1911 profession fr.htm - Bibliothèque et Archives Canada

Commentaires

Transcription

1911 profession fr.htm - Bibliothèque et Archives Canada
Contenu archivé
Ce contenu Web archivé demeure en ligne à des fins de consultation, de recherche ou de tenue de
documents. Il ne sera pas modifié ni mis à jour. Le contenu Web archivé sur Internet n’est pas assujetti
aux normes applicables au Web du gouvernement du Canada. Conformément à la Politique de
communication du gouvernement du Canada, vous pouvez demander de recevoir ce contenu sous
d'autres formats à la page Contactez-nous.
Recensement du Canada (1911) - Colonne 18 - Signification des codes
Catégorie d'industrie
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Code
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Occupation (en français)
Cultivateur
Fils de cultivateur
Maraîcher
Propriétaire de ranch
Cultivateur de fruits, N.S.
Jardinier
Producteur de grains
Producteur de raisin
Producteur de pommes
Agriculteur, N.S.
Producteur de tabac
Producteur de pêches
Fleuriste
Producteur de houblon
Pépiniériste
Producteur de pommes, N.S.
Apiculteur
Éleveur d'abeilles
Éleveur de bétail
Cowboy
Nourrisseur de bétail
Éleveur de bétail, N.S.
Éleveur de moutons
Éleveur de chevaux
Laitier ou fermier laitier
Éleveur de volaille
Éleveur de chien
Employé d'une laiterie
Terrassier
Opérateur de moissonneuse
Opérateur de batteuse
Employé d'un vignoble
Entrepreneur
Constructeur, N.S.
Charpentier
Briqueleur
Maçon, N.S.
Constructeur d'élévateurs
Construction en béton
Ciment, travailleur
Maçon
Tailleur de pierre
Constructeur de monuments funéraires
Peintre
Poseur de papier peint
Doreur
Vitrier
Décorateur et fresquiste
Constructeur de corniche et de plafonnier
Monteur d'auvents
Peintre d'enseignes
Pipe-fitter
Plombier
Stem fitter
Électricien
Gas fitter
Poseur de chaudières à vapeur et de fournaises
Travailleur dans les systèmes de chaufface et de ventilation
Hollow tile and fireproofing worker
Couvreur de toiture, métal
Couvreur de toiture, autres
Ferblantier
Travailleur dans les structures en acier
Plâtrier
Fabricant de mortier
Constructeur d'égouts
Constructeur de trottoirs
Travailleur dans l'asphalte et scellant
Bibliothèque et Archives Canada
Octobre 2005
Occupation (en anglais)
Farmer, N. S.
Farmer's son
Market and truck gardener
Rancher-ranchman
Fruit farmer, N. S.
Gardener, N. S.
Grain raiser
Grape grower
Apple grower
Agriculturist, N. S.
Tobacco grower
Peach grower
Florist
Hop grower
Nurseryman
Orchardist, N. S.
Apiarist
Bee raiser or keeper
Cattle raiser
Cowboy
Stock feeder
Stock raiser, N. S.
Sheep raiser
Horse breeder
Dairyman or dairy farmer
Poultry raiser
Dog raiser
Creamery employee
Ditcher and drainer
Harvesting machinery operator
Threshing machine operator
Winery employee
Contractor
Builder, N. S.
Carpenter
Bricklayer
Mason, N. S.
Elevator builder
Concrete building construction
Cement worker
Stone mason
Stone cutter
Monument and tombstone builder
Painter
Paperhanger
Gilder
Glazier
Decorator and frescoer
Cornice and skylight builder
Awning and shade fitter
Sign painter
Pipe-fitter
Plumber
Stem fitter
Electrician
Gas fitter
Boiler and heater setter
Heating and ventilation worker
Hollow tile and fireproofing worker
Roofer, metal
Roofer, other
Tinsmith
Structural iron worker
Plasterer
Mortar maker
Sewer builder
Sidewalk builder
Asphalt worker and waterproofer
Page 1
Recensement du Canada (1911) - Colonne 18 - Signification des codes
Catégorie d'industrie
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
Code
37
38
39
40
41
42
43
44
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
00
01
02
Occupation (en français)
Poseur de tuiles
Excavateur
Travailleur dans les fondations
Graders
Construction de clotures
Déménagement
Démolisseur de maison
Réparateur de pompes
Employé d'une maison d'appartements
Chauffeur (privé)
Femme de ménage, N.S.
