digital-schallpegelmessgerät
Transcription
digital-schallpegelmessgerät
DIGITAL-SCHALLPEGELMESSGERÄT DIGITAL SOUND LEVEL METER SM-2 Best.-Nr. 29.1870 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI D A CH F B CH NL B Bevor Sie einschalten ... Avant toute mise en service ... Voordat u inschakelt ... Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van MONACOR. Lees deze gebruikershandleiding grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Alleen zo leert u alle functies kennen, vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging. Przed Uruchomieniem ... Życzymy zadowolenia z nowego produktu MONACOR. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania. Prosimy zachować instrukcję. Tekst polski zaczyna się na stronie 16. 2 Before you switch on ... We wish you much pleasure with your new MONACOR unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the operating instructions for later use. The English text starts on page 6. I Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil MONACOR. Lisez ce mode d’emploi entièrement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pourrez apprendre l’ensemble des possibilités de fonctionnement de l’appareil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que l’appareil, de dommages éventuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. La version française commence à la page 8. De Nederlandse tekst begint op pagina 12. PL GB Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf. Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4. Prima di accendere ... Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di MONACOR. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione l'apparecchio. Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e l'apparecchio da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Conservate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro. Il testo italiano inizia a pagina 10. E Antes de cualquier instalación ... Le deseamos una buena utilización para su nuevo aparato MONACOR. Por favor, lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato. De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad, se prevendrán errores de operación, usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las instrucciones para una futura utilización. El texto en español empieza en la página 14. 1 MAX HOLD 2 Hi F dB A 10 3 Lo/ HI 6 7 MAX SM-2 SOUND LEVEL METER 4 S/F 8 HOLD 9 V batter y OFF A C CAL94dB Serial - No. 9 SOUND LEVEL: Lo =35 ˜ 100dB H i =65 ˜ 130dB 11 OPEN F r e q u e n c y, W e i g h t i n g : A , C Ti m e w e i g h t i n g : S l o w o r F a s t 5 3 ➀ ➁ D A Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. CH 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 OFF A C CAL 10 11 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch ● ● ● 3 Verwendungsmöglichkeiten 4 Inbetriebnahme 4 5 Schallpegel messen Hinweise 6 Mikrofonsignal oder pegelproportionale Gleichspannung abnehmen 7 D A CH Technische Daten Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt. 5 GB Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections described. 1 Operating Elements and Connections 1 2 3 4 5 6 7 8 9 OFF A C CAL 10 11 2 Safety Notes ● ● ● 3 Applications 4 Operation 6 5 Measuring the Sound Level Notes 6 Picking up a Microphone Signal or a DC Voltage proportional to Level GB 7 Specifications All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use. 7 F B CH Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser les éléments et branchements. 2 1 ● ● ● Eléments et branchements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 OFF A C CAL 10 11 Conseils d’utilisation et de sécurité 3 Possibilités d’utilisation 4 Fonctionnement 8 5 Mesures de niveau sonore Conseils 6 Prélever le signal micro ou la tension DC proportionnelle au niveau 7 F B CH Caractéristiques techniques Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite. 9 I Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti. 1 Elementi di comando e collegamenti 1 2 3 4 5 6 7 8 9 OFF A C CAL 10 11 2 Avvertenze di sicurezza ● ● ● 3 Possibilità d’impiego 4 Messa in funzione 10 5 Misura del livello sonoro Alcuni consigli 6 Prelevare il segnale del microfono o la tensione continua proporzionale al livello I 7 Dati tecnici La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata. 11 NL B Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds een overzicht hebt van de bedieningselementen en de aansluitingen. 