LXD75 manual

Transcription

LXD75 manual
IMPORTE
ET
GARANTI
PA R
PARALUX
Meade Instruments Corporation
©
World’s Leading Manufacturer of Astronomical Telescopes for the Serious Amateur
6001 Oak Canyon, Irvine, California 92618 ■ (949) 451-1450
FAX: (949) 451-1460 ■ www.meade.com
05/0401
fr
Conditions d’application de la garantie
Le port du retour est toujours à la charge de l’expéditeur. Le matériel MEADE acheté chez PARALUX est garanti par PARALUX, distributeur des produits MEADE pour
la France. Les systèmes informatiques sont sensibles. Suite au téléchargement de
données numériques, des problèmes de fonctionnement peuvent survenir. Seules
les versions françaises fournies d’origine sont garanties par PARALUX. Tout téléchargement de données numériques dans les systèmes MEADE depuis un site
internet implique la renonciation à cette garantie. MEADE et PARALUX déclinent
alors toute responsabilité en cas de non-fonctionnement ou de mauvais fonctionnement.
Les planètes
Les planètes changent de position dans le ciel en orbitant autour du soleil. Pour situer
une planète à un jour donné, consulter un magazine astronomique comme Ciel et
Espace ou Astronomie magazine. Vous pouvez également consulter l’Autostar pour
des informations sur les planètes. Aller jusqu’au menu “Objects : Solar System” et
faire défiler les planètes. Lorsque la planète qui vous intéresse s’affiche, appuyez sur
ENTER. Utilisez les touches de défilement pour afficher les informations sur la planète, comme ses coordonnées, son heure de lever, de coucher etc… Ci-dessous des
informations sur les plus belles planètes à observer dans un LXD55.
Fig. 57 : la planète géante
Jupiter. Les 4 principales
lunes peuvent observées
dans des positions différentes chaque soir.
Venus a un diamètre d’environ 9/10ème de la Terre. Etant donné que Venus tourne
autour du soleil, les observateurs peuvent en admirer les phases (croissant, quartier,
pleine) comme pour la Lune. Le disque de Vénus apparaît blanc car la lumière solaire se réfléchit sur l’épaisse couche de nuages qui obscurcit tous les détails du sol.
Mars a un diamètre d’environ la moitié de la Terre et apparaît à travers le télescope
comme un petit disque rouge-orange. Il est possible de voir une tâche blanche à l’un
des pôles, c’est la calotte polaire. Tous les deux ans environ, lorsque Mars s’approche
de la Terre dans son orbite, d’autres détails de la surface planétaire peuvent être
observés.
Jupiter est la plus grosse planète de notre système solaire et possède un diamètre
11 fois plus grand que celui de la Terre. La planète apparaît sous la forme d’un disque
entrecoupé de larges bandes sombres. Ces lignes sont des bandes nuageuses de
l’atmosphère Jovienne. Quatre des Lunes de Jupiter (Io, Europe, Ganymède et
Callisto) peuvent être vues comme de petites étoiles de part et d’autre de la planète,
même à faible grossissement (Fig. 57). Ces Lunes orbitent autour de Jupiter ce qui
fait que le nombre de satellites visibles varie selon la date.
Fig. 58 : Saturne offre les
plus beaux anneaux du
système solaire.
Saturne est neuf fois plus grosse que la terre au niveau du diamètre et apparaît
comme un petit disque entouré d’un anneau (Fig. 58). En 1610, lorsque Galilée
observa Saturne, il ne comprit pas que ce qu’il voyait était un anneau. Il pensait alors
que Saturne avait des “oreilles”. Les anneaux de Saturne sont composés de milliards
de particules de glaces dont la taille varie entre quelques dixièmes de millimètres et
10 m. La division principale de l’anneau est nommée division de Cassini et peut être
parfois visible dans le LXD75. Titan, la principale Lune de Saturne, peut également
être vue, telle une étoile brillante à proximité de la planète.
Les objets du ciel profond
Les cartes du ciel peuvent être utilisées pour situer les constellations, les étoiles et
les objets du ciel profond. Voici quelques exemples des objets du ciel profond observables avec votre LXD75.
Les étoiles sont de grosses boules de gaz chaudes qui produisent leur propre lumière par fusion nucléaire. Etant donné leur distance importante, toutes les étoiles apparaissent comme des points, peu importe la taille du télescope utilisé.
Fig. 59 : les pléïades sont
l’un des plus beaux amas
ouverts.
Les nébuleuses sont de vastes nuages de gaz et de poussières interstellaires où se
forment les étoiles. Les plus impressionnantes sont la Grande Nébuleuse d’Orion
(M42), une nébuleuse diffuse qui apparaît comme un pâle nuage bleuté. M42 est
situé à 1600 années lumières de la Terre.
Les amas ouverts sont de larges amas d’étoiles jeunes, toutes formées par une
nébuleuse diffuse. Les pléiades sont un amas ouvert situé à 410 années lumières
(Fig. 59). A travers les LXD75, de nombreuses étoiles sont visibles.
Les constellations sont des grands rassemblement d’étoiles, que les anciens
croyaient être une représentation d’objets, d’animaux, de personnages ou de dieux.
Ces constellations sont trop grandes pour être visibles à travers un télescope. Pour
les reconnaître, commencez avec un groupe connu, comme la grande Ourse ou le
grand chariot. Puis utilisez une carte pour en trouver d’autres.
Les Galaxies sont d’immenses assemblages d’étoiles, de nébuleuses, d’amas stellaires maintenus ensemble par la gravité. La forme la plus commune est la spirale (tel
est le cas de notre galaxie, la Voie Lactée), mais les galaxies peuvent également être
elliptiques ou irrégulières. La Galaxie d’Andromède (M31) est la galaxie spirale la plus
proche de notre galaxie. Elle apparaît floue et sous la forme d’un cigare. Elle est
située à 2,2 millions d’années lumières, dans la constellation d’Andromède, situé
entre le W de Cassiopée et le grand carré de Pégase.
64
Vis darrière
de la semelle
Fente
ANNEXE E : MONTAGE DU
TUBE OPTIQUE DU SC-8
SCHMIDTCASSEGRAIN
Comment fixer le Tube Optique à la monture
Canelure
Molettes
de blocage
Fig. 54 : Montage de la semelle du
SC au sommet du trépied.
Le LXD75Schmidt-Cassegrain SC-8 se monte et fonctionne comme tous les autres
LXD75 équipés de la raquette Autostar, à d'une exception près : le tube optique se fixe
à la monture via une semelle au lieu de colliers. Le tube optique est expédié avec la
partie mâle de cette semelle déjà en place sur le tube. Pour fixer cet ensemble au
sommet de la monture, faites les étapes suivantes :
1.
Faites les étapes 1 à 6 comme décrit dans COMMENT ASSEMBLER VOTRE
TÉLESCOPE, pages 11 et 12.
2.
Faites glisser la partie mâle de la semelle, celle du tube, dans la partie femelle de
la semelle de la monture. Dans la plupart des applications, mettez la partie mâle
dans la semelle à côté de la molette de blocage, de façon à ce que le verrou du
blocage entre dans la partie mâle au moment de serrer. Serrez fermement les
deux molettes de blocage, la principale et la secondaire. Voir Fig. 54.
Si vous souhaitez installer des accessoires pesants (comme une caméra, un
appareil de mise au point micro métrique, etc) à l'arrière de l'instrument, vous
pouvez être amené à rééquilibrer le tube différemment pour l'empêcher de se
déplacer de haut en bas : faites glisser vers l'avant la partie mâle et le tube, jusqu'à ce que les vis à l'arrière de la semelle touchent la monture. Voir Fig. 54 et
55. Serrez alors fermement les deux molettes de blocage.
Vers l'avant.
Vis arrière de
la semelle
Fig. 55 : Réglage de l'équilibre du tube
optique avec des accessoires lourds.
62
3.
Continuez le montage comme décrit à l'étape 9 dans "COMMENT ASSEMBLER
VOTRE TÉLESCOPE", page12 et achever toutes les étapes suivantes. Toutes
les autres procédures sont identiques.
8.
Utilisez les 4 touches flèche (1, Fig. 49) pour pointer l'instrument vers l’objet sou haité. Pour changer la vitesse, appuyez sur la touche "SPEED".
9.
Améliorez le centrage de l’objet dans le champ de vision du chercheur à l'aide des
touches flèche de la raquette de commande. L’objet est alors être observé dans
le champ de vision de l'instrument.
Vitesse de déplacement
En mode polaire, la raquette EC offre le suivi des objets à vitesse sidérale (voir page
17). Pour la plupart des observations, une fois l'instrument placé dans l'alignement
polaire et le moteur activé, il n'y a plus besoin de changer cette vitesse.
Cependant, pour des objets comme la Lune ou une comète, dont la vitesse de suivi
est légèrement différente, agir sur les touches flèche de la raquette EC (1, Fig. 49) est
suffisant pour déplacer légèrement l'instrument au fur et à mesure que l'objet se déplace dans le champ de vision de l'oculaire.
Pour changer la vitesse de suivi lors des observations prolongées d'un objet se déplaçant à vitesse sidérale, suivez la procédure indiquée pour votre l'hémisphère. Voici la
procédure qui permet de changer la vitesse de suivi dans l'hémisphère Nord quand
vous êtes en mode polaire. Référez-vous à la fig. 52a :
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Étape 5
Fig. 52a : L’état des 4 diodes au
moment de changements de vitesse
de suivi dans l’hémisphère Nord.
Étape 2
Étape 4
1.
Appuyez et maintenez appuyée la touche MODE (5, Fig. 49) jusqu'à activer la
fonction Mode (jusqu’à ce que les diodes 1 et 2 restent allumées et que les diodes
3 ou 4 clignotent pour indiquer la vitesse précédemment sélectionnée).
2.
Appuyez sur la touche SPEED (3, Fig. 49) jusqu’à ce que, les diodes 1, 2 et 3 restent allumées et que la diode 4 clignote. L'instrument est maintenant en mode
polaire pour l’hémisphère Nord.
3.
Appuyez sur la touche IN (7, Fig. 49) . La diode 4 s’allume. Le suivi est maintenant 0,5% plus rapide que la vitesse sidérale. Pressez jusqu’à obtenir la vitesse
désirée. Si l'objet que vous suivez se déplace plus rapidement que la vitesse
sidérale, regardez dans l'oculaire et appuyez sur "IN". À chaque pression, la
vitesse de déplacement augmente de 0,5 %. Notez que quand la fonction Mode
est activée, le suivi s'arrête. Pour le reprendre, appuyez à nouveau sur "MODE".
Expérimentez cette fonction jusqu'à obtenir une vitesse de suivi parfaite :
appuyez sur "IN" pour régler la vitesse de déplacement puis sur "MODE" pour la
contrôler à l'oculaire. Continuez à appuyer sur "IN" et "MODE" jusqu'à ce que l'objet reste centré ou presque parfaitement centré dans l'oculaire.
Note : la vitesse de suivi peut être augmenté jusqu’à 65% (127 pressions sur
la touche IN).
4.
Pour un suivi à une vitesse inférieure à la vitesse sidérale, appuyez sur la touche
"OUT" jusqu’à ce que la diode 4 clignote à nouveau (vitesse sidérale), puis encore jusqu’à ce qu’elle s’éteigne à nouveau, indiquant une vitesse 0,5% plus lente
que la vitesse sidérale. Appuyez encore 3 ou 4 fois pour le suivi de la Lune. Notez
que quand la fonction Mode est activée, le suivi s'arrête. Pour le reprendre,
appuyez à nouveau sur "MODE". Expérimentez cette fonction jusqu'à obtenir une
vitesse de suivi parfaite : appuyez sur "OUT" pour régler la vitesse de déplacement puis sur "MODE" pour la contrôler à l'oculaire. Continuez à appuyer sur
"OUT" et "MODE" jusqu'à ce que l'objet reste centré ou presque parfaitement
centré dans l'oculaire.
5.
Pour sortir du menu Fonction, maintenez appuyée la touche "MODE" jusqu’à ce
qu’une seule diode reste allumée. Si un mode polaire est sélectionné (Nord ou
Sud), le moteur d'entraînement commence à opérer à vitesse sidérale.
6.
Utilisez les 4 touches flèches (1, Fig. 49) pour pointer l'instrument vers l’objet
désiré. Pour changer la vitesse de déplacement, appuyez sur la touche "SPEED".
Note : la vitesse de suivi peut être diminué jusqu’à 65%.
Étape 3
Étape 5
Fig. 52b : L’état des 4 diodes au
moment de changements de vitesse
de suivi dans l’hémisphère Sud.
Pour changer la vitesse de suivi dans l'hémisphère Sud si vous êtes en mode polaire.
Référez-vous à la fig. 52b :
1. Appuyez et maintenez appuyée la touche MODE (5, Fig. 49) jusqu'à activer la
fonction Mode (jusqu’à ce que les diodes 1 et 2 restent allumé et que les diodes
3 ou 4 clignotent pour indiquer la vitesse précédemment sélectionnée).
2.
60
Appuyez sur la touche SPEED (3, Fig. 49) jusqu’à ce que, les diodes 1 et 2 restent allumé, la 3 s'éteigne et que la 4 clignote.
ANNEXE D :
LA RAQUETTE EC
Note importante : les
raquettes de commande
électroniques EC disponibles pour les ETX Meade
et la série des instruments
DS ne sont pas compatibles
et ne fonctionneront pas
avec les modèles LXD75 à
raquette EC de série. Ne
branchez pas d'autres
raquettes EC sur le panneau
de contrôle de votre LXD75.
Ne branchez pas votre
raquette EC pour LXD75 sur
le panneau de contrôle
d'autres instruments.
1
Rapide
Moyenne
7
2
Modérée
6
Lente
3
5
4
Fig. 49 : Raquette de commande. (1) flèches/directions ; (2)diode lumineuse ; (3)touche vitesses ; (4)
câble torsadé ; (5) Touche modes ; (6 et 7) Touches demise au point : 6 “OUT”, 7 “IN”.
Quelques modèles LXD75, désignés par la mention "EC" (par exemple N6 EC), sont
équipés d'une raquette de commande électronique, la raquette EC, et non d'une
raquette Autostar. La raquette EC, compacte, vous permet de commander les moteurs
d'entraînement de votre instrument. Elle possède des touches douces, faites pour un
contrôle facile, même avec des gants (Fig. 49).
Ses fonctions incluent les déplacements de l'instrument, la mise en marche du système motorisé de suivi automatique des objets célestes (quand l’alignement polaire est
correct), les changements d’hémisphères quand nécessaire, et le changement de la
vitesse de rotation.
Les utilisateurs des modèles avec EC doivent suivre les procédures décrites dans
"Démarrage rapide", "Équilibrage de l'instrument", "Alignement du chercheur", " Choix
d'un oculaire" et "Déplacements manuels de l'instrument", pages 11 à 16. D'autres
chapitres les concernent, notamment : "Observation de la Lune" et "Mise en station
équatoriale", pages 17 et "Photographie", "Accessoires en option", "Entretien",
"Caractéristiques" et "Coordonnées célestes", pages 36 à 39 et 46 à 51. "Latitudes",
page 57 et "Bases de l'astronomie", pages 63 à 64, peuvent aussi être utiles. La note
"Vitesse de suivi", page 16, renvoie uniquement aux fonctions de l'Autostar. Les fonctions vitesse de la raquette EC sont décrites dans cette annexe.
