kit luces - lichtersatz - verlichtingskit

Transcription

kit luces - lichtersatz - verlichtingskit
KIT LUCI - LIGHTS KIT - KIT LUMIÈRES - KIT LUCES - LICHTERSATZ - VERLICHTINGSKIT
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
ITALIANO
ENGLISH
Per il montaggio del kit luci seguire le seguenti istruzioni:
1. Posizionare la dima di foratura, Fig.1 rif. a, come indicato in Fig. 1.
2. Eseguire sull’asta due fori Ø 3.5 mm presenti sulla dima.
3. Allargare con un punta Ø 8.5 mm i due fori appena eseguiti e rimuovere
eventuali bave.
4. Assemblare l’asta con il piatto porta asta come in Fig. 2.
Follow the instructions below to install the lights kit:
1. Position the drilling template, Fig.1 ref. a, as shown in Fig. 1.
2. Drill, on the rod, two holes 3.5 Ø mm, present on the template.
3. Using an 8.5 Ø mm drill bit, enlarge the holes you have just drilled and
remove any frazes.
4. Assemble the rod with the rod carrier plate, as shown in Fig. 2.
Per eseguire correttamente il fissaggio dell’asta seguire le indicazioni
riportate nelle istruzioni della barriera.
To secure the rod correctly, follow the indication in the barrier instructions.
5. Posizionare sul cordone luminoso la fascetta Ø 12 mm, come indicato
in Fig. 2, a circa 30 mm dalla fine del cordone.
6. Fissare la fascetta ed il cordone alla tasca porta asta utilizzando, nel
caso di una chiusura sinistra, il foro identificato come “SX”, vedi Fig. 2.
Viceversa, nel caso di una chiusura destra si dovrà fissare il tutto al foro
identificato come “DX”.
7. Inserire il cordone luminoso nell’apposita sede esercitando una pressione dall’alto.
5. Position the 12 mm Ø clamp on the luminous strip, as shown in Fig. 2, at
about 30 mm from the strip end.
6. Fasten the clamp and strip on the rod carrier pocket, using,
for left hand closing, the hole marked “SX”(LEFT), see Fig.2.
Vice-versa, for right hand closing, secure all relevant parts on the hole
marked “DX” (RIGHT).
7. Insert the luminous strip in its seat, exerting pressure from above.
Per non diminuire la luminosità del cordone e quindi l’efficacia della
segnalazione, il cordone luminoso deve essere posizionato con i led
orientati verso l’alto.
8. Una volta inserito il cordone su tutta la lunghezza dell’asta chiudere
l’estremità del cordone che fuoriesce dall’asta con il tappo in dotazione, Fig. 3 rif. a.
9. Inserire all’interno dell’asta la parte di cordone in eccesso.
10. Infilare il profilo di plastica, Fig. 4 rif a, per l’intera lunghezza dell’asta
tagliando l’eventuale parte in accesso.
11. Terminato il posizionamento del profilo di plastica, questo deve rimanere
ad una distanza massima di 5 mm dal bordo dell’asta, Fig. 5.
12. Chiudere l’estremità dell’asta con il tappo in dotazione, Fig. 6.
13. Collegare il cavo di alimentazione al cordone luminoso, Fig. 7. La spina
di collegamento, Fig. 7 rif. a, è munita di due connettori metallici che
devono essere inseriti a pressione all’interno del cordone luminoso in
coincidenza con i due conduttori.
La spina di collegamento è munita di una guaina termorestringente
che deve utilizzata per sigillare il collegamento tra il cordone ed il
cavo d’alimentazione. Sigillare la spina di collegamento utilizzando
una pistola termica.
14. Inserire sul cavo di alimentazione la fascetta Ø 6 mm in dotazione.
15. Far aderire il cavo all’asta come illustrato in Fig. 8.
16. Fissare il tutto al foro, Fig. 8 rif. a, presente sul piatto porta asta.
17. Fissare l’asta così montata al corpo motore seguendo le indicazioni
riportate nel manuale istruzione.
18. Rimuovere dal corpo motore il tappo in plastica, Fig. 9 rif. a.
19. Fissare il pressacavo in dotazione, Fig. 10 rif. a.
20. Far scorrere il cavo di alimentazione attorno al piatto porta asta, vedi
Fig. 10 rif. b, ed infilarlo nel pressacavo.
21. Predisporre l’automazione per il funzionamento manuale, vedi relative
istruzioni, e provare a movimentare l’asta, assicurandosi che il cavo non
ostacoli la normale rotazione dell’asta.