Serviteur dans un club
Domestique, N.S.
Concierge, N.S.
Employé d'hôtel
Nettoyage de maison
Gouvernante
Serviteur de maison
Couturière
Blanchisseuse, N.S.
Travailleur dans une blanchisserie
Bonne d'enfants
Infirmière
Employé d'un édifice à bureau
Porteur, N.S.
Employé de restaurant
Tenancier de saloon
Gardien de cafétéria
Employé de sanitorium
Serviteur
Employé d'écurie (pension)
Employé d'écurie (privée)
Valet
Gardien
Works out, N. S.
Surveillant d'asile
Employé d'hôpital
Employé d'infirmerie
Employé d'une maison de bains
Ramasseur de vidanges et de cendres
Cireur
Réparateur de chaussures
Nettoyeur et réparateur de vêtements
Réparateur de meubles
Réparateur de parapluie
Barbier
Agence d'emploi (domestiques)
Manucure
Masseuse
Pédicure
Responsable
Sacristain, bedeau
Employé de cimetière
Compagnon secrétaire, secrétaire particulier
Service domestique, N.S.
Employé d'institution, N.S.
Cuisinier, N.S.
Employé d'une maison de chambre
Employé, auberge, relais etc.
Vendeur de crème glacée et de soda
Ingénieur et pompier (sauf usine)
Réparateur et raccommodeur
Guide
Messager, N.S.
Détectives, privé
Armée
Inspecteur de chaudières à vapeur
Inspecteur de bâtiments (gouvernement)
Bibliothèque et Archives Canada
Octobre 2005
Occupation (en anglais)
Tile setter
Cellar and excavation worker
Foundation worker
Graders
Fence builder
House mover
House wrecker
Pump repairer
Apartment house employee
Chauffeur (private)
Charwoman, N. S.
Club servant
Domestic, N. S.
Janitor, N.S.
Hotel employee
House cleaner
Housekeeper
House servant
Seamstress
Laundress, N. S.
Laundry worker
Nurse (children's)
Nurse (sick)
Office building employee
Porter,N.S.
Restaurant employee
Saloon keeper
Lunch room keeper
Sanitarium employee
Servant
Stable employee (livery)
Stable employee (private)
Valet
Watchman
Works out, N. S.
Asylum attendant
Hospital employee
Infirmary employee
Bath-house employee
Garbage and ashman
Bootblack
Shoe repairer
Clothing cleaner and mender
Furniture repairer
Umbrella mender
Barber
Employment agency (house servants)
Manicure
Masseuse
Chiropodist
Undertaker
Sexton
Cemetery employee
Companion, amanuensis, private secretary
Personal service, N. S.
Institution employee, N. S.
Cook, N. S.
Boarding-house employee
Resort, road house, etc., employee
Ice cream and soda water seller
Engineer and fireman (not in factory)
Repairer and mender, N. S.
Guide
Messenger, N.S.
Detectives, private
Army
Boiler inspector
Building inspector (Dominion)
Page 2
Recensement du Canada (1911) - Colonne 18 - Signification des codes
Catégorie d'industrie
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Code
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
Occupation (en français)
Employé de canal
Arpentage côtier et géodésique
Département de l'intendance
Officier de justice (fédéral)
Maison des douanes (intérieur)
Maison des douanes (extérieur)
Employé des quais
Inspecteur des aliments, N.S.
Inspecteur de compteur de gaz
Arpentage géologique
Employé du gouvernement (fédéral)
Inspecteur de grains
Inspecteur de viande
Bureau de l'immigration (intérieur)
Bureau de l'immigration (extérieur)
Inspecteur, N.S.
Ministère du revenu (intérieur)
Ministère du revenu (extérieur)
Judiciaire
Agent des terres
Sauveteur
Gardien de phare
Milice
Marine
Officiel, N.S.
Service du matériel et des dépôts (armée)
Police (gouvernement)
Employé de bureau de poste (extérieur)
Bureau de poste, R.F.D.
Employé de bureau de poste (chemin de fer)
Employé des travaux publics (extérieur)
Service secret
Bateau à vapeur, inspection
Bureau météorologique (température)
Poids et mesures
Officier de comté, N.S.