Les numéros suivants renvoient à la fig. 49 ci-dessus.
N°.
N°.
état
état
n° 1
Allumé
n° 2
clignotant
n° 3
Eteint
1.
Touches flèches : ces 4 touches servent à déplacer l'instrument dans les 4 directions Nord/Sud/Est/Ouest à l’une des 4 vitesses possibles (voir Touche Vitesse,
ci-dessous).
Note importante : Quand vous inversez la direction en changeant de
touche flèche pour pointer un objet, une légère pause dans le pointage peut se produire , le temps que le moteur compense le retournement de l’engrenage.
2.
Indicateurs lumineux : 4 diodes lumineuses sont utilisées pour indiquer la vitesse
de déplacement.
n° 4
Fig. 50 : Indications d’éclairage. L’état
des 4 diodes lumineuses indiqués
dans ce manuel est identifié comme
figuré ci-dessus.
NOTE : pour les besoins de ce manuel, les diodes lumineuses sont
numérotées de 1 à 4, de haut (n°1) en bas (n°4).
3.
58
Touche vitesses : la touche de vitesse sert à changer la vitesse à laquelle l'instrument se déplace quand une des touches de direction est appuyée. Chaque
nouvelle pression sur la touche de vitesse la change pour une plus lente. Une fois
la vitesse la plus lente (n°4) sélectionnée, une nouvelle pression sur la touche
vitesse ramènera à la plus rapide (n°1). Les vitesses sont repérées par diodes (2,
Fig. 49).
6.
Attention, avant d’appuyer sur ENTER, éloignez vous de l’instrument car il
se déplacera selon les deux axes. Lorsque le repère est centré (étape #5),
appuyez sur ENTER.
L’instrument commence par se déplacer de 180° autour de l’axe de déclinaison
puis de 180° autour l’axe de l’AD. L’Autostar affiche "Pointage....".
7.
L’Autostar vous demande à nouveau de centrer le repère dans le champ de
vision de l’oculaire. Utilisez les touches flèches pour le faire et appuyez sur
ENTER.
8.
L’instrument se déplace à nouveau autour de l’axe de l’AD. Utilisez les vis de la
queue d’aronde pour centrer le repère dans l’oculaire.
Pour régler les vis de la queue d’aronde, desserrez les vis exterieures à l’aide de
la clé hexagonale fournie. Réglez ensuite la position du repère en tournant la vis
centrale dans un sens ou dans l’autre. Faites cette opération sur les deux jeux
de vis. Une fois réalisé, resserrez les vis extérieures. L’axe est désormais aligné.
Note : cette procédure optimise la précision de pointage de l'instrument à condition qu'il soit toujours placé dans la même position. Une marque faite sur le sol,
sous le trépied, vous permettra de conserver cet alignement même en cas de
déplacement.
Correction des erreurs périodiques
Si vous voulez réaliser des photographies astronomiques à longue pose du ciel profond, il est plus confortable de réduire le nombre de corrections que vous aurez à
effectuer durant la pose, afin de garder les objets photographiés parfaitement centrés
dans le réticule de l’oculaire réticulé du télescope. La correction de l’erreur périodique
permet de supprimer les petites erreurs de suivi de nature mécanique dans le système d’entraînement du télescope. Pour réaliser cette opération, exécutez d'abord la
procédure de calibrage des moteurs (voir page 20). Ne suivez qu'ensuite la procédure indiquée dans le menu de correction des erreurs périodiques (PEC). Vous devez
aussi utiliser un oculaire réticulé puissant, comme un 9mm (voir Accessoires en
option, page 37).
Note importante : pour l'entraînement assisté par Smart Drive puisse fonctionner ou être mis à jour correctement, vous devez "garer" l'instrument (voir
PARK SCOPE, page 28).
Les options du menu “PEC”
Pour réaliser cette procédure sur l’axe de l’AD, choisissez une étoile brillante située
au Sud, environ 30° au dessus de l’horizon (Remarque : dans l’hémisphère Sud,
choisissez une étoile 30° environ au dessus de l’horizon Nord).
Remarque importante : l’option “train” efface les anciennes données PEC
1.
Sélectionnez “PEC train” dans le menu Smart Drive (dans le menu “Setup :
Telescope”) et appuyez sur ENTER.
2.
Regardez dans l’oculaire réticulé. Utilisez les touches flèche pour maintenir l’étoile centrée sur le réticule. L’Autostar affiche 150 positions de la roue dentée.
Lorsque le compteur atteint 150, un cycle est terminé, ce qui prend environ 12
minutes.
3.
Appuyez sur MODE pour sortir.
Options du menu PEC Update
Utiliser l’option PEC Update n’efface pas les données précédentes, mais combine les
corrections données lors des différents réglages PEC. Appuyez sur la touche MODE
pour sortir de cette option. Si vous souhaitez affiner encore votre entraînement, sélectionnez à nouveau ce menu et répétez la procédure.
Option du menu PEC Erase
Choisissez cette option pour effacer toutes les données PEC.
56
Remarque importante: L’image apparaît correctement au niveau haut/bas
mais inversée au niveau droite/gauche dans l’oculaire de la lunette. Elle
apparait correcte au niveau droite/gauche mais inversée au niveau haut/bas
dans le télescope Schmidt-Newton, si l’oculaire sort de manière horizontale, comme décrit dans l’étape #3.
5.
6.
7.
Fig. 45 Position A.
8.
9.
Desserez le frein en AD (Astuce: Assurez vous de ne pas desserrer accidentellement le frein en Dec, sinon, recommencez la procédure à partir de l’étape #2).
Tournez l’instrument de 180° sur l’axe de l’AD(de l’AD seulement!) jusqu’à ce que
le tube optique soit en position B. Voir Fig. 46. Remarquez la position de votre
cible dans l’oculaire.
À l’aide des seules touches flèches haut et bas de l’Autostar, déplacez l’instrument
en Dec jusqu’à ce que votre cible soit revenue de moitié au centre de l’oculaire.
Tournez l’instrument de 180° sur l’axe de l’AD(de l’AD seulement!) pour revenir
en position A. Vérifiez que votre cible est verticalement dans la même position
qu’à l’étape précédente (c’est à dire ni plus haut, ni plus bas ni hors de l’oculaire). Ne tenez pas compte du déplacement droite / gauche pour le moment.
Répétez les étapes 6 et 7, si nécessaire, en alternant les positions A et B, jusqu’à ce que la position verticale des objets soit la même dans les 2 positions.
L’axe en déclinaison est maintenant calibrée à 90°. Pour la procédure #2, ne
réglez pas l’axe de déclinaison du tube optique, ni manuellement, ni avec la
raquette Autostar.
Procédure #2: correction d’un mauvais alignement en élévation
Une fois la correction de l’attitude effectuée, sélectionnez un objet remarquable très
lointain, au moins 2 kms, dans l’idéal entouré d’autres objets identifiables.
Fig. 46: Position B.
1.
2.
Tournez la monture selon l’axe de l’AD. Placez le tube optique en position A.
Sans déplacer l’axe de la déclinaison, réglez les jambes du trépied en azimut
et latitude pour centrer l’objet dans l’oculaire.
Procédure #2: étape 2
Fig. 47: Vis de réglages de la queue
d’aronde.
étape 4
étape 5
étape 6
3.
Tournez l’instrument de 180° selon l’axe de l’AD uniquement, jusqu’à ce que le
tube soit en position B.
4.
Observez la position de l’objet dans l’oculaire. En supposant que l’alignement en
Dec a été correctement effectué dans la procédure précédente, l’objet devrait
n’avoir bougé qu’horizontalement depuis sa position d’origine. Il se peut qu’il soit
hors de l’oculaire.
5.
En utilisant le mécanisme de réglage de la queue d’aronde (Fig. 47 ), déplacez
votre repère en direction du centre de l’oculaire, d’environ la moitié de la distance qu’il aura apparemment parcouru.
Pour régler les vis de la queue d’aronde, desserrez les deux vis extérieures à l’aide des clés hexagonales, puis réglez la position du repère en tournant la vis centrale. Effectuez ce réglage sur les deux jeux de clés. Une fois terminé, revissez
les vis extérieures.
Avant de déplacer le tube optique, remarquez vers quoi l’instrument pointe par
rapport au repère. Selon le type de l’instrument et des accessoires utilisés, vous
risquez de devoir déplacer le tube optique dans la direction opposée à ce que
vous voyez dans l’oculaire. Le meilleur moyen d’être certain du mouvement est
de le déplacer un petit peu (en agissant sur les vis de la queue d’aronde) et de
vérifier dans l’oculaire que la direction est la bonne.
6.
54
Sans déplacer l’axe de déclinaison et sans plus régler les vis de la queue d’aronde, réglez les jambes du trépied ainsi que la latitude et l’azimut de la monture de
façon à centrer à nouveau l’objet dans l’oculaire.
ANNEXE B: AMELIORER LA
Tension du réticule
PRECISION DE POINTAGE
Le viseur polaire
Les capacités de pointage de l’Autostar sont en général largement suffisante pour la
plupart des utilisateurs et l’utilisation du viseur polaire n’est pas nécessaire. Pourtant,
pour ceux qui souhaitent réaliser de l’astrophotographie, le viseur polaire permet de
pointer plus précisément les pôles célestes Nord ou Sud. Le viseur polaire contient
un réticule éclairé par une LED (Fig. 43 et 44).
Oculaire
Fig. 43 : Viseur polaire.
Fig. 44 : Image à travers le chercheur
polaire. La figure à 4 côtés représente les
étoiles situées dans le voisinage du pôle
céleste Sud. Seules les graduations doivent être utilisées au Nord.
Pour aligner votre instrument vers le pôle en utilisant le viseur polaire.
1.
Placez votre instrument en position de repos (voir page 17). Desserrez ensuite
le frein de déclinaison (17, Fig. 1d) et tournez le tube de 90°. Resserrez le frein
de déclinaison.
2.
Desserrez le frein d’AD (33, Fig. 1d).
3.
Retirez le cache anti-poussière du viseur polaire (18, Fig. 1d).
4.
Si vous ne l’avez pas encore fait, retirez la feuille plastique qui sépare les deux
piles du réticule (voir étape 12 page 13).
5.
Tournez le bouton de tension du réticule pour allumer la diode et regardez.
Remarquez la figure à 4 côtés dans le réticule. Elle représente un groupe de 4
étoiles situées au voisinage du pôle céleste Sud.
6.
Dans l'hémisphère Nord : agissez sur la monture de l'instrument jusqu’à ce que
Polaris, l’étoile Polaire, soit sur la partie graduée du réticule (entre 40 ' et 60 ').
Le centre de la croix indique la position du pôle céleste Nord. Dans l'hémisphère Sud : la figure à quatre côtés du réticule représente un groupe de quatre
étoiles situées dans Octantis : Sigma, Tau, Chi et Upsilon. Agissez sur l'axe en
AD de l'instrument le support de télescope sur son axe R.A. jusqu’à ce que ces
4 étoiles se superposent à celles dessinées dans le réticule.
7.
Utilisez les vis en T (26, Fig. 1d) et le réglage fin en azimut (27, Fig. 1d) pour
parfaire très précisément le pointage.
Note : Toutes les positions de pointage ne sont pas possibles étant donné
que l’instrument peut venir buter sur le trépied.
8.
Serrez le frein d’AD (33, Fig. 1d). Replacez le tube optique en position de repos.
Remarque: Ne pas oublier d’éteindre la diode du réticule.
Méthodes d'amélioration
L'autostar propose quatre méthodes pour améliorer la précision de pointage de votre
instrument :
*1 : l'alignement à trois étoiles à l'aide de l'Autostar,
*2 : l'alignement de l'axe,
*3 : l'alignement de l'axe à l'aide de l'Autostar,
*4 : la correction des erreurs périodiques.
On recommande la première méthode pour tous les utilisateurs, particulièrement
pour les débutants et les autres méthodes pour l'astronome plus chevroné.
Méthode 1 : l'alignement à trois étoiles avec l'Autostar
Exécutez cette procédure de nuit. Elle est semblable à l'alignement à deux étoiles
(voir page 51), mais dans cette méthode, l'Autostar choisit trois étoiles d'alignement,
à savoir deux étoiles dans une même région du ciel et une troisième à l'opposé.
Pour obtenir le meilleur de cette procédure, assurez-vous d'avoir calibré les moteurs
(voir page 20). Le calibrage des moteurs permettra à l'alignement à trois étoiles d'optimiser avec exactitude le pointage de votre instrument.
52
1.
Maintenez appuyée la touche "MODE" l'affichage de "Select Article: Setup".
Appuyez sur "ENTER".
2.
"Select: Article: Setup" s’affiche. Appuyez sur "ENTER". "Align : Facile" s’affiche.
Appuyez sur la touche de défilement bass jusqu'à ce que "“Align: Trois étoiles”"
s’affiche. Appuyez sur "ENTER".
3.
"Hémisphère Nord" s’affiche et un message défilant vous incite à mettre votre
instrument dans l'axe polaire. Voir "Mettre votre instrument dans l’alignement
polaire", page 17. Appuyez sur "ENTER" après avoir terminé la procédure.
ANNEXE A :
COORDONNEES CELESTES
Un système de coordonnées célestes a été crée telle une sphère entourant la terre et
dans laquelle tous les objets célestes pourraient être placés. Ce système est identique au système de latitude et de longitude que l’on trouve sur les cartes terrestres.
Afin de cartographier la surface de la Terre, des lignes de longitudes sont dessinées
entre le pôle nord et le pôle sud et des lignes de latitudes sont dessinées d’est en
ouest, parallèlement à l’équateur terrestre. Des lignes imaginaires identiques formant
une longitude et une latitude ont été représentées sur la voûte céleste. Ces lignes
sont appelées Ascension droite et Déclinaison.
La carte céleste contient également 2 pôles et un équateur, tout comme la carte terrestre. Les pôles de ce système de coordonnées sont définis comme les deux points
où les pôles nord et sud terrestres (l’axe de rotation de la terre), s’ils étaient étirés à
l’infini, croiseraient la voûte céleste. Ainsi, le pôle nord céleste (1, fig. 41) est ce point
du ciel où une prolongation du pôle nord terrestre croise la voûte céleste. L’étoile
polaire est située très près de ce pôle nord céleste (1, fig. 41). L’équateur céleste (2,
fig. 41) est une projection de l’équateur terrestre sur la voûte céleste.
Ainsi, de la même manière qu’un objet sur la terre peut être localisé par sa latitude et
sa longitude, un objet sur la voûte céleste peut être localisé par son ascension droite
et sa déclinaison. Par exemple, vous pouvez localiser Paris, en france, par sa latitude (+48°) et sa longitude (+2°). A l’identique, vous pouvez localiser la nébuleuse
annulaire de la Lyre (M57) par son ascension droite (18h) et sa déclinaison (+33°).