22. Riportare l’asta in posizione verticale e ripristinare il normale funzionamento dell’automazione, come da relative istruzioni.
23. Fissare il mammut di collegamento al corpo motore, Fig. 11 rif. a, ed
eseguire i collegamento del cavo di alimentazione.
To avoid reducing the brightness of the strip and, therefore, the
effectiveness of the signal, the luminous strip must be positioned
with the LEDs facing up.
8. When you have inserted the strip along the entire length of the rod, close
the strip issuing from the rod with the supplied plug, (Fig. 3 ref. a)
9. Insert excess strip inside the rod.
10. Insert the plastic profile, (Fig. 4 ref.a) along the entire length of the rod,
cutting any excess part.
11. When you have finished positioning the plastic profile, it must remain at
a maximum distance of 5 mm from the rod edge, Fig.5.
12. Close the rod end with the supplied plug Fig. 6.
13. Connect the power cable to the luminous strip, Fig. 7. The plug, (Fig. 7
ref. a) has two metal connectors which must be inserted by pressure
inside the luminous strip in line with the two conductors.
The connection plug has a heat-shrink sheath, which must be used
for sealing the connection between the strip and the power cable.
Seal the connection plug using a hot air gun.
14. Fit the supplied Ø 6 mm clamp on the power cable.
15. Make the cable adhere to the rod as shown in Fig. 8.
16. Secure all parts to the hole, Fig. 8 ref. a, on the rod carrier plate.
17. Secure the fitted rod to the motor body, following the indications in the
instruction manual.
18. Remove the plastic plug, Fig. 9 ref. a, from the motor body.
19. Secure the supplied cable gripper, Fig. 10 ref. a.
20. Route the power cable around the rod carrier plate, see Fig. 10 ref. b,
and insert it in the cable gripper.
21. Prepare the automated system for manual operation - see the relevant
instructions - and try to move the rod, making sure that the cable does
not hinder normal rod rotation.
22. Take the rod back into vertical position and restore the automated system
to normal operation, as per relevant instructions.
23. Fasten the connection screw terminal to the motor body, Fig. 11 ref. a,
and connect the power cable.
The luminous strip operates only if connected respecting the correct
polarity of the connection. If the strip does not light up, the two
power wires must be reversed.
Il cordone luminoso funziona solo se collegato rispettando la corretta polarità del collegamento. Nel caso il cordone non si illumini
è necessario invertire i due fili d’alimentazione.
When positioning the cable inside the motor body, make sure that it
does not come into contact with the moving parts of the automated
system.
Nel posizionare il cavo all’interno del corpo motore assicurarsi che
questo non entri in contatto con parti mobili dell’automazione.
24. Make the connections to the control unit - see the control unit instructions.
25. Finish installing the automated system according to the relevant instructions.
24. Eseguire i collegamenti con la centrale di comando, vedi istruzioni
della centrale.
25. Ultimare l’installazione dell’automazione secondo le relative istruzioni.
Nel posizionare il carter di copertura del dispositivo di sblocco fare
attenzione a non danneggiare il cavo.
Nel caso sia necessario accorciare la lunghezza del cordone luminoso
è necessario sapere che questo può essere tagliato solo in punti
ben precisi, identificati sul cordone con il disegno di una forbice.
Se viene tagliato in punti diversi da quelli indicati il cordone non
funziona.
When positioning the housing of the release device, take care not to
damage the cable.
If you have to shorten the length of the luminous strip, remember that
it can be cut only in specific points, identified by a scissors symbol
on the strip. If the strip is cut in points other than those marked, it will
not operate.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Pour le montage du kit lumières, procéder comme suit:
1. Positionner le gabarit de perçage, Fig. réf. a, d’après la Fig. 1.
2. Réaliser sur la lisse deux trous Ø 3,5 mm présents sur le gabarit.
3. Élargir avec un foret Ø 8,5 mm les deux trous qu’on vient de réaliser et
éliminer les bavures éventuelles.
4. Assembler la tige et le support de la lisse d’après la Fig. 2.
Para montar el kit luces proceda del siguiente modo:
1. Coloque la plantilla de taladrado, Fig.1 ref. a, como se indica en la
Fig. 1.
2. En la barra practique los dos orificios de Ø 3.5 mm marcados en la
plantilla.
3. Con una broca de Ø 8.5 mm ensanche los dos orificios que acaba de
realizar y elimine las rebabas que hubieran podido quedar.