1 Overzicht van de bedieningselementen en aansluitingen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 OFF A C CAL 10 11 2 Veiligheidsvoorschriften ● ● ● 3 Toepassingen 4 Ingebruikname 12 5 Het geluidsniveau meten Tips 6 Het microfoonsignaal of de gelijkspanning in verhouding tot het niveau registreren NL B 7 Technische gegevens Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechterlijk beschermd voor MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Reproductie voor eigen commerciële doeleinden – ook bij wijze van uitzondering – is niet toegestaan. 13 E Abrir el presente libro página 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones. 1 Elementos y conexiones 1 2 3 4 5 6 7 8 9 OFF A C CAL 10 11 2 Consejos de utilización y de seguridad ● ● ● 3 Posibilidades de utilización 4 Funcionamiento 14 5 Medidas del nivel sonoro 6 Tomar la señal micro o la tensión DC proporcional al nivel E 7 Características técnicas Consejos Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co KG. Toda reproducción, incluida parcial con fines comerciales está prohibida. 15 PL Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3, gdzie znajdują się opisywane elementy sterujące i połączenia. 1 Elementy Sterujące i Połączenia 1 Mikrofon pomiarowy z wiatrochronem 2 Wyświetlacz 3 Przycisk Lo/Hi do wyboru zakresu pomiaru zakres dolny 35 – 100 dB = ustawienie domyślne po włączeniu urządzenia; po lewej stronie wyświetlacza świeci się symbol “Lo” zakres górny 65 – 130 dB; po lewej stronie wyświetlacza świeci się symbol “Hi” 4 Przycisk S/F do wyboru dynamiki pomiaru dźwięku; domyślnie po włączeniu urządzenia ustawiony jest tryb pomiaru szybko zmieniającego się poziomu dźwięku (po prawej stronie wyświetlacza świeci się litera “F”); można go zmienić na tryb pomiaru dźwięku o powolnej zmianie poziomu (w dolnej części wyświetlacza świeci się litera “S”) 5 Regulator do kalibrowania wskazania do 94 dB; w tym celu należy ustawić przełącznik (9) w pozycji “CAL” 6 Przycisk MAX do włączania i wyłączania pomiaru maksymalnych poziomów dźwięku; kiedy funkcja ta jest włączona, w górnej części po lewej stronie wyświetlacza wyświetlany jest napis “MAX HOLD” 7 Gniazdo jack 3,5 mm, wyjście napięcia wzmacnianego mikrofonu oraz napięcie stałe odpowiednie do poziomu (patrz rozdz. 6) 8 Przycisk HOLD do zatrzymywania wyniku aktualnego pomiaru; w momencie uaktywnienia funkcji w górnej części wyświetlacza świeci się napis “DATA HOLD” 9 Przełącznik OFF = miernik jest wyłączony A= filtr kompensacyjny włączony; pomiar odpowiada czułości ludzkiego ucha B= filtr wyłączony; pomiar odpowiada fizycznemu poziomowi dźwięku CAL = kalibracja wskazania do poziomu 94 dB za pomocą regulatora (5) 10 Gniazdo wyposażone w gwint (jack 6,3 mm/ ) do mocowania miernika na statywie 11 Pokrywa osłony baterii 2 Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Urządzenie spełnia wszelkie dyrektywy Unii Europejskiej i jest oznaczona znakiem . ● Mikrofon przeznaczony jest do użytku wewnątrz obiektów. Chroń przed wodą, wysoką wilgotnością i wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres temperatury to 0 – 40 C). ● Do czyszczenia urządzenia używać tylko suchej, delikatnej ścierki – nie używać wody, ani chemicznych środków czystościowych. ● Jeśli urządzenie jest wykorzystywane niezgodnie z jego przeznaczeniem lub, jeśli jest niewłaściwe użytkowane lub podłączane lub, gdy naprawy dokonywane są przez osoby nieupoważnione pełną odpowiedzialność za szkody ponosi użytkownik. Jeżeli urządzenie nie będzie już nigdy używane należy oddać je do miejsca utylizacji odpadów, gdzie zostanie zniszczone bez wyrządzania szkody dla środowiska. 3 Zastosowanie Mikrofon SM-2 służy do pomiaru poziomu dźwięku. Pozwala między innymi na ocenę zakresu częstotliwości systemu audio, wydajność i kąta promieniowania głośników oraz poziom hałasu w pomieszczeniach. W celu oceny poziomu dźwięku z punktu widzenia słuchacza można posłużyć się specjalnym filtrem kompensującym. 4 Obsługa 1) Włączyć mikrofon za pomocą przełącznika (9) [pozycja “A”, “C”, lub “CAL”]. 2) Na wyświetlaczu (2) pojawi się wskazanie. Jeżeli się nie pojawi należy zainstalować baterię 9 V. W tym celu należy usunąć pokrywę ochronną komory baterii (11). Podłączyć końcówkę z baterią, umieścić baterię w komorze i nałożyć pokrywę ochronną. Jeżeli w lewym, dolnym rogu wyświetlacza pojawia się napis “BAT” oznacza to, że bateria jest rozładowana i należy ją wymienić. 3) W celu montażu mikrofonu na statywie należy posłużyć się gwintowanym gniazdem (6,3 mm) [10]. 4) Po zakończeniu pracy z urządzeniem należy je zawsze wyłączyć. W przeciwnym wypadku bateria będzie rozładowywana. W tym celu należy ustawić przełącznik (9) w pozycji “OFF”. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu (np.: dłużej niż jeden tydzień należy wymontować z niego baterie w celu zapobiegnięcia ewentualnym uszkodzeniom powstałym na skutek wycieku elektrolitu. Zużytych baterii nie wolno wyrzucać do zwykłego kosza na śmieci. Należy umieszczać w specjalnie przeznaczonych do tego celu pojemnikach (np.: znajdujących się w punktach sprzedaży baterii). 16 5 Pomiar Poziomu Dźwięku 1) Aby pomiar był precyzyjny należy najpierw urządzenie skalibrować. Ustawić przełącznik (9) w pozycji “CAL”. Na wyświetlaczu powinno pojawić się wskazanie 94,0 dB. Jeżeli się ono nie pojawi należy wyregulować urządzenie za pomocą regulatora (5) tak, aby pojawiło się na wyświetlaczu wskazanie 94,0 dB. 2) W celu pomiaru poziomu dźwięku zgodnie z poziomem słyszanym przez ludzkie ucho, należy ustawić przełącznik (9) w pozycji “A”. W pozycji “C” pomiar odbywa się zgodnie z wartościami fizycznymi (liniowo). 3) Podczas pomiaru należy ustawić urządzenie w pozycji poziomej i skierować je mikrofonem (1) w kierunku źródła dźwięku. 4) Po włączeniu domyślnie ustawiony jest dolny zakres pomiarowy 35 – 100 dB. Po lewej stronie wyświetlacza pojawia się napis “Lo”. Jeżeli mierzony poziom dźwięku przekracza 100 dB na wyświetlaczu pojawia się napis “OVER”. W takim wypadku należy włączyć wyższy zakres pomiaru 65 – 130 dB za pomocą przycisku Lo/Hi (3). Zamiast “Lo” na wyświetlaczu pojawi się napis “Hi”. Podczas pomiaru dźwięku o poziomie nieprzekraczającym 65 dB przy włączonym górnym zakresie pomiarowym, na wyświetlaczy również pojawi się napis “OVER”. W takim wypadku należy ponownie włączyć dolny zakres pomiarowy. 5) Po włączeniu urządzenie pracuje w trybie szybko zmieniającego się poziomu dźwięku. W prawej części wyświetlacza świeci się napis “F”. Aby zmierzyć poziom dźwięku zmieniający się powoli należy przełączyć urządzenie do trybu pomiaru poziomu dźwięku zmieniającego się powoli za pomocą przycisku S/F (4). Wskazanie “F” zmieni się na “S”. 6) W celu zatrzymania wyświetlenia wyniku aktualnego pomiaru należy przycisnąć przycisk HOLD (8). U góry wyświetlacza pojawi się napis “DATA HOLD”. Aby powrócić do normalnego trybu pomiarowego należy ponownie wcisnąć przycisk HOLD (8). 7) Aby ustalić najwyższy poziom dźwięku należy wcisnąć przycisk MAX (6). U góry wyświetlacza pojawi się napis “MAX HOLD”. Od tego momentu wyświetlacz będzie wskazywał najwyższy od momentu wciśnięcia przycisku MAX (6) poziom dźwięku. Aby powrócić do normalnego trybu pracy miernika należy ponownie wcisnąć przycisk MAX (6). Uwagi a Pomiar poziom dźwięku w dużym stopniu zależy od odległości urządzenia pomiarowego od źródła dźwięku. Podczas pomiaru należy zachować zawsze taki sam dystans (np.: 1 m), lub ustalić za każdym razem dystans, z jakiego był dokonywany pomiar. b Wskazany poziom zależy również w dużej mierze od kąta urządzenia pomiarowego względem źródła dźwięku. Może zajść potrzeba pomiaru kąta radiacji źródła dźwięku. Należy pamiętać o zachowaniu tej samej odległości przy pomiarze źródła pod różnymi kątami. PL 6 Przekazywanie Sygnału Mikrofonowego oraz Napięcia Stałego Proporcjonalnego do Poziomu Na gnieździe wyjściowym (7) występują następujące sygnały służące do kontroli obecnego zakresu pomiarowego oraz analizy sygnału mikrofonu. W tym celu należy do gniazda podłączyć wtyk jack stereo 3,5 mm. Sygnały na wtyku podłączonym do gniazda końcówka – masa: sygnał mikrofonowy w dolnym zakresie pomiarowym “Lo” 38 mV/dB w górnym zakresie pomiarowym “Hi” 8,3 mV/dB impedancja 100 pierścień – masa: prąd stały odpowiedni do poziomu 10 mV/dB impedancja 100 7 Dane Techniczne Wyświetlacz: . . . . . . . . . . 17 mm LCD, 3 cyfr Zakresy pomiarowe Lo (low = niski): . . . . . . 35 – 100 dB Hi (high = wysoki): . . . 65 – 130 dB Separacja: . . . . . . . . . . . . 0,1 dB Precyzja: . . . . . . . . . . . . . 1,5 dB przy 94 dB, 1 kHz Zakres częstotliwości:. . . 31,5 – 8000 Hz Kompensacja poziomu: . A lub C Typ mikrofonu:. . . . . . . . . mikrofon elektretowy Gniazdo wyjściowe (sygnały wyjściowe wtyku) końcówka – masa: . . . sygnał mikrofonowy, impedancja 100 pierścień – masa: . . . . prąd stały proporcjonalny do poziomu 10 mV/dB, 100 Dopuszczalna temperatura otczenia pracy: . . . . . . . . . . . . . . . . 0 – 40 C Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . 1 x bateria 9 V Wymiary: . . . . . . . . . . . . . 63 x 253 x 30 mm Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . 250 g Może ulec zmianie. Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione. 17 ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0180.99.02.06.2006