■
Pôle céleste Nord,
situé à proximité de
l’Etoile Polaire
Etoile
■
Rotation
terrestre
Ascension droite
Pôle céleste Sud
Fig. 41: Sphère céleste.
Equateur
céleste
Ascension droite (AD.): Cette version céleste de la longitude est mesurée en
unité d’heures, minutes et secondes, comme sur une horloge de 24h (de la
même manière que les fuseaux horaires sont déterminés par des lignes de longitudes). Le ‘’zéro’’ a été choisi arbitrairement passant à travers la constellation
de Pégase, une sorte de méridien de Greenwich céleste. Les coordonnées d’ascension droite s’étalent de 0h 0min 0sec à 23h, 59min, 59sec. Il y a 24 lignes primaires d’AD, situées tous les 15 degrés le long de l’équateur céleste. Les objets
situés de plus en plus à l’est du zéro de l’AD voient leurs coordonnées monter.
Déclinaison (Dec.): Cette version céleste de la latitude est mesurée en degrés,
minutes d’arc et secondes d’arc (par exemple 15°27’33’’). Les objets au nord de
l’équateur céleste sont représentés avec une déclinaison précédée du signe ‘’+’’
(la déclinaison du pôle nord céleste est par exemple de +90°). Les déclinaisons
de l’hémisphère sud sont précédées du signe ‘’-‘’(par exemple le pôle sud céleste a une déclinaison de -90°). Les points situés sur l’équateur céleste ont une
déclinaison de 0°0’0’’.
Cerles de coordonnées
Les cercles de coordonnées gradués du LXD75 permettent de localiser des objets
célestes faiblement lumineux et difficiles à détecter en observation visuelle directe.
Lorsque le télescope pointe au pôle nord céleste, le cercle gradué de déclinaison doit
indiquer 90° (c'est-à-dire +90°). Chaque division du cercle de déclinaison représente
1°. Le cercle d’ascension droite est gradué de 0 à 24hr par des graduations de 5min
chacune.
L’utilisation des cercles gradués requière une technique au point. Lors de l’utilisation
des cercles pour la première fois, essayez de vous déplacer d’une étoile brillante
(étoile de calibration) à une autre dont les coordonnées sont connues. Exercez-vous
à déplacer l’instrument d’un objet facile à trouver à l’autre. Ainsi, la précision requise
pour trouver les objets devient de plus en plus évidente.
Remarque : Vous pouvez également saisir l’AD et la Dec d’un objet en
utilisant l’option "Objets Utilisateurs" du menu objet de l’Autostar.
L’Autostar se déplace ensuite automatiquement aux coordonnées indiquées.
Pour localiser un objet difficilement visible à l’oeil avec les cercles gradués :
L’instrument aligné sur le pôle céleste, commencez par repérer les coordonnées d’un
objet (AD et Dec) dans un atlas stellaire. Pointer cet objet avec un oculaire de 26mm.
Desserrer la vis bloquante du cercle de l’AD (32, Fig 1d), ajuster le cercle gradué pour
lire la bonne AD de l’étoile puis resserrer la vis de blocage.
50
Modèle SN-8AT
Système optique..........................................Schmidt-Newton
Ouverture ....................................................8" (203mm)
Longueur focale ..........................................812mm
Rapport f/D ................................................4
Pouvoir de résolution ..................................0.56 secondes d’arc
Traitement optique ......................................Meade UHTC
Monture........................................................équatoriale allemande aluminum
Tension d’entrée ........................................12v DC
Alignement ..................................................polaire
Vitesses de déplacement ............................ 9 vitesses, de 1x la vitesse
sidérale à 4.5°/sec.
Trépied ........................................................ à hauteur variable
Accessoires ................................................ Chercheur 8x5 0mm
Adaptateur T
Oculaire Super Plössl 26mm
Porte oculaire 31,75 et 50,8 mm
Compartiement pour 8 piles LR20
(non fournies)
Raquette Autostar
Piles du réticule polaire ..............................Maxell LR41 ou équivalent
Poids net du télescope................................11 kg
Poids net de la monture ..............................20 kg
Modèle SN-10AT
Système optique.......................................... Schmidt-Newton
Ouverture .................................................... 10" (254mm)
Longueur focale .......................................... 1016mm
Rapport f/D ................................................ 4
Pouvoir de résolution .................................. 0.45 secondes d’arc
Traitement optique ...................................... Meade UHTC
Monture........................................................ équatoriale allemande aluminum
Tension d’entrée ........................................ 12v DC
Alignement .................................................. polaire
Vitesses de déplacement ............................ 9 vitesses, de 1x la vitesse sidérale
à 4.5°/sec
Trépied ........................................................ à hauteur variable
Accessoires ................................................ Chercheur 8x5 0mm
Adaptateur T
Oculaire Super Plössl 26mm
Porte oculaire 31,75 et 50,8 mm
Compartiement pour 8 piles LR20
(non fournies)
Raquette Autostar
Piles du réticule polaire ..............................Maxell LR41 ou équivalent
Poids net du télescope................................13,5 kg
Poids net de la monture ..............................25 kg
48
CARACTERISTIQUES
Modèle AR-5AT
Système optique.......................................... Lunette achromatique
Ouverture .................................................... 5" (127mm)
Longueur focale .......................................... 1180mm
Rapport f/D ................................................ 9,3
Pouvoir de résolution .................................. 0,90 secondes d’arc
Traitement optique ...................................... Meade EMC
Monture........................................................ équatoriale allemande aluminum
Tension d’entrée ........................................ 12v DC
Alignement .................................................. polaire
Vitesses de déplacement ............................ 9 vitesses, de 1x la vitesse sidérale
à 4.5°/sec
Trépied ........................................................ à hauteur variable
Accessoires ................................................ Chercheur 8x5 0mm
Adaptateur T
Oculaire Super Plössl 26mm
Porte oculaire 31,75 et 50,8 mm
Compartiement pour 8 piles LR20
(non fournies)
Raquette Autostar
Piles du réticule polaire .............................. Maxell LR41 ou équivalent
Poids net de l’instrument ............................7 kg
Poids net de la monture..............................16 kg
Modèle AR-6AT
Système optique.......................................... Lunette achromatique
Ouverture .................................................... 6" (152mm)
Longueur focale .......................................... 1200mm
Rapport f/D ................................................ 8
Pouvoir de résolution .................................. 0.74 secondes d’arc
Traitement optique ...................................... Meade EMC
Monture........................................................ équatoriale allemande aluminum
Tension d’entrée ........................................ 12v DC
Alignement .................................................. polaire
Vitesses de déplacement ............................ 9 vitesses, de 1x la vitesse sidérale
à 4.5°/sec
Trépied ........................................................ à hauteur variable
Accessoires ................................................ Chercheur 8x 50mm
Renvoi coudé 31,75 mm
Oculaire Super Plössl 26mm
Porte oculaire 31,75 et 50,8 mm
Compartiement pour 8 piles LR20
(non fournies)
Raquette Autostar
Piles du réticule polaire ..............................Maxell LR41 ou équivalent
Poids net de l’instrument ............................12 kg
Poids net de la monture ..............................20 kg
46
Collimation des télescopes Newton
Les télescopes Newton sont collimatés en usine. En principe, il n'est pas nécessaire de
les récollimater. Leurs miroirs sont également alignés en usine, mais, de temps en
temps, un réalignement peut être indispensable, en particulier si le télescope a reçu un
choc pendant le transport. Au moment de l'utiliser pour la première fois, vérifiez l'alignement de l'optique comme décrit dans ce chapitre. Un bon alignement optique est essentiel pour ses performances, alors que la procédure d'alignement n'est pas difficile.
Les systèmes optiques des télescopes Newton incluent les parties suivantes : miroir primaire (1, fig. 34) ; miroir secondaire (2, fig. 34) ; support du miroir secondaire (3, fig. 34)
; araignée du miroir secondaire (4, fig. 34 et 1, fig. 35) ; vis de torsion du miroir primaire
(5, fig. 34). Foyer de l'image (6, fig. 34).
1.
Vérification de l'alignement - Pour vérifier l'alignement optique, regardez dans le
tube porte oculaire, oculaire enlevé (Fig. 37). Le bord du tube contient les images
du miroir primaire (2, fig. 37), du miroir secondaire (3, fig. 37), des trois jambes
de l'araignée (4, fig. 37) et l'œil de l'observateur (5, fig. 37). Lorsque l'alignement
est correct, toutes ces images apparaissent concentriques, comme dans la figure 37. Une déviation de concentricité de n'importe laquelle de ces images exige
un réglage, soit du support du miroir secondaire (Fig. 35), soit des vis du miroir
primaire (Fig. 36), soit des deux.
2.
Réglage de l'araignée : si le miroir secondaire (1, fig. 38) n'est pas au centre du
tube, mais décalé vers la gauche ou vers la droite (2, fig. 38), desserrez très légèrement les molettes de blocage des trois jambes de l'araignée (1, fig. 35) placées
à l'extérieur du tube principal, et faites glisser l'araignée (sous les molettes, les
perforations du tube principal ont une forme allongée) jusqu'à ce que le miroir
secondaire soit centré dans le porte oculaire. Si le miroir secondaire est décentré
vers le haut ou le bas, vissez vers l'intérieur une des molettes de blocage tout en
en dévissant une autre. Ne réglez que deux molettes à la fois jusqu'à ce que le
miroir secondaire apparaisse comme en figure 39.
3.
Réglage du support du miroir secondaire : si le miroir secondaire est centré (1,
fig. 39) dans le tube porte oculaire (2, fig. 39), mais que le miroir primaire n'est
que partiellement visible dedans (3, fig. 39), trois vis cruciformes (2, fig. 35) permettent d'incliner le miroir secondaire. Desserrez les légèrement, de manière à
pouvoir faire tourner le support du miroir secondaire (3, fig. 35) dans l'axe du tube
principal. En surveillant sa position dans le tube, faites-le tourner manuellement
jusqu'à ce que le miroir primaire soit parfaitement centré dans le miroir secondaire. Surtout, évitez de toucher la surface du miroir ! Resserrez ensuite les trois vis
cruciformes (2, fig. 35) pour bloquer la position du support. Alors, si nécessaire,
vous pouvez parfaire l'angle d'inclinaison du miroir secondaire avec ces trois vis,
jusqu'à ce que l'image du miroir primaire soit entièrement visible dans le miroir
secondaire, comme dans la figure 40.
4.
Réglage du miroir primaire : si le miroir secondaire (1, fig. 40) et l'image du miroir
primaire (2, fig. 40) apparaissent centrés dans le tube de mise au point (3, fig. 40),
mais que les images de votre œil, du support du miroir secondaire et de l'araignée (4, fig. 40) sont décentrées, le miroir primaire exige un réglage. Ce réglage
se fait à l'aide des trois vis cruciformes (3, fig. 36) situées à l'extrémité du tube
principal. Elles permettent d'incliner le miroir. Avant de les régler, dévissez les
trois vis de blocage (2, fig. 36) elles aussi placées à l'extrémité du tube principal.
Faites plusieurs tours (avec une clé à six pans). Réglez alors les trois vis cruciformes (3, fig. 36) par la méthode des essais et erreurs. Quand votre œil est centré comme dans l'image 37, bloquez la position du miroir primaire à l'aide des trois
vis de blocage (2, fig. 36).
Le système optique du télescope est maintenant aligné, ou collimaté. Cette collimation doit être revérifiée de temps en temps, comme indiqué dans les étapes 1 à 3, cidessus.
44
1
2
Fig. 32: Collimation correcte (1) et incorrecte (2) lors d’un test de l’étoile
Remarque: Un petit anneau
en papier est situé sur le
miroir primaire du télescope
pour la collimation laser réalisée à l’usine. Cet anneau
n’enlève rien à la qualité
optique du télescope et ne
doit pas être retiré.
disques entourant le centre de l’étoile. Si les étapes 1 à 3 ont été correctement réalisées, vous verrez des cercles concentriques, centrés les uns par rapport aux autres
(1, Fig. 32).
Un instrument mal collimaté montrera des disques allongés et non concentriques (2,
Fig. 32). Régler les 3 vis du miroir primaire jusqu’à ce que les cercles deviennent
concentriques.
En résumé, les 4 vis de réglages situées sur le support du miroir secondaire changent
l’orientation du miroir secondaire pour qu’il soit correctement centré dans le tube du
porte oculaire et de manière à ce que le miroir primaire apparaîsse centré. Les 3 vis
de collimation sur le miroir primaire changent l’orientation du miroir primaire de manière à ce que la reflexion de la lumière soit centrée dans le tube du porte oculaire
Collimation du système optique Schmidt-Cassegrain
La collimation, l’alignement des optiques, d’un télescope astronomique utilisé sérieu sement est importante, mais dans le cas des Schmidt-Cassegrain Ø203 mm, la qualité de cette collimation est essentielle pour obtenir de bonnes performances. Lisez
attentivement ce qui va suivre de manière à ce que votre SC-8 puisse vous offrir
toutes ses performances optiques.
Tous les télescopes Meade Schmidt-Cassegrain sont soigneusement collimatés lorsqu’ils sortent de l’usine, avant d’être envoyés. Quoi qu’il en soit, les vibrations durant
le transport peuvent provoquer une décollimation des optiques. Le réalignement des
optiques est donc un processus important.
Pour vérifier la collimation de votre SC-8, centrez une étoile brillante ou utilisez un
point lumineux lointain, comme le reflet du soleil sur un pare choc de voiture chromé
avec l’oculaire de 26mm fourni. Laissez le télescope se mettre à température ambiante avant de commencer l’opération. Une différence de température entre le télescope
et l’air ambiant provoque une déformation de l’image.
Une fois l’étoile ou le point lumineux centré, défocalisez l’image (rendez la très floue).
Vous remarquerez que l’image floue d’un point se traduit par un anneau lumineux
entourant un disque noir. Le point central est en fait l’ombre du miroir secondaire.
Tournez la mise au point de manière à ce que l’anneau lumineux occupe environ 10%
du champ de l’oculaire. Si le disque central n’est pas centré par rapport à l’anneau,
si les cercles ne sont pas concentriques, alors votre télescope doit être collimaté.
Suivez les étapes suivantes pour collimater le système optique :
a. Les seuls réglages possibles ou nécessaires sur les Schmidt-Cassegrain SC-8
se font par les 3 vis (Fig. 33b) situées sur la surface extérieure du support du
miroir secondaire.
Attention : Ne forcez pas les 3 vis de collimation au-delà de leur course normale et ne les dévissez pas de plus de 2 tours dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre ou le miroir secondaire risque de se détacher de son support. Vous
remarquerez que le réglage est très sensible et qu’en général un quart de tour
ou moins suffit pour obtenir le résultat désiré.
42
ENTRETIEN
Les LXD75 sont des instruments d’optique précis et conçus pour fonctionner pendant
de nombreuses années. Si vous le soignez comme il se doit pour un instrument d’optique précis, votre LXD75 ne devrait jamais retourner en service après vente chez
votre revendeur Meade. Les grandes principes de l’entretien sont les suivants :
a.
Evitez de nettoyer l’optique de l’instrument : une petite poussière sur la lame de
Schmidt ou sur l’objectif ne cause aucune dégradation de l’image et ne doit pas
être considéré comme une raison de nettoyage.
b.