Officier de justice (provincial)
Employé d'une commission scolaire
Employé du ministère des forêts
Garde forestier
Employé du gouvernement (provincial)
Travailleur pour l'entretien des chemins (provincial)
Gardien et employé de prison
Matrone
Employé municipal, N.S.
Greffier
École (paroisse ou séparée)
École (publique)
Assesseur
Inspecteur de bâtiments (ville)
Officier de justice (ville)
Officier de justice (police)
Enquêteur (ville)
Employé du département des incendies
Département de la santé (ville)
Juge de paix
Police (municipale)
Inspecteur de plomberie
Département des égouts
Nettoyage de rues
Employé du système d'aqueduc
Travailleur pour l'entretien des chemins et des rues (ville)
Employé d'une ville, N.S.
Employé de bureau de poste (intérieur)
Employé des travaux publics (intérieur)
Employé de bibliothèque
Employé de parc public
Employé du gouvernement (étranger)
Bibliothèque et Archives Canada
Octobre 2005
Occupation (en anglais)
Canal employee
Coast and geodetic survey
Commissary department
Court officer (Dominion)
Custom House (inside)
Custom House(outside)
Dock and wharf employee
Food inspector, N. S.
Gas meter inspector
Geological survey
Government employee, N. S. (Dominion)
Grain inspector
Meat inspector
Immigration office (inside)
Immigration office (outside)
Inspector. N. S.
Inland revenue department (inside)
Inland revenue department (outside)
Judiciary
Land agent
Life saving service
Light-house service
Militia
Navy
Official, N. S.
Ordnance
Police (Dominion)
Post office employee (outside)
Post office, R. F. D.
Post office (railway mail)
Public works employee (outside)
Secret service
Steamboat inspection
Weather and Meteorological Bureau
Weights and measures
County officer, N. S.
Court officer (provincial)
Education board employee
Forestry department employee
Forest ranger
Government employee, N. S. (provincial)
Highway and road worker (Provincial)
Jail officer and employee
Matron
Municipal officer, N. S.
Recorder
School (parochial or separate)
School (public)
Assessor
Building inspector (city)
Court officer (city)
Court officer (police)
Detective department (city)
Fire department employee
Health department (city)
Justice of the Peace
Police (municipal)
Plumbing inspector
Sewer department
Street cleaning
Waterworks employee
Highway and street worker (city)
City employee N. S.
Post office employee (inside)
Public works employee (inside)
Library employee
Public park employee
Government employee, N.S. (foreign)
Page 3
Recensement du Canada (1911) - Colonne 18 - Signification des codes
Catégorie d'industrie
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Code
72
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Occupation (en français)
Employé d'un marché
Employé d'une conserverie, N.S.
Employé d'une conserverie (poisson)
Employé d'une conserverie (homard)
Employé d'une conserverie (huitres)
Saleur et fumeur
Pickler (fish)
Pickler (shell fish)
Pêcheur, N.S.
Pêcheur (poisson)
Pêcheur (crabe)
Pêcheur (palourdes)
Pêcheur (homard et crevette)
Pêcheur (huitres)
Pêcheur (coquillages)
Chalutier
Pêcheur de baleine
Éleveur de poisson
Employé d'une éclosion à poisson
Fabricant de filet et de matériel de pêche
Chasseur de gibier
Chasseur, N.S.
Trappeur
Planter (shell fish)
Pêcheur (phoques)
Bonimenteur
Boom worker
Trappeur
Découpeur
Coupeur
Hewer
Passeur
Forestier, N.S.
Travailleur dans le bois, chantier
Coupeur d'attaches
Travailleur dans un moulin à scie
Travailleur dans le bois en pulpe
Forestier
Entrepreneur, bois
Entrepreneur, attaches
Employé d'un camp de bûcherons
Fabricant de boîtes
Fabricant de contenant de beurre et de boîte à fromage
Fabricant de boîtes à cigare
Fabricant de panier en bois
Employé d'une fabrique de meubles
Ébéniste
Découpeur
Fabricant de table et de chaise
Fabricant de vernis
Fabricant de moulures en bois
Travailleur dans le bois, N.S.