4. Ensamble la barra con el plato porta-barra según las indicaciones de
la Fig. 2.
Pour réaliser correctement la fixation de la lisse, suivre les instructions
de la barrière.
5. Positionner sur le cordon lumineux le collier Ø 12 mm, d’après la Fig. 2,
à environ 30 mm du bout du cordon.
6. Fixer le collier et le cordon à la flasque pour lisse en utilisant, dans le cas
de la fermeture à gauche, le trou identifié comme « SX » (GAU), voir Fig. 2.
Vice versa, dans le cas de la fermeture à droite, fixer le tout en utilisant
le trou identifié comme « DX » (DR).
7. Introduire le cordon lumineux dans son logement en exerçant une
pression par le haut.
Pour ne pas réduire la luminosité du cordon et donc l’efficacité de
la signalisation, positionner le cordon lumineux en orientant les LEDs
vers le haut.
8. Après avoir introduit le cordon sur toute la longueur de la lisse, fermer
l’extrémité du cordon qui sort de la tige avec le bouchon fourni, Fig. 3
réf. a.
9. Introduire la partie du cordon en excès à l’intérieur de la lisse.
10. Introduire le profil en plastique, Fig. 4 réf. a, sur toute la longueur de la
lisse en coupant la partie en excès éventuelle.
11. Après le positionnement du profil en plastique, celui-ci doit rester à une
distance maximum de 5 mm du bord de la lisse, Fig. 5.
12. Fermer l’extrémité de la lisse avec le bouchon fourni, Fig. 6.
13. Connecter le câble d’alimentation au cordon lumineux, Fig. 7. La fiche
de connexion, Fig. 7 réf. a, est munie de deux connecteurs métalliques
qu’il faut introduire par pression à l’intérieur du cordon lumineux au
niveau des deux conducteurs.
La fiche de connexion est munie d’une gaine thermorétractable à
utiliser pour la connexion entre le cordon et le câble d’alimentation.
Sceller la fiche de connexion avec un pistolet thermique.
14. Introduire sur le câble d’alimentation le collier Ø 6 mm fourni.
15. Faire adhérer le câble à la lisse d’après la Fig. 8.
16. Fixer le tout en utilisant le trou, Fig. 8 réf. a, du support de la lisse.
17. Fixer la lisse ainsi montée au corps du moteur en suivant les indications
figurant dans le manuel d’instructions.
18. Enlever le bouchon en plastique du corps du moteur, Fig. 9 réf. a.
19. Fixer le serre-câble fourni, Fig. 10 réf. a.
20. Faire coulisser le câble d’alimentation autour du support de la lisse, voir
Fig. 10 réf. b, et l’enfiler dans le serre-câble.
21. Disposer l’automatisme pour le fonctionnement manuel, voir les instructions correspondantes, et essayer d’actionner la lisse, en s’assurant que
le câble n’entrave pas la rotation normale de la lisse.
22. Ramener la lisse en position verticale et rétablir le fonctionnement normal
de l’automatisme d’après les instructions.
23. Fixer la borne à vis de connexion au corps du moteur, Fig. 11 réf. a, et
réaliser les connexions du câble d’alimentation.
Le cordon lumineux ne fonctionne que s’il est connecté en respectant la polarité. Si le cordon ne s’allume pas, inverser les fils
d’alimentation.
En positionnant le câble à l’intérieur du corps du moteur, s’assurer que
ce dernier n’est pas au contact des parties mobiles de l’automatisme.
24. Réaliser les connexions à la centrale de commande, voir les instructions
de la centrale.
25. Terminer l’installation de l’automatisme d’après les instructions.
En positionnant le carter de protection du dispositif de déverrouillage,
veiller à ne pas endommager le câble.
S’il faut raccourcir la longueur du cordon lumineux, ne pas oublier
qu’on ne peut couper celui-ci qu’à des endroits bien précis. Si on
le coupe à d’autres endroits, il ne fonctionnera pas.
Para fijar correctamente la barra siga las indicaciones presentes en
las instrucciones de la barrera.
5. Coloque en el cordón luminoso la abrazadera Ø 12 mm, tal y como se
indica en la Fig. 2, a unos 30 mm del final del cordón.
6. Fije la abrazadera y el cordón en el bolsillo porta-barra. Para ello, si se
trata de un cierre izquierdo, utilice el orificio marcado con “SX” (IZQ.),
véase Fig. 2. Por el contrario, si se trata de un cierre derecho, el grupo
deberá fijarse en el orificio marcado con “DX” (DER.).