Lorsque c’est absolument nécessaire, la poussière située sur la lame de Schmidt
ou sur l’objectif doit être retirée à l’aide d’un fin pinceau en poil de chameau ou
soufflée à l’aide d’une poire pour les oreilles (que l’on trouve dans les pharmacies). N’utilisez pas de nettoyant pour les objectifs photos.
c.
Les traces organiques (comme des traces de doigts) sur la lame de Schmidt ou
sur l’objectif peuvent être retirées grâce à une solution composée de 3 parties
d’eau pour 1 partie d’alcool isopropyl. Vous pouvez également ajouter une goutte de savon de vaisselle biodégradable par demi litre de solution. Utilisez un
mouchoir fin et nettoyez sans appuyer la surface de la lame. Changez de mouchoir souvent.
Attention: ne pas utiliser de tissus avec lotion, car l’optique pourrait être
endommagée.
d.
Ne jamais retirer la lame de Schmidt ou l’objectif de son support pour
quelque raison que ce soit y compris pour le nettoyage. Il ne sera pas possible de la replacer précisément dans sa position initiale et de sérieux
défauts optiques risquent alors d’apparaître. Meade Instruments n’est en
aucun cas responsable des dommages ainsi causés.
e.
Si le Meade LXD75 est utilisé dehors lors d’une nuit humide, la condensation de
l’eau sur la surface de l’instrument sera probablement inévitable. Une telle
condensation ne lui cause normalement aucun dommage mais il est recommandé de l’essuyer avec un petit chiffon sec avant de le ranger. Quoi qu’il en soit, ne
pas essuyer les surfaces optiques. Il suffit de le laisser quelques temps à l’intérieur, à l’air, pour que la buée s’en aille.
f.
Si vous n’utilisez pas votre LXD75 pendant une longue période, d’un mois ou
plus, il est recommandé d’enlever les piles. Les piles laissées dans l’instrument
pour une longue période risque de fuir et de provoquer des dégâts dans l’électronique de l’instrument.
g.
Ne laissez pas votre instrument dans une voiture fermée durant les grandes chaleurs de l’été. Une température ambiante excessive peut détériorer le lubrifiant
ainsi que les circuits électroniques.
Collimation du système optique Schmidt Newton
Remarque: il n’est pas
nécessaire d’effectuer la
collimation sur les lunettes
achromatiques.
Tous les télescopes Meade Schmidt-Newton sont préciséments collimatés avant
d’être envoyés et il est probable que vous n’ayez pas à le collimater avant d’observer. Quoi qu’il en soit, si le télescope est secoué pendant le transport, il est possible
que vous deviez le recollimater. Cette collimation n’est pas difficile à réaliser.
La procédure de collimation pour les Meade Schmidt-Newton est un peu différente de
celle des autres Newton à cause de la grande ouverture F/D4 à F/D5 du miroir primaire. Dans un Newton typique avec des rapports d’ouverture plus important (une
focale plus grande), lorsque l’utilisateur regarde dans le porte oculaire (sans oculaire), les images du miroir secondaire à 45°, du miroir primaire, du tube de mis au point
et de l’oeil de l’utilisateur apparaissent centrées les unes par rapport aux autres. Quoi
qu’il en soit, avec le rapport focal court du miroir primaire dans le Schmidt-Newton,
une bonne collimation demande que le miroir secondaire à 45° soit légèrement décalé dans 2 directions : opposée au système de mise au point et en direction du miroir
primaire de la même quantité. Ce décalage est d’environ 3mm dans chaque direction.
Remarquez que ces réglages ont été effectués à l’usine, avant l’envoi du télescope.
il est simplement important de vérifier que ce décalage ne soit pas démesuré et d’effectuer un réglage fin comme expliqué dans l’étape 4.
La Fig. 31a montre un télescope Schmidt-Newton bien collimaté, tel que l’on peut le
40
Oculaire zoom 8-24mm série 4000 : Le système optique interne du zoom de cette
oculaire se déplace de manière fluide et précise de manière à garder la collimation de
l’oculaire quelque soit la position. Une échelle graduée avec des unités d’un millimètre
indique la longueur focale utilisée. Un complément idéal à un jeu d’oculaire.
Lentille de Barlow 2x #140 : Ce système optique à 3 lentilles permet de doubler le
grossissement de chaque oculaire tout en conservant une bonne résolution d’image,
la correction de couleur et un excellent contraste. Insérer la barlow #140 dans le porte
oculaire du télescope, puis insérer le renvoi coudé (pour la lunette) et enfin l’oculaire.
La lentille de barlow #126, une alternative à 2 lentilles, peut également être employée
sur les instruments LXD75.
Fig. 28: Filtres colorés photo et
visuel Série 4000.
Filtre polarisant #905 (31,75 mm) : le système comprend deux filtres polarisants
montés dans un tube spécial pour une réduction de la luminosité lors de l’observation
lunaire. En tournant l’un des filtres par rapport à l’autre, il est possible de faire varier
la quantité de lumière transmise de 5% à 25%. Le système #905 s’insert entre le renvoi coudé et l’oculaire.
Filtres colorés photographiques ou visuels de la série 4000 : Ces filtres permettent d’améliorer sensiblement le contraste visuel et photographique sur la Lune et les
planètes. Chaque filtre se visse à l’avant des oculaire Meade au coulant 31,75 mm ou
sur presque tous les oculaires d’autres marques. Ces filtres Meade sont disponibles
en 12 couleurs différentes pour la Lune et les planètes et en densité neutre pour
réduire la lumière lunaire.
Filtres pour nébuleuse série 4000 : Les filtres interférentiels pour nébuleuses
permettent de parer à la lumière urbaine lors de l’observation d’objets du ciel profond.
Ils annulent les principaux effets des lumières urbaines tout en laissant passer la
lumière des nébuleuses. Les filtres pour nébuleuse utilisent les dernières technologies en matière de traitement de surface et sont disponibles pour être vissés sur les
oculaires ou à l’arrière des télescopes Schmidt-Cassegrain.
Fig. 29: Filtres pour nébuleuse Série
4000.
Redresseur terrestre à 45° #928 : Le redresseur terrestre #928 oriente correctement
l’image et place l’oculaire dans une position confortable, à 45°.
Adaptateur secteur #547 avec câble : Inclus un câble d’environ 8m et permet d’ali menter l’instrument sur le secteur en 220V.
Adaptateur allume cigare #607 : Alimente le LXD75 via la prise allume cigare d’une
automobile. L’instrument peut être utilisé pendant toute une nuit sans risque que la
batterie de la voiture soit à plat.
Adaptateur T #62 : cet adaptateur est un outil de base qui permet en photographie
de faire la mise au point avec tous les Schmidt-Cassegrain Meade. Vissez le à l'arrière de votre télescope, suivi d'une bague T adaptée à votre boîtier 35mm. Il sera
ainsi solidement relié au télescope.
Support parallèle : une des façons les plus populaires et les plus faciles de commencer en astrophotographie est d'attacher votre boîtier 35mm, avec son propre téléobjectif 35mm à 250mm, sur votre LXD75 monté en mode équatorial. Orienté dans la
même direction que le tube principal, il permet des prises de vues à larges champs
de vision remarquablement détaillée de la Voie lactée.
Pare buée #608 pour Schmidt-Cassegrain Meade SC-8 : Dans les climats
humides, des particules d'eau en suspension dans l'atmosphère peuvent se condenser sur la lentille correctrice des instruments. Cette rosée peut être empêché par le
pare buée, qui est pour l'essentiel une extension de l'avant du tube.
38
PHOTOGRAPHIE
La photographie avec un télescope LXD75 Schmidt-Newton ou Newton nécessite l’adaptateur T fourni (Fig. 22a). La photographie avec le télescope devient alors possible avec
n’importe quel appareil photo reflex 35mm à objectif interchangeable. Le télescope
devient lui-même un téléobjectif.
Devissez le tube d’extension du porte oculaire (Fig. 22b) du système de mise au
point. L’adaptateur T (2, Fig. 22a) se visse dans le système de mise au point, suivi
d’une bague T2 (optionnelle) spécifique à votre appareil photo (1, Fig. 22a).
Pour orienter l’appareil photo, utilisez un petit tournevis pour dévisser les trois vis de
serrage de l’adaptateur T ; tournez l’appareil photo jusqu’à l’orientation souhaitée et
resserez les vis.
Fig. 22a : Adaptateur T des LXD75
sur l’instrument et avec l’appareil
photo : (1) Appareil photo,
(2) Adaptateur optionnel,
(3) Molette de mise au point
Tube
d’extension
du porte
oculaire
La photographie à travers un LXD75 utilisé comme téléobjectif demande une technique spéciale de bons résultats et le photographe doit accepter de perdre quelques
rouleaux de pellicule pour acquérir cette technique. La photographie avec de longues
focales a ses propres caractéristiques, caractéristiques qu’une courte focale ne peut
de toute façon pas reproduire.
Quelques astuces pour photographier avec votre LXD75:
1. Utilisez un déclencheur souple. Toucher l’appareil photo pour démarrer la pose
risque de provoquer des vibrations.
2.
Faites la mise au point avec beaucoup de soin. En regardant l’objet dans le viseur
de l’appareil photo, tournez la molette de mise au point (3, Fig. 22a) pour
atteindre la meilleure mise au point possible. Remarquez que certains appareils
photos peuvent avoir un écran de mise au point à utiliser avec de longs téléobjectifs. Cet écran fourni une image plus claire et plus lumineuse.
3.
Le réglage du temps d’exposition varie beaucoup, dépendant de la lumière et du
film utilisé. Se tromper au début est le meilleur moyen d’apprendre le temps d’exposition le meilleur.
Remarque : L’appareil photo utilisé avec votre instrument peut disposer
d’une cellule intégrée encore active lorsque l’objectif standard est retiré et
que l’appareil est connecté grâce à la bague T2 à l’instrument. En utilisation terrestre, la cellule donne de bons résultats, mais en astrophotographie. elle ne donnera probablement pas le bon temps d’exposition car elle
n’est pas conçue pour compenser le ciel noir.
Fig. 22b : Tube d’extension du porte
oculaire et oculaire
4.
La photographie terrestre à travers le LXD75 est sensible aux ondes de chaleur
s’élevant de la surface terrestre. La photographie d’objet à longue distance donne
de meilleures résultats tôt le matin, avant que le sol soit chaud.
5.
Photographier la Lune et des planètes avec un LXD75 donne des résultats très
satisfaisants, mais attention aux points 1 à 4, très importants dans ce cas.
La photographie avec l'Autostar Suite™
L'Autostar Suite avec caméra LPI ™ ((Lunar Planetary Imager) et le Planétarium en
logiciel peuvent travailler en combiné avec votre LXD75 à raquette de commande
Autostar et votre PC pour les transformer en un instrument astronomique encore plus
puissant. Le LPI (Fig. 23) combine la puissance d'un imageur électronique avec la
simplicité d'une Webcam.
* Réalisez de superbes photographies de la Lune, des planètes, des objets de ciel
profond les plus brillants, dès la première utilisation, ainsi que des prises de vues
terrestres.
Fig. 23 : Caméra LPI
(Lunar Planetary
Imager)
* Facile à utiliser, il affiche en temps réel les images sur l'écran de votre PC. Centrez,
faites la mise au point et appuyez.
* Le logiciel Magic Eye fourni une aide à la mise au point.
Le Logiciel Autostar Suite™ offre des outils puissants pour vous aider à tirer le
meilleur de votre LXD75, dont un planétarium sophistiqué de plus de 19 millions d'objets.
*
Choisissez un des 19 millions d'objets du planétarium et faites pointer automatiquement votre instrument vers lui.
*
36
Créez vos propres visites guidées.
Observer des Satellites
Dans cette procédure, vous allez préparer votre instrument pour l’observation du passage d’un satellite.
1. Allez au menu "Object: Satellite" et appuyer sur ENTER.
2. Utilisez les touches de défilement pour vous déplacer dans la liste de satellites.
3. Sélectionnez un satellite et appuyer sur ENTER.
4. "Calcule...." puis "Suivi..." s’affiche. Si le satellite va faire un passage, "Localisé"
s’affiche.
5. Utilisez les touches de défilement pour afficher les données du passage : aosacquisition du passage et los-perte du passage. Si vous soustrayez aos à los,
vous pouvez calculer combien de temps le satellite est visible. Les informations
sur la localisation sont également affichées.
6. "Alarme" s’affiche après les informations sur la localisation. Appuyez sur ENTER
et l’Autostar règle l’alarme pour sonner une minute avant que le satellite apparaîsse. Vous pouvez retourner à vos observations dès que l’alarme s’arrête.
7. Lorsque l’alarme sonne, retournez au menu satellite et appuyez sur les touches
de défilement jusqu’à ce que le satellite désiré apparaisse sur la ligne du haut
8. Appuyez sur GO TO. L’Autostar déplace l’instrument sur l’endroit où le satellite
devrait apparaître. Le moteur s’arrête et un compte à rebours commence
REMARQUE: Si le lieu où apparaît le satellite est masqué par un arbre ou
une maison, appuyer sur ENTER et l’instrument se déplacera le long de
la trajectoire prévue du satellite. Appuyer de nouveau sur ENTER pour
l’arrêter et continuer la procédure.
9. Environ 20 secondes avant la fin du compte à rebours, commencez à observer
dans le chercheur pour voir le satellite entrer dans le champ.
10. Lorsque le satellite entre dans le champ de vision du chercheur, appuyez sur
ENTER. L’instrument commence à suivre le satellite.
11. Utilisez les touches flèches de l’Autostar pour centrer l’objet dans le chercheur
puis regardez dans l’oculaire.
Le logiciel optionnel #505
AstroFinder™ et un kit de
connexion par câble sont
indispensables pour faire
une mise à jour de
l'Autostar.
Les orbites des satellites changent et de nouveaux satellites (y compris la navette
spatiale) sont envoyés. Visitez le site (www.meade.com) environ 1 fois par mois pour
obtenir les dernières informations et les dernières instructions pour télécharger ces
données sur l’Autostar. Si les paramètres orbitaux datent de plus d’un mois, le passage du satellite risque de ne pas se produire à l’heure prédite par l’Autostar. Le téléchargement nécessite le logiciel optionnel #505 AstroFinder™ et un kit de connexion
par câble.
Remarque: L’observation de satellites est un défi excitant. la plupart des
satellites sont en orbite basse, voyageant à environ 30000 km/h. Lorsqu’ils
sont visibles, ils se déplacent rapidement à travers le ciel et restent dans
le champ de vision pour quelques minutes seulement ce qui implique que
l’Autostar doit déplacer l’instrument rapidement. Le meilleur moment pour
observer est proche du lever ou du coucher de soleil, lorsque le ciel est
noir. Les voir au milieu de la nuit peut être problématique car le satellite
risque de passer dans l’ombre de la terre.
Astuce :
Pour utiliser la fonction
de repères terrestres,
l’instrument doit être situé
et aligné de la même manière que lorsque les repères
ont été saisis.
