domaines complémentaires : la création – il est un interprète très recherché des compositeurs d’envergure internationale – et la diffusion du répertoire de son instrument auprès du plus large public. Il a créé nombre d’œuvres en soliste, notamment des œuvres de Berio, Boulez, Boesmans, Jarrell, Fedele, Nunes, Manoury, Pesson, Levinas, Harvey, Stroppa, Pintscher et Rihm. Armand Angster Soliste dans un répertoire qui s'étend de Mozart aux oeuvres les plus récentes du XXème siècle et à la musique improvisée, Armand Angster est le dédicataire de nombreuses pièces (de Pascal Dusapin, Georges Aperghis, Franco Donatoni, Marc Monnet, Philippe Manoury, James Dillon...). Il est à l'origine avec Françoise Kublerde l'ensemble Accroche Note. Toufic Maatouk Né à Beyrouth (Liban) en 1978, P. Toufic Maatouk, religieux Antonin maronite est chanteur, musicologue chef de chour et et chef d’orchestre. Il est actuellement directeur de l’école de musique des pères Antonins à l’Université Antonine et le chef de chœur de la chorale de l’Université Antonine. Il enseigne également au Conservatoire National supérieur de Musique de Beyrouth. Nadine Nassar Soprano à la voix de cristal, elle prend son envol sur la scène du chant lyrique. Installée depuis 2008 à Varsovie où elle travaille sous la direction de Maestra Ewa Izykowska, elle a obtenu la mention maximale d’Excellence pour son récital de Post diplôme de l’Université de Musique Frédéric Chopin de Pologne. Son répertoire comprend les grands maîtres de l'opéra et de la musique classique. Elle l'enrichit actuellement en interprétant des arias des compositeurs libanais contemporains; ainsi en est-il de sa présence dans le "Mezwej" de Zad Moultaka. Orchestre du Lycée Racine/ Dominique Blazy Le Lycée Racine a été créé en 1886 ; à cette époque, c’est le second lycée pour jeunes filles de Paris. En 1965, ont été créées des classes aux horaires spécialement conçus pour permettre à des élèves artistes (instrumentistes, chanteurs, danseurs…) de poursuivre leurs études générales parallèlement à leurs études artistiques suivies dans leurs établissements respectifs. Le Lycée Racine a toujours favorisé la pratique collective et l’orchestre du lycée existe depuis de nombreuses années. La Chorale de l’Université Antonine Fidèle à la tradition monastique de l’Ordre Antonin Maronite, la chorale de l’Université Antonine n’a cessé de contribuer depuis les années 80 à l’enrichissement culturel des milieux musicaux libanais par son répertoire religieux centré sur la tradition musicale Antonine dont les acteurs sont P. Boulos Ashqar, P. Albert Cherfane, M° P.Joseph Waked et P. Fadi Taouk. Son répertoire est riche aussi en musique savante européenne et en Musique contemporaine. 3 Mahmoud Darwich al mawtou fil ghaba La mort dans la forêt extrait de Rameaux d’olivier (1964) traduction collective Programme / textes > Armoise pour clarinette et vidéo 8’30 Cette pièce est un portrait offert par le compositeur à Françoise Kubler et Armand Angster, couple mythique dans le milieu de la musique contemporaine française, fondateurs de l’ensemble Accroche note.. > Mystère des mystères, duo guitare violoncelle (création mondiale) 12’ 1. Tous deux sont un / Mais par leurs noms différent / Un qui est secret /Mystère du mystère 2. L’être et le vide s’engendrent l’un l’autre/ Facile et difficile se complètent / Long et court se définissent / Haut et bas se rencontrent l’un l’autre / Voix et sons s’accordent / Avant et après se mêlent 3. Il est vide. Jamais l’usage ne le remplit / Gouffre sans fond / Il est la racine ancestrale de la multitude des êtres et des choses. > 5 haïkus pour alto & voix (création mondiale) 7’ Cinq haïkus pour Alto et Soprano ou Ténor Ces cinq haïkus sont des poèmes de femme. I: je me sens vielle / et pense ne plus vieillir / canna ensoleillé de Takajo Mitsuhashi (1899-1972) II: la bise souffle dans tous les sens / le