7. Inserte el cordón luminoso en su alojamiento y presione ligeramente
por arriba.
Para no disminuir la luminosidad del cordón, y por tanto la eficacia
de la señalización, el cordón luminoso debe colocarse con los
diodos dirigidos hacia arriba.
8. Una vez insertado el cordón en toda la longitud de la barra, cierre el
extremo del cordón que sobresale de la barra con el tapón suministrado
en dotación, Fig. 3 ref. a.
9. Coloque dentro de la barra el cordón sobrante.
10. Inserte el perfil de plástico, Fig. 4 ref. a, en toda la extensión de la barra
y corte la parte sobrante.
11. Finalizada la colocación del perfil de plástico, éste ha de quedar a una
distancia máxima de 5 mm del borde de la barra, Fig. 5.
12. Cierre el extremo de la barra con el tapón suministrado en dotación,
Fig. 6.
13. Conecte el cable de alimentación al cordón luminoso, Fig. 7. La clavija
de conexión, Fig. 7 ref. a, tiene dos conectores metálicos que deben
insertarse a presión dentro del cordón luminoso, en coincidencia con
los dos conductores.
La clavija de conexión está provista de una vaina termorretráctil
que debe utilizarse para sellar la conexión entre el cordón y el cable de alimentación. Selle la clavija de conexión con una pistola
térmica.
14. Coloque en el cable de alimentación la abrazadera Ø 6 mm suministrada en dotación.
15. Haga que el cable se adhiera a la barra como se indica en la Fig. 8.
16. Fije el grupo al orificio, Fig. 8 ref. a, presente en el plato porta-barra.
17. Fije la barra así montada al cuerpo motor, siguiendo las indicaciones
proporcionadas en el manual de instrucciones.
18. Quite el tapón de plástico del cuerpo motor, Fig. 9 ref. a.
19. Fije el sujeta-cables suministrado en dotación, Fig. 10 ref. a.
20. Deslice el cable de alimentación alrededor del plato porta-barra, véase
Fig. 10 ref. b, e introdúzcalo en el sujeta-cables.
21. Prepare el automatismo para el funcionamiento manual, véanse las
correspondientes instrucciones, e intente mover la barra asegurándose
de que el cable no obstaculice la normal rotación de la barra.
22. Coloque la barra en posición vertical y restablezca el funcionamiento
normal del automatismo siguiendo las correspondientes instrucciones.
23. Fije el borne de tornillo de conexión al cuerpo motor, Fig. 11 ref. a, y
conecte el cable de alimentación.
El cordón luminoso sólo funciona si se ha conectado respetando la
correcta polaridad de conexión. Si el cordón no se ilumina invierta
los dos hilos de la alimentación.
Cuando coloque el cable dentro del cuerpo motor, asegúrese de que
éste no entre en contacto con partes móviles del automatismo.
24. Realice las conexiones con la central de mando, véanse las instrucciones de la central.
25. Ultime la instalación del automatismo siguiendo las correspondientes
instrucciones.
Cuando coloque el cárter del dispositivo de desbloqueo preste atención a no dañar el cable.
Si fuera necesario acortar la longitud del cordón luminoso, es necesario
saber que el cordón sólo puede cortarse por unos determinados
puntos, marcados en el cordón con el dibujo de unas tijeras. Si se
corta en puntos diferentes de los indicados, el cordón no funciona.
DEUTSCH
NEDERLANDS
Für den Einbau des Lichtersatzes sind die nachfolgenden Anweisungen zu
befolgen:
1. Die Bohrschablone (Abb. 1 Bez. a) entsprechend den Angaben in
Abb. 1 aufsetzen.
2. Auf der Stange zwei auf der Schablone enthaltene Bohrlöcher Ø 3,5
mm bohren.
3. Die beiden soeben gebohrten Bohrungen mit einem Bohrer zu Ø 8,5 mm
erweitern und abgraten.
4. Die Stange mit der Stangenhalterscheibe entsprechend den Angaben
in Abb. 2 zusammenbauen.
Für die korrekte Befestigung der Stange die in der Betriebsanleitung
der Schranke enthaltenen Anweisungen befolgen.
Volg de volgende instructies om de verlichtingskit te monteren:
1. Plaats de sjabloon voor het boren van de gaten Fig.1 ref. a, zoals aangegeven in Fig. 1.
2. Maak twee gaten Ø 3.5 mm in de buis volgens de sjabloon.
3. Maak met een boor Ø 8.5 mm de twee net gemaakte gaten groter en
verwijder eventuele bramen.