Repères terrestres
Cette option vous permet de définir et de stocker des objets terrestres dans la base
de données des repères terrestres. Premièrement, un objet terrestre doit être stocké
en utilisant l’option "Rep. Terrestre: Ajout". Pour voir un repère terrestre, utiliser l’option "Rep. Terrestre: Select". Les repères terrestres peuvent également être observés
en utilisant l’option "Relev. Terrestre" dans le menu Utilities.
Pour ajouter un repère terrestre à la base de données:
Dans cette procédure, vous aller stocker la localisation d’un objet terrestre dans la
mémoire de l’Autostar.
1.
34
Noter la position de l’instrument. Choisir un objet facilement reconnaissable et
centrer cet objet dans l’oculaire. A chaque fois que vous souhaitez observer un
objet terrestre entré dans la base de donnée, centrer l’objet de référence dans
l’oculaire. Si vous n’utilisez pas un point de référence, l’Autostar sera incapable
de pointer correctement les objets entrés dans la base de donnée.
PROCEDURES UTILES DE L’AUTOSTAR
Avant d’essayer les exemples mentionnés dans ce chapitre, familiarisez-vous avec
les manipulations de base de l’Autostar mentionnées plus tôt dans ce manuel. Les
exemples suivants partent du principe que vous connaissez bien les fonctions de
base de l’Autostar et que vous sachez comment aller dans un menu et entrer des
informations. Il en est de même pour l’initialisation et la mise en station de votre instrument.
Ajouter des sites d’observation :
Si vous planifiez d’utiliser votre Autostar dans différentes zones géographiques, vous
pouvez stocker jusqu’à six lieux d’observation dans la mémoire de votre Autostar afin
de faciliter la mise en station de votre instrument. Suivez les procédures en utilisant
l’option Site (Ajouter, Sélectionner, Effacer, Editer) du menu de réglages.
Pour ajouter un site à la liste définie par l’utilisateur :
Dans cet exemple, vous allez choisir une ville et l’ajouter dans votre base de données. Vous sélectionnerez ensuite ce site pour l’activer.
1.
Allez sur “Setup : Site” et appuyer sur ENTER
2.
Déplacez-vous jusqu’à ce que le menu “Site : Ajout” apparaisse et appuyez sur
la touche ENTER.
3.
Déplacez-vous à travers la liste des pays/états. Appuyez sur ENTER quand vous
aurez trouvé le pays/état recherché.
4.
Déplacez-vous à traver la liste des villes, appuyez sur ENTER quand la ville désirée apparaitra sur l’écran. Le site est maintenant rajouté dans votre base de données. Vous pouvez rajouter 5 sites de cette manière (le 6ème site est celui sélectionné pendant la procédure d’initialisation.
5.
Pour choisir un site, naviguez dans “Site: Select”, appuyez sur ENTER déplacezvous dans la liste des sites. Quand le site apparait, appuyez sur ENTER.
Pour éditer un site :
Dans cet exemple, vous allez saisir un site qui n’est pas disponible dans la base de
données de l’Autostar en éditant les données comprenant le lieu, la latitude, la longitude et le fuseau horaire. Vous sélectionnerez ensuite le site pour l’activer.
Vous devrez connaître la latitude et la longitude de votre lieu pour pouvoir effectuer
cette opération.
1.
En utilisant l’option “Ajout”, choisissez un site le plus proche possible de celui que
vous voulez rajouter et appuyez sur ENTER. Ainsi le site sera ajouté à votre liste.
En choisisir un déjà présent dans la liste (par opposition avec la fonction
“Custom”) vous facilitera l’édition car le fuseau horaire ne devra pas être modifié.
2.
Allez jusqu’à "Site: Edit" et appuyez sur ENTER. “Edit : Nom” apparait, appuyez
sur ENTER.
3.
Le nom que vous venez de saisir apparait; si ce n’est pas le cas, déplacez-vous
sur celui-ci.
4.
En utilisant les flèches, changez le nom du site afin qu’il corresponde au nom
désiré. Appuyez sur ENTER. “Edit : Nom” apparait à nouveau.
5.
Appuyez sur la flèche “Bas”. Quand “Edit : Latitude” apparait, appuyez sur
ENTER.
6.
En utilisant les touches chiffres, saisissez la latitude désirée et appuyez sur
ENTER.. “Edit : Latitude” apparaît à nouveau.
7.
Appuyez sur la flèche bas et quand “Edit : Longitude” apparaît, appuyez sur
ENTER.
8.
En utilisant les touches chiffres, saisissez la longitude désirée et appuyez sur
ENTER. “Edit : Longitude” apparaît à nouveau.
9.
Appuyez sur la flèche bas et “Edit : Heure Zone” apparaît. Appuyez sur ENTER.
(Si le site que vous avez choisi dans la liste est sur le même fuseau horaire que
celui que vous éditez, simplement appuyer sur ENTER et passer à l’étape suivante) “Heure Zone” se réfère à l’heure de Greenwich. Si vous êtes à l’Ouest, utilisez “-” (une heure pas fuseau horaire) et si vous êtes à l’Est, utilisez “+”..
10. Après avoir saisi le fuseau horaire, appuyez sur ENTER. “Edit : Heure Zone”
apparaît.
11. Appuyez sur MODE. "Site: Edit" apparaît.
12. En utilisant les flèches, allez jusqu’à “Site : Select”. Le site que vous venez d’éditer apparaît. Appuyez sur ENTER pour le sélectionner.
32
Astuce:
Les fonctions D/G et
Haut/Bas sont utiles
lorsque vous observez
dans l’hémisphère sud.
Astuce:
Si la fonction "ENTER to
Sync" est affichée par
erreur (en appuyant plus
de 2 secondes sur
ENTER) appuyer sur
MODE pour revenir au
menu précédent.
■
Max Elevation : vous permet de saisir une valeur en degrés qui mette une limite à la rotation du tube optique vers le haut lors d'un pointage. (Notez qu'il ne
vous empêche pas de faire une rotation manuelle au delà de cette limite), ce qui
est utile quand vous avez attaché une caméra ou un autre périphérique à l'instrument, pour l'empêcher de venir frapper contre sa partie basse.
■
Min AOS (Acquisition de Signal) : vous permet de saisir une valeur en degrés.
Cette valeur représente l'altitude à laquelle votre instrument commence à tourner pour suivre un satellite. Ce qui est utile quand vous voulez observer un satellite, mais qu'un grand arbre ou un bâtiment entrave la vue. Par exemple, vous
pourriez commencer à suivre le satellite à partir de 15° d'élévation, au lieu de 5°.
Voir OBSERVATION DES SATELLITES, page 34, pour plus d'informations sur
les satellites.
■
Entrain Moteur : Si les moteurs de l’instrument ont un problème, utilisez cette
option pour les retester avant de faire un RESET. Cette option est également
utile pour faire fonctionner une raquette Autostar avec un autre instrument, afin
de l’adapter. Pour calibrer les moteurs, séléctionnez cette option et appuyez sur
ENTER.
■
Haute Precision : Si Haute Precision est sur ON lorsque l’on pointe un objet faiblement lumineux (comme une galaxie ou un nébuleuse), l’Autostar commence
par se déplacer sur une étoile brillante et affiche "ENTER to Sync." Centrez
l’étoile dans l’oculaire et appuyez sur ENTER. L’alignement de l’instrument sera
alors de haute précision pour cette région du ciel et il se déplace ensuite vers
l’objet choisi.
Cibles : Passe des cibles astronomiques aux cibles terrestres. Si “Astronomique” est
sélectionné, le moteur de suivi est activé et les objets observés resteront au centre
du champ de vision de l’oculaire. Si “terrestre” est sélectionné, le moteur de pointage est arrêté. Voir SUIVRE UN OBJET AUTOMATIQUEMENT page 18.
Pour en savoir plus sur
comment ajouter des sites
d’observation, voir page
32.
Site: Permet d’accéder à différentes options comme :
■
Select : Affiche le site d’observation sélectionné. Utilisez les touches de défilement pour vous déplacer dans les différents sites disponibles (voir ADD si dessous). Appuyez sur ENTER lorsque le site désiré s’affiche. Utilisez cette option
lorsque vous vous déplacez dans un nouveau site.
■
Ajout : Cette fonction vous permet d’ajouter de nouveaux sites d’observation
(jusqu’à 6 sites peuvent-être ajoutés). Allez jusqu’à la liste des pays/états.
Appuyez sur ENTER quand le site que vous désirez ajouter apparaît. Choisissez
ensuite la ville désirée de la même manière.
■
Annul : Efface un site enregistré dans la base de données.
■
Edit : Edite un site sélectionné, avec le nom, la latitude/longitude, le fuseau
horaire. Le fuseau horaire se réfère à Greenwich (GMT). Les utilisateurs à
l’Ouest de Greenwich en Angleterre utilisent “-”, à l’Est de Greenwich “+”.
Remarque: l’Autostar compense l’horaire d’été. S’il est sélectionné, voir
MENU SETUP : HEURE D’ETE, page 28.
Remarque: Les fonctions
Download et Clone
nécessitent le câble et le
logiciel optionnels
Astrofinder #505. Voir la
feuille d’instruction fournie avec la câble pour
plus d’informations.
Info Utilisateur : Accès aux informations de l’utilisateur, y compris :
■
Nom : Les utilisateurs peuvent saisir leurs noms et prénoms à l’aide des flêches
Haut et Bas pour se déplacer dans l’alphabet. Utilisez les flêches Droite et
Gauche pour vous déplacer dans le texte. Appuyez sur ENTER quand les données sont complètes.
■
Adresse : Utilisez les flêches Haut et Bas pour saisir votre adresse, ville, état et
code postale. Appuyez sur ENTER quand les données sont complètes.
Télechargement : Téléchargez des informations depuis un ordinateur personnel ou
depuis la raquette Autostar. Pendant cette opération, le message “Do Not Turn Off”
s’affiche, indiquant de ne pas couper l’alimentation électrique.
Clone : Tranférez des informations d’une raquette Autostar à une autre. Trois options
sont possibles :
30
■
Catalogues : Envoie uniquement les informations définies par l’utilisateur,
comme l’orbite d’un nouveau satellite ou les données d’une comète sur une
autre raquette.
■
Logiciel : Envoi uniquement le logiciel de l’Autostar le plus simple. C’est très
Alarme : permet de fixer l’heure d’une alarme sonore. Pour utiliser l’alarme, appuyez
sur ENTER puis choisir “Set” ou “ Marche/Arrêt."
■
Set: Entrer date, heure, minutes et secondes de l’alarme, puis appuyez sur
ENTER.
■
Marche/Arret: Active l’alarme réglée précédemment. Utilisez les touches de
défilement pour passer de ON à OFF. Lorsque ON est affiché, appuyez sur
ENTER pour activer l’alarme. Lorsque l’alarme arrive à son terme, l’Autostar
bippe. Appuyez sur ENTER pour la désactiver.
Calcul Oculaire : Calcule des informations sur l’oculaire utilisé sur votre instrument.
■
Champ de vision : Choisissez à l’aide des touches de défilement un oculaire disponible. Lorsque l’oculaire est sélectionné, son champ s’affiche.
■
Grossissement : Choisissez à l’aide des touches de défilement un oculaire disponible. Lorsque l’oculaire est sélectionné, son grossissement s’affiche.
■
Suggest : L’Autostar calcule et suggère quel oculaire choisir en fonction de l’ob jet observé avec l’instrument .
Affichage: Active ou desactive l’avertissement concernant le soleil .
Réglage de luminosité : Permet de régler la luminosité de l’affichage avec les
touches de défilement. Une fois la bonne luminosité obtenue, appuyez sur ENTER.
Réglage de Contraste : Permet régler le contraste de l’affichage avec les touches
de défilement. Une fois le bon contraste obtenu, appuyez sur ENTER.
Relèv. terrestre : Déplace l’instrument sur tous les repères terrestres en mémoire
avec une courte pause entre chaque lieu pointé. Appuyez sur ENTER pour commencer le survol. Lorsque l’instrument est en déplacement, appuyez sur n’importe quelle
touche pour sauter un repère et passer au suivant. Pour s’arrêter sur un repère,
appuyez sur MODE. Appuyez sur ENTER pour reprendre le survol sur le premier
objet de la liste.
Astuce:
Si le texte est peu lisible
sur l’Autostar, utiliser la
fonction de réglage du
contraste.
Pour en savoir plus sur les
repères terrestres, voir page
34.
Fonction Sommeil : Permet d’économiser les piles en éteignant l’Autostar et l’instrument tout en conservant l’alignement en mémoire. Une fois la fonction sommeil
sélectionnée, appuyez sur ENTER pour activer la fonction. Appuyez sur n’importe
quelle touche sauf ENTER pour réactiver l’Autostar et l’instrument.
Fonction Parking : Conçu pour les instruments qui ne sont pas déplacés entre les
scéances d’observation. Alignez l’instrument une fois puis utilisez cette fonction pour
le ranger. Au prochain allumage, saisissez la date et l’heure. Aucune autre procédure d’alignement n’est nécessaire. Appuyer sur ENTER déplace l’instrument dans sa
position de rangement. Une fois rangé, l’écran propose d’éteindre l’instrument.
Remarque importante : Lorsque l’instrument est en position de rangement
et que l’Autostar propose de l’éteindre, le seul moyen de réactiver le système est d’éteindre puis de rallumer l’instrument.
Torsion de fil (câble) : Permet, lorsqu’il est réglé sur ON, d’éviter l’enroulement des
câbles autour de la monture lors des mouvements. La valeur par défaut est “off”
Menu Setup
Les fonctions primaires du menu Setup sont utilisées pour l’alignement manuel de
l’instrument. Quoiqu’il en soit, de nombreuses autres fonctions sont disponibles dans
le menu Setup, comme :
Date : Change la date utilisée par L’Autostar. Cette fonction est utile pour connaître
les événements astronomiques futurs et passés. Par exemple, pour connaître l’heure du lever du soleil dans 3 mois, saisissez la date souhaitée, puis allez dans le menu
“select: Event”. Voir MENU EVENT, page 27.
Heure : Change l’heure entrée dans l’Autostar. Régler correctement l’heure est
essentiel pour que l’Autostar fonctionne bien. L’heure peut être réglée en mode AM
et PM ou 24 heures. Pour sélectionner le mode 24h, appuyez sur ENTER lorsque
l’option vide est affichée (c’est-à-dire ni AM ni PM ne sont affichés).
Décalage Horaire : Active ou désactive le réglage de l’heure d’été.
Pour en savoir plus sur le
menu Date, voir l’astuce
LXD75 page 24.
28
Remarque importante : Lorsque vous utilisez l’alignement automatique, il
faut activer ou desactiver cette fonction lors des deux changement d’heure de l’année.
MENUS
Menu Objet
Presque toutes les observations faites avec l’Autostar se contrôlent en utilisant le
Menu Objet. (Remarque : non valable pour les tours guidés et les repères terrestres).
Voir GO TO SATURNE, page 21 pour un exemple d’observation utilisant le menu
objet. Voir aussi Utiliser le tour guidé, page 22.