corps d'une femme / descend en zig zag de Takajo Mitsuhashi III: mon ombre / frappée par la corde / du saut à la corde / Sono Nakamura (1913-2001) IV: nénuphars / les chuchotis de l'eau / me reviennent de Sono Nakamura V: ne te dépêche pas / de chanter puis de mourir / première cigale! > Artificiale 1 pour alto et sons fixés (création mondiale) 9’ > Saisons pour clarinette, guitare, alto, violoncelle & voix (création libanaise) 16’ Averse de pétales / je voudrais boire / l’eau des brumes lointaines ! (Issa) ou A la surface de l’eau / des sillons de soie / pluie de printemps (Ryôkan)... Les haikus, choisis librement dans l’immense corpus littéraire nippon (Basho, Issa, Ryôkan, Akimoto Fujio, Natsum Sôseki, Yasuhara Teishitsu...), dessinent un chemin complexe qu’emprunte délibérément l’écriture musicale. > Calvario pour guitare et sons fixés création libanaise) - 20089 - 22’ Zad Moultaka s’est inspiré pour écrire cette pièce de la Via Crucis, les quatorze stations du chemin de croix, calvaire du Christ. > Enè bèki pour orchestre, chœur et soliste (création mondiale) 23’ En trois mouvements sur trois poèmes en arabe de Mahmoud Darwich et un poème grec de Giorgos Seféris 4 Dors, l’œil de Dieu est endormi et ne nous surveille pas… Les nuées de merles et le chêne … … et le chemin est là. Repose ta tête sur les paupières d’un souffrant. Treize astres s’éteignent sur le sentier des visions illusoires Et rien d’autre ! Histoire d’un enfant désormais alité Rien qui puisse contenir le silence d‘une pensée légère blessure… dont le blessé est mort et que la nuit a pliée comme les mythes Comme l’Histoire des soupirs d'une ferme sur laquelle le diable a fait main basse elle demeure en silence sans même un bruissement d’insecte elle demeure sans un cri de veilleur et les branches d'olivier sacrées sur lesquelles se sont fanées les gouttes de lumière rien ne justifie le chant de ma tristesse car la mort est plus grande que mes cantiques Dors… l'œil de Dieu dort et ne nous surveille pas et les nuées de merles et ta blessure, une rose qui s'est fanée Sur un chemin de désertion une ruelle déserte, une clairière mais l'œil de ton frère veille derrière le brouillard et la solitude de la clôture et son coeur est posé sur le corps qui se détruit comme les ruines. Souffrant… et ses mains retiennent un lambeau dans le sable, malgré les tourbillons 5 Mahmoud Darwich al ribat le lien extrait de Rameaux d’olivier (1964) traduction collective Mahmoud Darwich ilal karè Au lecteur extrait de Rameaux d’olivier (1964) traduction collective nous n'allons pas nous séparer devant nous les mers et derrière nous les forêts comment nous séparer ? Mon ami, aux yeux noirs, prends-moi comment nous séparer ? je n'ai que toi les fleurs noires dans mon cœur et à mes lèvres la flamme De quelle forêt êtes-vous venues, jusqu’à moi, Vous, les croix de la colère J'ai monnayé ma tristesse j'ai été l'ami du sans-logis j'ai désespéré de tes yeux toi qui a soif pour toujours peut-être que j'ai peur de tes mains toi qui es éternellement cruel mais je suis seul, je suis seul alors comment nous séparer ? Colère de ma main colère de ma bouche et le sang de mes artères est un jus de colère toi le plus beau des monstres mon ami, il n'y a entre nous que le mensonge et la peur, les pièges de la route et la mer devant nous et la forêt derrière alors comment nous séparer ? Mon lecteur, ne me demande pas de murmurer ne me demande pas de chanter ceci est ma souffrance : un coup perdu dans le sable un autre dans les nuages être en colère ne suffit pas et le début du feu est colère. Giorgos Séféris extrait de "Μυθιστόρημα" « Fiction », Poèmes de Georges Séféris, Icare 1989 Mais que cherchent-elles nos âmes à voyager ainsi de port en port sur des coques pourries ... Nageant tantôt sur les eaux d'une mer tantôt sur celle d'une autre mer sans contact sans hommes dans un pays qui n'est plus le nôtre 6 7