4. Assembleer de arm met de armhouderplaat zoals in Fig. 2.
5. Das Band Ø 12 mm entsprechend den Angaben in Abb. 2 auf die
Lichterkette auf einem Abstand von ca. 30 mm vom Ende der Lichterkette aufsetzen.
6. Band und Lichterkette an der Stangenaufnahme fixieren und hierzu bei
Schließrichtung links das Bohrloch mit der Kennzeichnung „SX“ (links) laut
Abb. 2 verwenden. Bei Schließrichtung rechts dagegen am Bohrloch mit
der Kennzeichnung „DX“ (rechts) befestigen.
7. Die Lichterkette in die entsprechende Aufnahme einsetzen und hierfür
von oben drücken
Damit die Helligkeit der Lichterkette und somit die effiziente Beleuchtung nicht beeinträchtigt werden, müssen die LED beim Positionieren der Lichterkette nach oben zeigen.
8. Wenn die Lichterkette an der gesamten Länge der Stange eingesetzt
ist, das Ende der Kette, das aus der Stange heraustritt, mit der im Lieferumfang enthaltenen Abdeckung verschließen, siehe Abb. 3 Bez. a.
9. Die überschüssige Kette in die Stange einführen.
10. Das Kunststoffprofil, Abb. 4 Bez. a, auf der gesamten Länge der Stange
einführen und den eventuell überschüssigen Teil abschneiden.
11. Nach dem Positionieren des Kunststoffprofils muss dieses maximal 5 mm
von der Kante der Stange entfernt sein, siehe Abb. 5.
12. Das Ende der Stange mit der im Lieferumfang enthaltenen Abdeckung
verschließen, siehe Abb. 6.
13. Das Versorgungskabel an die Lichterkette anschließen, siehe Abb. 7. Der
Anschluss, Abb. 7 Bez. a, ist mit zwei Metallsteckverbindern ausgerüstet,
die durch Druck an den beiden Leitern in die Lichterkette eingesetzt
werden müssen.
Der Anschlussstecker ist mit einem Schrumpfschlauch ausgerüstet,
der verwendet werden muss, um die Verbindung zwischen Lichterkette und Versorgungskabel zu versiegeln. Den Verbindungsstecker
mit einer Heißluftpistole versiegeln.
14. Das im Lieferumfang enthaltene Band Ø 6 mm auf das Versorgungskabel
aufziehen.
15. Das Kabel entsprechend der Darstellung in Abb. 8 an die Stange anlegen.
16. Am Bohrloch, Abb. 8 Bez. a, auf der Stangenhalterscheibe befestigen.
17. Die montierte Stange am Motorkörper fixieren und hierzu die in der
Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen befolgen.
18. Die Kunststoffabdeckung, Abb. 9 Bez. a, vom Motorkörper entfernen.
19. Die im Lieferumfang enthaltene Kabelverschraubung befestigen, siehe
Abb. 10 Bez. a.
20. Das Versorgungskabel um die Stangenhalterscheibe legen, siehe Abb. 10
Bez. b, und in die Kabelverschraubung einführen.
21. Die Automation für den manuellen Betrieb einrichten (siehe hierzu entsprechende Anweisungen) und versuchen, die Stange zu bewegen.
Dabei sicherstellen, dass das Kabel die normale Bewegung der Stange
nicht behindert.
22. Die Stange in die senkrechte Position bringen und den Normalbetrieb
der Automation gemäß den entsprechenden Anweisungen wiederherstellen.
23. Die Schraubenanschlussklemme an den Motorkörper, Abb. 11 Bez. a,
und das Versorgungskabel anschließen.
Die Lichterkette funktioniert nur, wenn die korrekte Polarität beim
Anschluss beachtet wurde. Wenn die Lichterkette nicht leuchtet,
müssen die beiden Versorgungsdrähte ausgetauscht werden.
Beim Verlegen des Kabels im Motorkörper sicherstellen, dass dieses
nicht mit den beweglichen Teilen der Automation in Berührung
kommt.
Volg, om de arm op correcte wijze te bevestigen, de aanwijzingen
in de instructies van de slagboom.
5. Plaats het bandje Ø 12 mm op de lichtslang, zoals aangegeven in Fig. 2,
op ongeveer 30 mm van het uiteinde van de slang.
6. Bevestig het bandje en de slang aan de armbevestiging, en gebruik
daarbij, in geval van een linkse sluiting, het gat aangegeven met “SX”
(links) , zie Fig. 2. Omgekeerd moet het geheel in geval van een rechtse
sluiting op het gat aangegeven met “DX” (rechts) worden bevestigd.