L’Autostar contient de nombreux catalogues d’objets visibles, comme les étoiles, les
planètes, les comètes, les nébuleuses etc… Lorsque l’un de ces objets est sélectionné du catalogue, l’Autostar déplace votre instrument (s’il est aligné correctement)
et le pointe sur l’objet sélectionné.
Les options du menu objet sont les suivantes :
Système Solaire : Un catalogue de 8 planètes (le terre n’est pas comprise) dans
l’ordre en partant du soleil, suivi de la Lune, des astéroïdes et des comètes.
Constellation : Un catalogue des 88 constellations de l’hémisphère nord et sud.
Lorsque cette option est choisie et qu’un nom de constellation apparaît sur la première ligne de l’écran, appuyer sur GOTO une fois pour changer la deuxième ligne
en le nom de l’étoile la plus brillante de la contellation. Appuyer sur GOTO une
deuxième fois pour déplacer l’instrument sur l’étoile en question. Utiliser les touches
de défilement pour vous déplacer à travers la liste d’étoiles de la constellation, de la
plus brillante à la moins brillante.
Ciel profond : Un catalogue d’objets hors du système solaire comme les nébuleuses,
les amas d’étoiles, les galaxies et les quasars.
Pour en savoir plus sur l’observation des satellites, voir
page 34.
Etoiles : Un catalogue d’étoiles classées dans différentes catégories comme les
nommées, les doubles, les variables, les plus proches. Sont aussi inclus les catalogues Hipparcos, SAO, HD et HR.
Satellites : Un catalogue des objets orbitant autour de la terre comme la Station
Spatiale Internationale, le Telescope Spatial Hubble, les satellites GPS et des satellites en orbite géostationnaire.
Objets Utilisateur : Permet à l’utilisateur de définir et d’entrer en mémoire des objets
du ciel qui ne sont pas en mémoire dans les catalogues de l’autostar. Voir Trouver
des objets hors catalogue, page 33, pour plus d’informations.
Pour en savoir plus sur les
repères terrestres, voir page
34.
Repère terrestre : Permet de stocker des repères terrestres qui ne sont pas dans la
mémoire de l’Autostar. Cette fonction n’est valable que si l’instrument est fixe ou
replacé exactement au même endroit à chaque utilisation.
■
Select: Pour sélectionner un objet déjà dans la base de donnée (voir ADD ci
dessous), choisir l’option “Select” et se déplacer dans la liste. Appuyer sur
ENTER pour sélectionner un repère terrestre et sur GOTO pour y aller.
■
Ajout: Pour ajouter un repère terrestre, choisir l’option “Add”. Entrer un nom pour
le repère, placer le repère au centre de l’oculaire et appuyer sur ENTER
Remarque importante: Pour que cette option fonctionne, l’instrument
doit être replacé exactement comme il l’était lors de l’ajout du repére.
Identifier : Une fonction intéressante pour un observateur qui souhaite scruter le ciel
et commencer à l’explorer. Une fois l’instrument correctement aligné, utiliser les
touches flèches pour se déplacer sur le ciel. Suivre ensuite cette procédure :
Remarque importante: N’utiliser que les touches flèches pour vous
déplacer. Si les freins sont desserrés et que l’instrument est bougé
manuellement, les repères seront perdus.
1.
26
Lorsque l’objet désiré est visible dans le champ de l’oculaire, appuyez sur MODE
pour afficher le menu “Select Item: Object”. Appuyez sur ENTER.
2.
Se déplacer dans le menu Objet jusqu’à ce que “Object: Identifier” s’affiche.
3.
Appuyez sur ENTER. L’Autostar recherche dans ses catalogues l’objet observé
à identifier.
4.
Si l’instrument n’est pas directement sur un objet des catalogues, l’objet le plus
proche est affiché sur l’Autostar. Appuyez sur GOTO et il se déplacera sur cet
objet.
3.
Appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner l’option “Evenement” et descendre d’un niveau. “ Evenement: Lever du Soleil” s’affiche.
4.
Appuyez sur la touche de défilement bas pour afficher “Evenement: Coucher du
Soleil”.
5.
Appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner l’option Coucher du Soleil du
menu Evénement.
6.
L’Autostar calcule alors l’heure de coucher du soleil en se basant sur l’heure, la
date et le lieu actuels. L’Autostar affiche ensuite le résultat (AM = matin ; PM =
après midi).
7.
Appuyez ensuite sur la touche MODE pour revenir au menu Evenement.
8.
Appuyez sur la touche MODE pour revenir au menu "Select Article."
9.
Appuyez sur le touche MODE pour revenir au menu initial "Select Article: Objet."
Saisir des données dans l’Autostar
Astuce:
Lorsque plusieurs choix
sont disponibles dans le
menu d’une option, l’op tion en cours est généralement affichée en premier et précédée de “>”.
■
Utilisez les touches numériques pour entrer des chiffres.
■
Utilisez les touches flèches pour faire défiler les nombres de 0 à 9 puis l’alphabet. La touche de défilement bas commence avec la lettre “A” et la touche haut
avec le chiffre “9”
■
Pour déplacer le curseur sur l’affichage, utilisez les flèches de gauche et de droite (5, Fig. 2) : le curseur se déplacera d’un caractère à l’autre sur l’affichage.
■
Appuyez sur ENTER lorsque l’information désirée est saisie.
Navigation dans l’Autostar
Les menus de l’Autostar sont organisés pour une navigation rapide et facile:
■
Appuyez sur ENTER (2, Fig. 2) pour aller dans un niveau inférieur.
■
Appuyez sur les touches de défilement (7, Fig. 2) haut et bas pour se déplacer
dans les listes.
■
Appuyez sur les touches flèches (5, Fig. 2) pour se déplacer sur l’affichage.
■
Appuyez sur la touche (?) (8, Fig. 2) pour accéder à l’aide en ligne.
Astuce LXD75
Prévoir le futur
L’option de date disponible dans le menu Setup permet bien plus que la simple
entrée de la date du jour. Vous pouvez également voir ce qui se passera dans
le futur ou ce qui s’est passé autrefois. L’Autostar peut calculer les heures et
jours d’évenements passés ou futurs, excepté les éclipses. Par exemple, l’heure du lever du soleil le 6 mars 2043 ou l’équinoxe vernal en l’an 1600. Pour utiliser cette fonction. il suffit d’entrer la date désirée dans le menu Setup puis
sélectionner une option dans le menu event.
L’Autostar, en utilisant le menu Event, peut calculer les dates et heures des
levers et couchers de soleil, levers et couchers de Lune, les phases de la
Lune, éclipses de Lune et de soleil pour les 100 prochaines années, les pluies
de météorites, les équinoxes et les solstices et le minimum d’Algol.
L’un des aspects très pratique de ce menu Event est de regarder à quelle
heure le soleil se couche pour planifier des observations.
24
Le tour guidé (modèles avec Autostar uniquement)
Cet exemple vous propose l’utilisation de tour guidé “tonight’s best”.
Fig. 17: La planète Saturne
est à 1.4 milliards de kilomètres de la terre
1.
Après avoir observé Saturne, appuyer sur la touche MODE jusqu’à ce que l’affichage indique à nouveau “Select Article: Objet”.
2.
Appuyez sur la touche de défilement bas 2 fois. “Select Article : Tour Guidé” s’affiche alors.
3.
Appuyez sur ENTER. “Tour Guidé : Tonight’s Best” s’affiche. Appuyez sur
ENTER.
Remarque: Si vous souhaitez essayer d’autres tours guidés, appuyer sur la
touche de défilement bas. Lorsque le tour désiré s’affiche, appuyez sur ENTER.
4.
“Tonight’s Best : En Recherche…” s’affiche. “Tonight’s Best : Jupiter” s’affiche.
Remarque: D’autres objets peuvent s’afficher lors d’un tour guidé, en
fonction de la nuit.
5.
6.
22
Appuyez sur ENTER pour afficher des informations à propos de l’objet. Appuyez
sur GO TO pour déplacer l’instrument sur l’objet.
Appuyez sur Mode pour revenir à la liste du tour. Appuyez sur les touches de
défilement pour vous déplacer dans la liste. Appuyez sur ENTER lorsque vous
trouvez l’objet suivant que vous souhaitez observer.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE pendant 2 secondes pour quitter le menu du Tour Guidé.
a.
9.
L’Autostar demande de saisir le pays ou l’état du lieu d’observation (selon
une liste alphabétique). Utilisez les touches de défilement pour vous déplacer dans la base de données. Appuyez sur ENTER lorsque le bon pays est
affiché.
b. L’Autostar demande ensuite de saisir la ville du lieu d’observation (selon une
liste alphabétique). Utilisez les touches de défilement pour vous déplacer
dans la base de données. Appuyez sur ENTER lorsque la bonne ville est affichée.
L’Autostar demande ensuite de saisir le modèle de l’instrument. Utilisez les
touches de défilement pour vous déplacer dans la base de données. Appuyez sur
ENTER lorsque le bon modèle est affiché.
Remarque: L’Autostar ne vous demande de saisir le pays la ville et l’instrument uniquement lors de la première utilisation ou si vous appuyez sur Reset
(voir reset page 31). Quoi qu’il en soit, si vous devez entrer à nouveau ces
données (par exemple si vous changez de lieu d’observation) vous pouvez le
faire en utilisant l’option Site du menu Setup. Voir AJOUTER DES NOUVEAUX SITES, page 32, pour plus d’informations.
10. L’initialisation du système est terminée et l’écran affiche "Alignement: facile". Une
fois la procédure d’initialisation terminée, vous devez calibrer les moteurs.
Calibrage des moteurs (modèles avec Autostar
uniquement)
L’opération suivante conciste à calibrer les moteurs à l’aide de l’Autostar. Ne réalisez
cette procédure qu’à la première utilisation de l’Autostar avec votre instrument, après
un Reset ou si vous rencontrez un problème de précision de pointage. Calibrer les
moteurs vous permet d’obtenir une meilleure précision dans le pointage.
Remarque : utilisez un objet terrestre comme un pylône téléphonique
pour calibrer les moteurs. Il est préférable d’effectuer cette procédure
durant la journée.
1. Si vous avez déjà initialisé l’Autostar, allez à l’étape 2.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Si vous n’avez pas encore initialisé l’Autostar, suivez la procédure initialiser
l’Autostar page 19 puis allez à l’étape 2.
Appuyez sur MODE jusqu’à ce que "Select Article: Objet" s’affiche.
Appuyez sur la touche de défilement haut une fois. "Select: Article: Setup"
s’affiche.
Appuyez sur ENTER pour accéder au menu Setup. " Setup: Alignement" s’affiche.
Appuyez sur la touche de défilement haut jusqu’à ce que " Setup: Telescope" s’affiche.
Appuyez sur ENTER pour accéder au menu Telescope. "Telescope: Mod.
Telescope" s’affiche.
Appuyez sur la touche de défilement bas jusqu’à ce que "Telescope: Entrain.
Moteur" s’affiche.
Appuyez sur ENTER pour choisir l’option de calibrage "Entrain. Moteur:
Entrainement Az" s’affiche.
Appuyez sur ENTER pour commencer le calibrage en AD/AZ.
"Drive Setup : Pour cette opération...." commence à défiler à travers l’écran pour
vous rappeler de pointer un objet terrestre. Desserez le frein d’AD et de Dec (17
et 33, Fig. 1d) et pointez l’instrument vers un objet. Resserez les freins. Appuyez
sur ENTER lorsqu’il pointe sur l’objet désiré.
"Centrer refer. objet" s’affiche. Centrez l’objet dans le champ à l’aide des touches
flèches. Une fois centré, appuyez sur ENTER.
L’instrument se déplace et "Appuy. > jusqu’à Centrage fait" s’affiche. Appuyez sur
la touche flèche droite jusqu’à ce que l’objet soit à nouveau centré. Appuyez sur
ENTER.
Remarque: Si vous laissez passer l’objet en appuyant sur la touche
flèche, vous ne pouvez pas déplacer l’instrument dans l’autre direction.
Appuyez sur MODE jusqu’à ce que " Entrainement: Az " s’affiche et
recommencez la procédure.
20
13. L’instrument se déplace et " Appuy.< jusqu’à Centrage fait" s’affiche. Appuyez sur
la flèche gauche jusqu’à ce que la cible soit à nouveau centrée. Appuyez sur
ENTER.
14. "Entrain.Moteur : Entrainement Az" s’affiche à nouveau. Appuyez sur la touche de
défilement bas et " Entrain.Moteur : Entrainem Alt" s’affiche. Appuyez sur ENTER
pour commencer le calibrage Alt.
1.
Si vous n’avez pas encore utilisé l’Autostar et que vous l’avez juste connecté au
port HBX, effectuez la procédure décrite en Activer les touches fléchées page 16
et Régler l’alignement polaire, page 17. Allez à l’étape 2.
Astuce:
Vous pouvez modifier la
vitesse de déplacement
du télescope pendant
l’alignement. Voir
vitesses de déplacement, page 16 pour plus
d’informations.
Remarque importante:
Lorsque vous utilisez la
procédure de suivi automatique, vous pouvez utiliser les touches fléchées
ou desserer les freins (17
et 33, Fig. 1d) pour
déplacer le télescope et
pointer un autre objet
dans le ciel. La fonction
de suivi reprend automatiquement et le télescope
continue à suivre le nouvel objet.
Si vous avez activé les touches flèches de l’Autostar et réalisé l’alignement polaire, l’autostar affiche "Alignement: facile.". Allez à l’étape 2.
Si vous avez utilisé l’Autostar pour effectuer d’autres opérations et que l’écran
n’affiche pas " Alignement: facile", réalisez les étapes suivantes:
a. Appuyez sur MODE (3, Fig. 2) plusieurs fois jusqu’à ce que "Select Article:
Objet" s’affiche.
b. Utilisez les touches de défilement (7, Fig. 2) pour que. "Select Article: Setup"
s’affiche.
c. Appuyez sur ENTER (2, Fig. 2). " Setup: Alignement" s’affiche. Allez en 3.
2.
Appuyez sur MODE (3, Fig. 2). " Setup: Alignement" s’affiche.
3.
Appuyez sur la touche de défilement bas jusqu’à ce que "Setup: Cibles" s’affiche.
Appuyez sur ENTER (2, Fig. 2).
4.
" Cibles Actuelles: Astronomiques" S’affiche. Appuyez sur l’une des touches de
défilement une fois (7, Fig. 2). "Cibles: Terrestres" s’affiche.
5.
Quand " Cibles Actuelles: Astronomiques" est affiché, utilisez les touches flèches
(5, Fig. 2) pour localiser une étoile brillante dans le ciel. Utilisez le chercheur pour
vous aider à vous aligner sur une étoile. Vous pouvez choisir n’importe quelle
étoile pour cet exemple. Utilisez les touches flèches de l’Autostar pour centrer
l’étoile dans l’oculaire. Une fois l’étoile centrée, appuyez sur ENTER pour sélectionner " Astronomiques." Le moteur de suivi de l’instrument s’engage alors.
Il se peut que le suivi ne commence qu’après quelques secondes. Lorsque qu’il
commence, il peut-être nécessaire de recentrer l’étoile dans l’oculaire. Le moteur
la maintiendra ensuite au centre du champ de vision de l’oculaire.
6.
