Traduction française de deux sous-échelles du

Transcription

Traduction française de deux sous-échelles du
Traduction française de deux sous-échelles du University of
West of England Interprofessionnal Questionnaire et leur
adaptation au contexte Suisse Romand
L’évaluation dans un enseignement interprofessionnel est cruciale. De nombreuses recherches utilisent le
RIPLS pour évaluer la réceptivité des étudiants à l’apprentissage interprofessionnel. Or il existe peu
d’instruments en français mesurant l’apprentissage et les relations interprofessionnels et tenant compte du
contexte culturel suisse.
Dans cette perspective, deux sous-échelles (Interprofessional Learning Scale et Interprofessional
Relationship Scale) du University of West of England Interprofessionnal Questionnaire (UWE IQ) ont été
choisies afin d’évaluer un programme de formation interprofessionnel (EIP) impliquant 500 étudiants de 6
filières et appartenant à 5 institutions des Hautes Ecoles de Santé-Social et Faculté de Médecine à Lausanne.
Auteurs
Staffoni Liliana, Campbell Joan, Becherraz Camille , Tétreault Sylvie, Gachoud David, Franco Loris, Mairesse Anne , Teike-Luethi
Fabienne, Hildebrandt-Bydzovsky Patricia
Institutions
CHUV, EESP, HES-SO Haute École de Santé La Source, HES-SO Haute Ecole de Santé Vaud
Forme de la contribution
présentation orale
Axe thématiques de la contribution
L’innovation dans l’enseignement des professions de la santé
Contenu de la contribution
Interdisciplinaire: physio, ergo, soins infirmiers, TRM, sages femmes, médecine
Contexte / introduction
L’évaluation dans un enseignement interprofessionnel est cruciale. De nombreuses recherches utilisent le RIPLS pour évaluer la
réceptivité des étudiants à l’apprentissage interprofessionnel. Or il existe peu d’instruments en français mesurant
l’apprentissage et les relations interprofessionnels et tenant compte du contexte culturel suisse.
Dans cette perspective, deux sous-échelles (Interprofessional Learning Scale et Interprofessional Relationship Scale) du
University of West of England Interprofessionnal Questionnaire (UWE IQ) ont été choisies afin d’évaluer un programme de
formation interprofessionnel (EIP) impliquant 500 étudiants de 6 filières et appartenant à 5 institutions des Hautes Ecoles de
Santé-Social et Faculté de Médecine à Lausanne.
Objectif, problématique
Le but de l’étude est de traduire en français deux sous-échelles de l’UWE IQ (« Interprofessional Relationship » et
« Interprofessional Learning »), de les valider dans le contexte romand et de tester leurs propriétés psychométriques avec des
étudiants des soins et du social.
Méthode, résultats
La traduction et l’adaptation culturelle de l’instrument UWE IQ a été réalisée suivant la méthodologie de l’Organisation Mondiale
de la Santé (OMS): traduction version originale/français, examen de la traduction par un groupe d’experts, traduction
Traduction française de deux sous-échelles du University of West of England Interprofessionnal Questionnaire et leur adaptation au contexte Suisse Romand
français/version originale, pré-test et un débriefing cognitif auprès d’un échantillon d’étudiants des six filières.
La version finale vient d’être testée sur un groupe de 500 étudiants en formation en soins de santé et social.
Les résultats préliminaires montrent que des modifications mineures ont été apportées à la traduction suite au prétest et au
débriefing cognitif effectué auprès de l’échantillon d’étudiants des six filières.
Les tests psychométriques seront effectués sur la base des deux sous-échelles remplies par les 500 étudiants impliqués dans
le programme de formation interprofessionnel. La validation de cette étape nous permettra d’utiliser ce questionnaire afin
d’évaluer de manière valable et fiable l’enseignement interprofessionnel dispensé à Lausanne.
Conclusion et discussion
Avec le développement récent des programmes EIP en Suisse, il est nécessaire de disposer d'instruments valables, fiables et
appropriés pour pouvoir les évaluer. L'étude actuelle contribue à cet objectif en proposant une traduction et une validation de deux
sous-échelles de l'UWE-IQ.
Traduction française de deux sous-échelles du University of West of England Interprofessionnal Questionnaire et leur adaptation au contexte Suisse Romand

Documents pareils