7. Zet de lichtslang in de holte door er van boven op te drukken
Om het licht van de slang, en dus de signaleringsfunctie niet te
verminderen, moet de lichtslang zo worden geplaatst dat de leds
naar boven zijn gericht.
8. Sluit, zodra de slang over heel de lengte in de arm is gezet, het uiteinde
van de slang dat buiten de arm uitsteekt, af met de bijgeleverde dop,
Fig. 3 ref. a.
9. Steek het overtollige deel van de slang in de arm.
10. Schuif het kunststof profiel, Fig. 4 ref a, er over heel de lengte van de
arm in, en snijd het eventuele overtollige deel eraf.
11. Als het profiel eenmaal op zijn plaats is gezet, moet hij ongeveer 5 mm
van de rand van de arm blijven, Fig. 5.
12. Sluit het uiteinde van de arm af met de bijgeleverde dop, Fig. 6.
13. Sluit de voedingskabel op de lichtslang aan, Fig. 7. De aansluitstekker, Fig. 7
ref. a, is voorzien van twee metalen connectoren die op de plaats van
de twee conductoren in de lichtslang moeten worden gedrukt.
De aansluitstekker is voorzien van een krimpkous, die moet worden
gebruikt om de aansluiting tussen de slang en de voedingskabel
hermetisch af te sluiten. Sluit de aansluitstekker hermetisch af met
behulp van een hittepistool.
14. Plaats het bijgeleverde bandje Ø 6 mm op de voedingskabel.
15. Zorg dat de kabel op de arm aansluit, zoals geïllustreerd in Fig. 8.
16. Zet alles vast op het gat, Fig. 8 ref. a, dat op de armhouderplaat zit.
17. Bevestig de zo gemonteerde arm op het motordeel volgens de aanwijzingen in de instructiehandleiding.
18. Verwijder de kunststof dop van het motordeel, Fig. 9 ref. a.
19. Bevestig de bijgeleverde kabelklem, Fig. 10 ref. a.
20. Laat de voedingskabel rond de armhouderplaat lopen, zie Fig. 10
ref. b, en zet hem in de kabelklem.
21. Stel het automatisch systeem in op de handbediende werking, zie de betreffende instructies, en probeer de arm te bewegen, en zorg er daarbij
voor dat de kabel de normale rotatie van de arm niet hindert.
22. Zet de arm weer in verticaal, en stel het automatisch systeem weer in
op de normale werking volgens de betreffende instructies.
23. Bevestig de schroefaansluiting op het motordeel, Fig 11 ref. a, en sluit
de voedingskabel aan.
De lichtslang werkt alleen als hij correct op de polen van de aansluiting is aangesloten. Als de lichtslang niet wordt verlicht, moeten
de twee voedingsdraden worden omgedraaid.
Zorg ervoor dat, wanneer de kabel in het motordeel wordt geplaatst,
hij niet tegen de beweegbare delen van het automatisch systeem
komt.
24. Voer de aansluitingen op de besturingseenheid uit, zie de instructies
van de eenheid.
25. Voltooi de installatie van het automatisch systeem volgens de betreffende instructies.
Let op dat bij het plaatsen van de kap van het ontgrendelingsmechanisme de kabel niet beschadigd raakt.
Als de slang moet worden ingekort, is het noodzakelijk te weten dat hij
alleen op bepaalde specifieke punten kan worden doorgesneden,
die op de slang zijn aangegeven met een schaar-symbool. Als hij
op andere punten wordt doorgesneden dan die zijn aangegeven,
werkt de slang niet.
24. Die Anschlüsse an die Steuereinheit vornehmen (siehe hierzu die Betriebsanleitung der Steuereinheit).
25. Die Montage der Automation gemäß den entsprechenden Anweisungen fertigstellen.
Beim Aufsetzen der Schutzabdeckung der Entriegelungsvorrichtung
darauf achten, dass das Kabel nicht beschädigt wird.
Wenn die Lichterkette zu lang ist und gekürzt werden muss, ist zu
bedenken, dass diese nur an bestimmten Stellen abgeschnitten
werden kann. Diese Stellen sind an der Kette durch die Darstellung
einer Schere gekennzeichnet. Wenn die Lichterkette an anderen
Stellen abgeschnitten wird, funktioniert sie nicht.
00058I0688 Rev.0

Documents pareils