Appuyez et maintenez enfoncé la touche ENTER pendant quelques secondes
puis relâchez-là pour arrêter le suivi. Vous pouvez également arrêter le suivi en
choisissant le mode "Terrestres" dans le menu “Cibles”.
Utiliser les capacités GO TO de l’Autostar (modèles avec
Autostar uniquement)
Avant d’utiliser les capacités GOTO de l’Autostar vous devez savoir :
•
Comment vous déplacer dans les menus
•
Comment initialiser l’Autostar
•
Comment régler l’alignement polaire si vous ne l’avez pas encore fait (voir
Régler l’alignement polaire page 17)
•
Sélectionner "Alignement: facile" dans les menus Autostar
Astuce LXD75
Quelle est l’étoile d’alignement?
Si l’Autostar choisit une étoile d’alignement que je ne connais pas, comment
puis-je être certain qu’il s’agisse de la bonne étoile?
La règle consiste à dire qu’une étoile d’alignement est généralement la plus
brillante de la région pointée. Lorsque vous voyez une étoile d’alignement dans
l’instrument, elle apparaît bien plus brillante que les autres étoiles de cette portion du ciel. Le chercheur vous permet de localiser l’étoile plus facilement que
dans l’oculaire. Utiliser la vitesse de déplacement 6 ou plus rapide encore pour
centrer l’étoile dans le chercheur. L’étoile devrait alors apparaître dans l’oculaire
de l’instrument. Choisir la vitesse 4 ou moins rapide pour la centrer dans l’oculaire. Voir aussi la recherche en spirale page 21.
Si la portion du ciel vers laquelle pointe l’instrument est masquée par un arbre
ou une maison, ou si vous avez des doutes quant à l’étoile qui a été choisie, pas
de problème. Il suffit d’appuyer sur la touche de défilement vers le bas et
l’Autostar choisira une autre étoile pour s’aligner.
18
Utiliser les touches flèche (pour les modèles avec Autostar)
Les touches de l’Autostar vous permettent de déplacer l’instrument vers le haut, le
bas, la droite ou la gauche. La procédure ci-après décrit comment activer les touches
flèches :
Remarque: L’Autostar
vous demande de saisir le
pays (ou l’état) et la ville
tel que décrit dans les
étapes 3, 4 et 5 lors du
premier allumage. Ces
requêtes n’apparaissent
plus ensuite sauf si vous
effectuez un Reset (voir
RESET , page 31).
Quoi qu’il en soit, si vous
devez saisir à nouveau
ces données (par exemple
si vous changez de lieu
d’observation) vous pouvez le faire en utilisant
l’option Site du menu
Setup. Voir AJOUTER DES
NOUVEAUX SITES , page
32, pour plus d’informations.
1.
Une fois les piles installées et le câble torsadé de l’Autostar branché dans le port
HBX du panneau de contrôle (A, Fig 1e), un message de copyright s’affiche sur
l’écran de l’Autostar (1, Fig. 2) lorsque l’on met l’interrupteur sur ON.
2.
Un avertissement concernant l’observation du soleil défile. Appuyer sur la touche
demandée par l’Autostar pour continuer la procédure.
3.
Appuyez sur ENTER (2, Fig. 2) plusieurs fois jusqu’à ce que "Pays/Etat" apparaisse sur l’affichage. (Ignorer pour le moment la demande d’heure et de date,
voir Initialiser l’Autostar page 19 pour plus d’informations).
4.
Utilisez les touches de défilement (7, Fig. 2) pour vous déplacer dans la base de
donnée de pays, d’états et de provinces. Appuyer sur ENTER lorsque le lieu est
correct.
5.
L’Autostar vous demande ensuite de saisir la ville la plus proche (listée alphabétiquement) du site d’observation. Utilisez les touches de défilement pour faire
défiler les villes. Appuyez sur ENTER lorsque la bonne ville apparaît.
L’Autostar vous demande ensuite d’entrer le modèle de votre instrument. Utilisez
les touches de défilement pour choisir le bon instrument. Appuyez sur ENTER
lorsque le modèle apparaît.
L’écran affiche ensuite "Alignement: facile" Vous pouvez utiliser les touches
flèches pour déplacer l’instrument.
6.
7.
Remarque: Si vous passez "Alignement: facile” (ou n’importe quel autre
menu que vous auriez aimer choisir), appuyer sur MODE pour revenir à
l’affichage précédent).
8.
Utilisez les touches flèches (5, Fig. 2) pour déplacer l’instrument vers le haut, le
bas, à droite et à gauche. Différentes vitesses sont disponibles.
Vitesses de déplacement (pour les modèles avec Autostar)
L’autostar dispose de 9 vitesses de déplacement qui déplaceront le tube de l’instrument
à des vitesses directement proportionnelles à la vitesse sidérale et qui ont été calculées
afin d’effectuer des fonctions spécifiques. Appuyez sur une touche numérique pour
choisir la vitesse de déplacement qui apparaît pendant environ 2 secondes sur l’écran
de l’Autostar.
Les vitesses disponibles sont les suivantes :
Touche 1
=
1x =
1 x sidérale (0.25 arc/sec ou 0,004°/sec)
Touche 2
=
2x =
2 x sidérale (0.5 arc/sec ou 0,008°/sec)
Touche 3
=
8x =
8 x sidérale (2 arc/sec ou 0,033°/sec)
Touche 4
= 16x =
16 x sidérale (4 arc/sec ou 0,067°/sec)
Touche 5
= 64x =
64 x sidérale (16 arc/sec ou 0,27°/sec)
Touche 6
= 128x =
30 arc/sec ou 0,5°/sec
Touche 7
= 1.5° =
90 arc/sec ou 1,5°/sec
Touche 8
=
3° = 180 arc/sec ou 3°/sec
Touche 9
= Max = 270 arc/sec ou 4,5°/sec
Vitesses 1, 2, ou 3 : utilisées pour le centrage fin d’un objet dans le centre du champ
lors de l’utilisation d’un oculaire puissant, comme un 12mm ou un 9mm.
Vitesses 4, 5, ou 6 : permet le centrage dans le champ d’un oculaire à faible ou
moyen grossissement, comme le 26mm Super Plössl.
Vitesses 7 ou 8 : utilisées pour un centrage grossier dans l’oculaire.
Vitesses 9 : déplace rapidement l’instrument d’un point à l’autre du ciel.
16
Alignement du chercheur
Vis de collimation
oculaire du
chercheur
Afin de pouvoir utiliser le chercheur correctement, il est nécessaire de l’aligner avec
l’instrument, de manière à ce qu’il pointe dans la même direction que le tube optique
(10, Fig. 1a). Cet alignement permet de localiser les objets plus facilement. Pour commencer, faites apparaître un objet dans le chercheur, dont le champ est plus grand,
puis regardez dans l’oculaire de l’instrument une vue plus détaillée
Support du
chercheur
Fig. 14a : alignement du chercheur
(sauf Newton)
Vis de collimation
Le large champ de vision du chercheur (4, Fig. 1a) offre un moyen facile de repérer
les objets qu’il est difficile de pointer directement dans l’oculaire de l’instrument (3,
Fig. 1a), dont le champ est moins étendu. Si vous n’avez pas encore fixé le chercheur
sur l’instrument, suivez la procédure décrite à l’étape 9 de la page 12.
oculaire du
chercheur
Support du
chercheur
Pour aligner le chercheur, effectuer les étapes 1 à 4 durant la journée puis l’étape 5
durant la nuit. Les chercheurs 6x30mm et 8x50mm s’alignent de la même manière.
Référez vous aux Fig. 14a et 14b.
1.
Retirer les caches de l’instrument (9, Fig. 1a) et du chercheur.
2.
Si vous ne l’avez pas encore fait, insérez l’oculaire SPde 26mm (3, Fig. 1b) dans
le porte oculaire, voir l’étape 10 de la page 12.
3.
Regardez dans le chercheur un objet situé au moins à 1km de distance (Astuce:
retirez le chercheur de son support pour effectuer cette opération). Si l’objet est
flou, tournez légèrement la bague de blocage de la mise au point dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour débloquer l’objectif (6, Fig. 1b). Tournez
l’objectif jusqu’à atteindre une bonne mise au point et revisser la bague de blocage de la mise au point.
4.
Débloquez les freins de l’AD (33, Fig. 1d) et de la Dec (17, Fig. 1d) de manière
à libérer les mouvements de l’instrument sur les deux axes. Pointez le ensuite
sur un objet terrestre lointain et fixe (par exemple un pylône électrique) et centrez l’objet dans le champ de l’oculaire. Mettez au point l’image en tournant la
molette de mise au point (8, Fig. 1b). Serrez les freins de l’ascension droite et de
la déclinaison.
5.
Regardez dans le chercheur et desserez ou serrez les vis de centrage (5, Fig.
1b) jusqu’à ce que le réticule soit précisément centré sur l’objet précédemment
centré dans l’oculaire de l’instrument. Vous êtes maintenant prêt pour votre première observation.
Fig. 14b : alignement du chercheur
(modèle Newton)
Remarque importante:
Les objets apparaissent à
l’envers lorsqu’ils sont observés dans le chercheur.
Lorsque le renvoi coudé est
utilisé, les objets apparaissent verticalement normalement mais la droite et la
gauche sont inversés.
Cette inversion est sans
conséquence lorsque l’on
observe des objets astronomiques et tous les instruments astronomiques font de
même.
Pour l’observation terrestre,
une correction complète de
l’orientation de l’image est
souhaitable. Pour cela l’accessoires optionnel #928 45°
Un redresseur terrestre est
disponible. Voir accessoires
en option, page 38
Remarquez qu’avec les
modèles Schmidt-Newton :
le redressement de l’image
n’est pas possible. Si ces
télescopes sont utilisés en
observation terrestre, l’image
sera inversée.
14
Ne jamais pointer l’instrument sur ou même à proximité du soleil !
observer le soleil, même pour un court instant, provoquera des
lésions instantanées et irréversibles de l’œil.
6.
Vérifiez cet alignement de nuit sur la Lune ou une étoile et affinez éventuellement le
centrage du réticule comme expliqué dans les étapes 3 et 4.
Une fois l’alignement du chercheur réalisé, les objets centrés dans le chercheur le
seront également dans l’oculaire.
Choisir un oculaire
Un oculaire grossit l’image formée par l’optique principale de l’instrument. Chaque
oculaire possède une longueur focale, exprimée en millimètres (mm). Plus la longueur focale est courte, plus le grossissement est important. Par exemple : un oculaire de 9 mm de focale grossit plus qu’un oculaire de 26 mm de focale.
Votre instrument est fourni avec un oculaire Super Plössl de 26 mm qui fourni un
grand champ, agréable, et une image haute résolution.
Les oculaires peu grossissants offrent un champ de vision large, brillant et des
images contrastées d’un bon relief pour les longues séances d’observation. Pour
trouver un objet, commencez toujours par utiliser un oculaire de faible grossissement,
comme le Super Plössl de 26mm. Une fois l’objet placé au centre du champ de vision,
vous pouvez utiliser un oculaire d’un plus fort grossissement, afin d’agrandir l’image
autant que le permettent les conditions d’observation. Pour plus d’informations sur les
oculaires optionnels pour votre instrument, voir ACCESSOIRES EN OPTION, page 37.
Le grossissement d’un instrument est défini par le rapport entre sa longueur focale et
la longueur focale de l’oculaire utilisé (inscrite sur l’oculaire). Pour le calculer, il suffit
de diviser la focale de l’instrument exprimée en millimètres par la focale de l’oculaire
Remarque: Si le contrepoids glisse le long de la tige, la vis de sécurité
(23, Fig. 1d) évite qu’il sorte de l’axe. Laissez toujours cette vis en place
lorsque le contrepoids est en place.
Queue d’aronde
femelle
Deuxième
vis de
fixation
Vis de fixation de la
queue d’aronde
Fig. 7 : placez la semelle du support
du collier sur la queue d’aronde et
serrez la vis de fixation.
Colliers
Fixation des colliers
Fig. 8 : placez le tube optique dans
les colliers et serrez les fixations.
Note pour les utilisateurs
du modèle SC-8 : après
avoir exécuté l'étape 6,
référez-vous à l'annexe E,
page 62, étape 1, pour
savoir comment fixer le
tube optique SC à la mon-
Vis pour le
montage du
chercheur et
leur écrous.
Fig. 9a: Fixation du chercheur sur les
modèles Newton.
6. Réglez la latitude : le réglage de la latitude est plus facile s’il est fait avant de
fixer le tube optique à la monture. Repérez l’échelle des latitudes (28, Fig. 1d) ;
remarquez qu’il y a un petit repère triangulaire au dessus de cette échelle. Ce
repère n’est pas fixe. Il se déplace avec la monture.
Déterminez la latitude de votre lieu d’observation. Voyez l’annexe C: Tableau des
latitudes, page 57, pour une liste des latitudes ou vérifiez sur un atlas. Vissez et
dévissez les vis en T jusqu’à ce que le repère indique votre latitude. Les deux vis
en T fonctionnent en pression-traction : lorsque vous vissez l’une, il faut dévisser
l’autre. Lorsque le repère indique votre latitude, serrez les deux vis jusqu’à ce
qu’elle soient en contact avec la monture.
Une fois sur votre site d'observation, installez l'instrument de façon à ce que la
jambe du trépied située sous les molettes de contrôle en azimut (27, Fig. 1c) soient
approximativement face au Nord (ou au Sud dans l'Hémisphère sud). Pour les utilisateurs du modèle SC-8, voir annexe E, page 62.
7. Fixez les colliers sur la queue d’arronde : séparez les colliers du tube optique
et placez les sur la queue d’aronde femelle de la monture (11, Fig. 1a). Cette
queue d’aronde femelle est conçue pour recevoir la partie arrondie de la semelle des colliers. Voir Fig. 7. Serrez les deux vis de fixation fermement.
8. Placer le tube optique : dévissez les fixations du collier (13, Fig. 1a) et ouvrez
les colliers. Saisissez le tube optique fermement (10, Fig. 1a), placez le dans les
colliers de fixation (14, Fig. 1a). Équilibrez le en le plaçant son centre entre les
deux colliers. Pointez le tube de manière à ce que l’avant du tube, côté cache
antipoussière (9, Fig. 1a), soit orienté comme sur la Fig. 1a. Fermez ensuite les
colliers (14, Fig. 1a) sur le tube optique. Ne serrez les vis de fixation que légèrement, en attendant d’équilibrer l’instrument. Voir Équilibrer l’instrument, page 13.
9. Installez le support du chercheur : modèles newtoniens (Fig. 9a) : repérez les
vis du support (Fig. 9a) et dévissez les écrous qui s'y trouvent. Posez le support
du chercheur sur ces vis, jusqu'au contact du tube. Resserez les écrous sur les
vis, par dessus le support et serrez fermement.
Fixez le tube du chercheur : desserez un peu les vis de centrage (5, Fig. 1b) et
glissez le tube dans le support. Orientez le comme indiqué Fig. 1b. Resserez les
vis de centrage fermement, sans exagérer. Voir Alignement du chercheur, page
14.
Installez le support du chercheur : modèles lunettes achromatique,
Schmidt-newtoniens et Schmidt-Cassegrain (15, Fig. 1b et Fig. 9b) : faites
glisser dans la fente du support du chercheur (déjà fixé au tube) la partie basse
du collier du chercheur. Pour bloquez le tout en position, serrez les deux vis moletée fermement.
Fixez le tube du chercheur : desserez un peu les vis de centrage (5, Fig. 1b) et
glissez le tube dans le support. Orientez l'oculaire du chercheur côté crémaillère
de mise au point. Voir Fig. 10b. Resserez les vis de centrage fermement, sans
exagérer. Voir Alignement du chercheur, page 14.
10. Insérez l’oculaire : modèles Newton et Schmidt-Newton (Fig. 10a) : retirez le
cache antipoussière du porte oculaire. Conservez le en lieu sûr pour le replacer
après l’observation afin protéger le système. Dévissez un peu la vis de blocage
de l’oculaire (1, Fig. 1a) et insérez l’oculaire SP26 mm fourni avec l’instrument
dans le porte oculaire (3, Fig. 1a). Resserrez la vis de blocage de l’oculaire fermement, sans exagérer.
Fig. 9b : fixation du chercheur sur les
lunettes achromatiques, SchmidtNewton et Schmidt-Cassegrain.
12
Insérez l’oculaire : lunettes achromatiques (Fig. 10b) : retirez le cache antipoussière du porte oculaire. Conservez le en lieu sûr pour le replacer après l’observation afin protéger le système. Dévissez un peu la vis de blocage de l’oculaire (1, Fig. 1b) et insérez l’oculaire SP26 mm fourni avec l’instrument dans le
porte oculaire (3, Fig. 1b). Resserrez la vis de blocage de l’oculaire fermement,
sans exagérer.
Note : si ENTER est appuyé pendant deux secondes ou plus et relaché ensuite,
l'Autostar émet un signal sonore et "ENTER to Sync" s’affiche. "ENTER to Sync"
peut être employé seulement après que votre instrument aie été aligné et pointé vers un objet. Voir page 30 pour plus d’informations.
3
4 Pour en savoir plus sur la
fonction GO TO voir
page 21
Pour en savoir plus sur
la recherche en spirale,
voir page 21.
4
Définition : "Slew" signifie
déplacer l’instrument vers
un objet donné.
Fig. 3 : écartement des jambes du
trépied (voir page suivante)
Molette de
réglage de
la tention
Touches flèches : appuyez sur elles pour déplacer l’instrument (haut bas droite
et gauche), à l’une des 9 vitesses disponibles. Voir Vitesses de déplacement,
page 16.
6
Touches numériques : appuyez sur elles pour saisir les chiffres de 0 à 9.
Lorsqu’aucune donnée n’est demandée, les touches sont utilisées pour régler la
vitesse de déplacement de l’instrument (1 est la vitesse la plus lente et 9 la plus
rapide). Appuyez sur 0 pour allumer ou éteindre la diode rouge à l’avant de
l’Autostar (servant d’éclairage de carte).
7
Touches de défilement : appuyez sur elles pour accéder aux options dans un
menu sélectionné. Le menu est affiché sur la première ligne de l’affichage. Les
options sont affichées, une par une, sur la deuxième ligne. Utiliser ces touches
pour vous déplacer dans le menu. Maintenez appuyée une touche pour vous
déplacer rapidement à travers les options.
8
Touche ? : appuyez sur cette touche pour accéder au dossier “help”, aide. Fourni
des informations sur comment accomplir la fonction active.
Maintenez la touche ? enfoncée puis suivez les instructions. Il s’agit en quelque
sorte d’un mode d’emploi intégré dans l’Autostar. Si vous avez une question
concernant par exemple l’alignement ou l’initialisation, maintenez enfoncé la
touche ? et suivez les instructions qui défilent sur la deuxième ligne. Pour revenir au menu précédent et continuer la procédure choisie, appuyez sur la touche
MODE.
Port pour cable torsadé : branchez l’une des extrémités du câble torsadé (voir
10 dans le port situé au bas de l’Autostar (A, Fig. 1e).
9
10
Cable torsadé : branchez l’une des extrémité du câble torsadé de l’Autostar dans
le port HBX (A, Fig. 1e) du panneau de contrôle de l’instrument et l’autre extrémité dans le port situé au bas de l’Autostar. Voir 9 ci-dessus.
11
Port RS232 : Brancher les connections RS232 ici pour le téléchargement et la
connexion à un ordinateur. Utile pour le téléchargement des dernières données
sur les satellites et les mises à jour du logiciel depuis le site web Meade
(www.meade.com) Requière le câble et le logiciel optionnels #505
AstroFinder™.
12
Lumière rouge : utiliser cette lumière rouge pour éclairer les cartes du ciel ou
les accessoires sans déranger votre adaptation à l’obscurité. Appuyer sur 0 pour
éteindre la lumière.
Poignée
en T
Fig. 4 : vissage de la tige filetée à
travers le sommet du trépied (voir
page suivante)
10
REMARQUE: appuyez sur MODE de manière répétitive lorsque l’on est
sur “select item” amène au menu “select item: Object”
REMARQUE: Si MODE est appuyé pendant 2 secondes, des informations sur
l’état de l’instrument sont affichées. Lorsque l’état est affiché, appuyer sur les
touches de défilement (7, Fig. 2) pour afficher les informations suivantes :
• Ascension droite et déclinaison, coordonnées astronomiques
• Altitude (vertical) et Azimut (horizontal)
• Heure locale et heure sidérale (LST)
• Timer et état de l’alarme
Appuyer sur MODE pour revenir au menu précédent.
Touche GO TO : appuyez sur cette touche pour déplacer l’instrument aux coordonnées de l’objet choisi. Pendant que l’instrument se déplace, l’opération peut
être annulée à tout moment en appuyant sur n’importe quelle touche sauf GO
TO. En appuyant à nouveau sur GO TO, il repart sur l’objet sélectionné. Permet
également d’activer la fonction de recherche en spirale.
5
Passage
de la tige filetée
à travers le trépied
Entretoise
Touche MODE : appuyez sur cette touche pour revenir au menu précédent. Le
menu du sommet est “select item”. La touche MODE est identique à la touche
Esc d’un ordinateur.
Fig. 1f : molette de blocage de la
jambe du trépied
30
Réticule du viseur polaire et sa diode d’éclairage : tournez le bouton pour
allumer ou éteindre la diode qui éclaire le réticule du viseur polaire. Assurez vous
de l’éteindre lorsque l’alignement polaire est réalisé : la pile d’alimentation est
intégrée au système.
31
32
Cercle de l’ascension droite : voir Annexe A, page 50, pour plus d’informations.
33
Frein en AD : Permet le contrôle manuel de l’instrument. Tourner le frein dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre, libère les déplacements du tube selon
l’axe de l’AD. Le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre bloque le tube,
qui ne peut plus être déplacé manuellement, et embraye le moteur en AD (voir
25) pour l’utilisation de l’Autostar ou de la raquette de commande EC.
34
Moteur en déclinaison (Dec): Controlé par l’Autostar ou par la raquette de commande EC.Déplace le tube optique selon l’axe de Dec. Le frein (voir 17) doit être
serré de manière ferme, sans exagérer, pour que le moteur fonctionne.
35
Tige filetée et poignée de blocage en T : placez l'entretoise (voir 36) sur la tige,
vissez là au sommet du trépied (voir 37) et serrez fermement pour obtenir une
liaison solide entre le plateau et le trépied, et pour maintenir les jambes du trépied. Voir COMMENT ASSEMBLER VOTRE INSTRUMENT, page 11, pour plus
d'information.
36
Entretoise : maintient solidement en place les pieds de trépied et sert aussi de
plateau porte accessoires où poser des oculaires supplémentaires et autres
accessoires pendant l’observation.
37
Sommet du trépied : installez la monture de l'instrument au sommet du trépied
et bloquez là en position à l'aide de la poignée en T. Voir COMMENT ASSEMBLER VOTRE INSTRUMENT, page 11, pour plus d'information.
38
Jambes du trépied à hauteur variable (3) : soutiennent la monture, qui se
place au sommet du trépied.
39
Molette de réglage de tension de l'entretoise : serrez-là pour augmenter la
pression de l'entretoise contre les jambes du trépied. Voir 36
40
Vis de fixation de la hauteur des jambes : devissez ces vis pour régler la hauteur des jambes. Revissez les fermement pour les bloquer et maintenir une hauteur constante.
41
Compartiment à piles (voir Fig. 1g) : à brancher sur le port 12v DC du panneau
de contrôle (B, Fig. 1e). Insérez 8 piles LR20 (non fournies) pour alimenter les
moteurs et l’Autostar.
41
Fig. 1g: Compartiment à piles de la
série LXD 75
40 Pour savoir comment
installer les piles, voir
l’étape 12 de la page
13.
Attention: installer les
piles dans le sens indiqué
sur le schéma du porte
pile. Suivre les indications
indiquées par le fabricant.
Ne pas installer les piles à
l’envers et ne pas mélanger des piles neuves avec
des piles usagées. Ne pas
mélanger les types de
piles. Si ces précautions
ne sont pas suivies, les
piles peuvent exploser,
s’enflammer ou fuir et
annuler la garantie Meade.
Vis de serrage du cercle de l’AD : tournez la vis de serrage pour maintenir le
cercle gradué en place (voir 31).
Astuce LXD75
Rejoingnez un club d’astronomie,
participez à une soirée d’observation
L’un des meilleurs moyens d’augmenter vos connaissances en astronomie est de
rejoindre un club. Consultez votre revendeur ou un magazine spécialisé pour connaître
le club le plus proche dans votre région
Vous y rencontrerez d’autres passionnés avec qui partager votre enthousiasme. Les
clubs sont idéaux pour en apprendre plus sur les techniques d’observation, les meilleurs
sites astronomiques et pour comparer les instruments et leurs accessoires.
Les membres d’un club sont souvent d’excellents astrophotographes. ils pourront ainsi
vous donner quelques astuces à essayer avec votre LXD75. Voir page 36 pour plus
d’information sur l’astrophotographie avec un LXD75.
De nombreux clubs organisent régulièrement des soirées d’observation durant lesquelles vous pourrez tester des nombreux autres instruments. Les magazines Ciel &
Espace et Astronomie magazine vous indiqueront les lieux et dates de ces évènements.
8
Série LXD75, votre fenêtre
personnelle sur l’Univers.
Attention:
L’utilisation d’accessoires
autres que Meade peut
endommager l’électronique
interne des instruments. Ces
dommages ne seraient pas
couverts par la garantie.
Les instruments LXD75 sont pleins de ressources haute précision. Avec leurs systèmes de contrôle permettant la correction de la rotation de la terre et, pour les
modèles avec raquette de commande Autostar, avec en mémoire près 30000 objets
célestes, ils sont à la pointe en matière de performances. Observez les anneaux de
saturne à 1,4 milliards de kilomètres. Au-delà du système solaire, pointez votre instrument vers des amas d’étoiles, de lointaines galaxies ou vers des étoiles autour
desquelles on a récemment découvert des planètes. Les instruments Meade LXD75
sont capables de vous accompagner dans votre passion grandissante et peuvent
répondre aux attentes les plus hautes d’un observateur éclairé.
Voir les figures 1a à 1e pour les éléments suivants:
1
Vis de serrage de l’oculaire : maintient l’oculaire (3, fig. 1) en place. Serrez
sans exagérer.
2
Porte oculaire : Maintient l’oculaire en place. Permet l’utilisation d’oculaires au
coulant 31,75 mm et 50,8 mm.
Renvoi coudé à prisme (Non visible, seulement sur les lunettes achromatiques et télescopes Schmidt-Cassegrain) : offre une vision plus confortable,
à 90°. Placez directement le renvoi coudé à prisme dans le porte oculaire (2, Fig.
1) et serrer la vis du porte oculaire fermement sans exagérer. Voir page 13 pour
une photo et plus d’informations.
3 Pour en savoir plus sur
les oculaires pour votre
LXD75, voir Accessoires
en option, page 37.
4 Pour en savoir plus sur
3
Oculaire : Placez l’oculaire Super Plössl de 26mm dans le porte oculaire ou dans
le renvoi coudé et serrez la vis de maintien (voir fig. 1b). L’oculaire grossit l’image fournie par le tube optique.
4
Chercheur 8 x 50 mm (Tous les modèles excepté le Newton N-6) ou
6 x 30 mm (télescope Newton N-6EC seulement) : petite lunette à faible grossissement et à grand champ équipé d’un réticule qui permet le pointage et le centrage des objets dans l’oculaire de l’instrument.
5
Vis de collimation du chercheur (6) : Utilisez ces vis pour aligner le chercheur
avec le tube optique.
6
Objectif et bague de blocage du chercheur : pour faire la mise au point, tournez l’objectif du chercheur. Voir étape 3 de la page 14 pour plus de détails. Le
chercheur est fourni avec un cache antipoussière à placer sur l’avant.
7
8
Support du chercheur : Maintient le chercheur en place.
l’alignement du chercheur, voir page 14.
7 Pour en savoir plus
sur l’installation du
chercheur, voir page 12.
9
Remarque : Le cache anti-poussière doit être remis en place et le télescope
éteint après chaque scéance d’observation. Laisser le temps à la buée, qui
pourrait être présente sur les optiques, de s’évaporer.
11 Pour en savoir plus sur
l’assemblage du télescope, voir assembler
votre instrument page
11.
12 Pour ceux dont
l’instrument est équipé
d’une raquette de
commande EC, voir
Annexe D, page 62.
6
Molette de mise au point : actionne le tube de mise au point du porte oculaire
de manière précise pour la mise au point de l’image. Les instruments de la série
LXD75 peuvent faire la mise au point sur des objets situés de 25 m environ à
l’infini en tournant la molette de mise au point.
Cache anti-poussière : Placer le cache poussière à l’avant de l’instrument lorsqu’il n’est pas utilisé, afin de protéger la lame correctrice ou l’ouverture du tube.
10
Tube optique : L’élément optique principal destinée à recueillir la lumière d’un
objet lointain et à l’amener au foyer pour une observation à travers l’oculaire.
11
12
13
Queue d’aronde : Se fixe à la monture. Voir 13 et 14.
14
Colliers de fixation (2) : Partie du système de fixation (voir 11) ayant pour fonction de maintenir le tube optique en place.
Autostar : Voir pages 9 et 10 pour sa description.
Molettes de blocage des colliers (2) et rondelles (2) : Enfilez les rondelles sur
les molettes des colliers avant insertion. Une fois le tube en place, serrez ces
molettes fermement, sans exagérer.
DESCRIPTION DU TELESCOPE
Fig. 1a : le télescope LXD75-SERIES Schmidt-newton avec sa raquette de commande Autostar ; pour la raquette
de contrôle électronique, voir l'annexe D, page 58.
Fig. 1b: Système de mise au point et chercheur sur le modèle
Schmidt-Newton (Voir Fig. 1a pour une vue globale.) Pour le
système de mise au point sur les lunettes LXD55, voir Fig. 10b,
page 13.
4
Fig. 1c: Trépied de la série LXD75

Documents pareils