Fabricant de cerceuil
Fabricant de cadres
Fabricant de poignées
Fabricant de cerceaux
Fabricant d'avirons
Spar maker
Employé d'une fabrique de rayons
Employé d'une fabrique de douves
Fabricant de cuves et de seaux
Fabricant de roues
Tourneur (bois)
Travailleur dans le bois dur, N.S.
Employé d'une manufacture de portes
Employé d'une fabrique de vaisselle
Tonnelier
Excelsior mill employee
Bibliothèque et Archives Canada
Octobre 2005
Occupation (en anglais)
Market employee
Cannery employee, N. S.
Canner (fish)
Canner (lobster)
Canner (oysters)
Curer and smoker
Pickler (fish)
Pickler (shell fish)
Fisherman, N. S.
Fisherman (fish)
Fisherman (crabs)
Fisherman (clams)
Fisherman (lobster and shrimp)
Fisherman (oysters)
Fisherman (shells)
Trawler
Whaler
Fish culturist
Fish hatchery employee
Net and tackle maker
Game hunter
Hunter, N. S.
Trapper
Planter (shell fish)
Fisherman (seals)
Barker
Boom worker
Bush ranger
Chopper
Cutter
Hewer
River driver
Woodsman, N. S.
Timber worker
Tie cutter
Saw mill worker
Pulp wood worker
Forester
Contractor, logs
Contractor, ties
Lumber camp employee
Box maker
Butter tub and cheese box maker
Cigar box maker
Wood basket maker
Furniture factory employee
Cabinet maker
Carver
Chair and table maker
Veneer maker
Wood trim maker
Wood worker, N.S.
Coffin maker
Frame maker
Handle maker
Hoop maker
Oar maker
Spar maker
Spoke factory employee
Stave factory employee
Tub and pail maker
Wheel maker
Turner (wood)
Hardwood worker, N. S.
Door factory employee
Dish factory employee
Cooper
Excelsior mill employee
Page 4
Recensement du Canada (1911) - Colonne 18 - Signification des codes
Catégorie d'industrie
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
Code
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Occupation (en français)
Employé d'un moulin de textile
Employé d'une fabrique de lattes
Employé d'une fabrique de moules
Planing mill employee
Employé d'un moulin à bardeaux
Employé d'une fabrique de châssis et de stores
Menuisier
Dry kiln worker
Employé d'une scierie, N.S.
Fabricant de bouchon
Fabricant de charrue
Fabribant de machines agricoles
Employé d'une usine d'aluminium
Employé d'un moulin d'amiante
Employé d'une briqueterie
Employé d'une usine de ciment
Travailleur dans l'argile, N.S.
Employé d'une usine de cuivre
Employé d'une usine d'émeri et de carborundum
Employé d'un moulin à lin
Employé d'une usine de mica
Affineur d'or et d'argent
Employé dans une pulperie
Employé d'une usine de verre
Employé d'un moulin de chanvre et de jute
Employé d'une usine de fer et d'aciérie
Employé de tannerie
Employé d'une usine d'automobiles
Employé d'une fabrique de bicyclettes (aussi parties)
Fabricant de parties de wagon
Employé d'une usine de roues en métal
Employé d'une usine de fabrication de roues (métal)
Employé d'une usine d'haches
Fabricant de coutellerie
Fabricant de limes
Employé d'une fabrique d'outils
Fabricant d'haches
Fabricant de boulons, d'écrous et de vis
Employé d'une fonderie de cloches
Employé d'une fabrique de ceintures (cuir et caoutchouc)
Travailleur dans le cuir
Employé d'une fabrique de caoutchouc
Fabricant de pneus en caoutchouc
Forgeron
Fabricant de chaudières à vapeur
Polisseur de cuivre
Fondeur de cuivre
Employé d'une fabrique de tuyaux
Employé d'une fonderie de fer, N.S.
Core maker, N. S.
Employé d'une usine de ponts et d'élévateurs
Constructeur d'engins (gaz et gasoline)
Contructeur de machines (vapeur)
Frog and switch shop employee
Employé d'une usine de fusils et de pistolets (armurerie)
Travailleur dans le fer et l'acier
Employé dans une laminerie
Employé d'une fabrique de machines à coudres
Fabricant de balances
Fabricant de poêles et de fournaises
Employé d'une fabrique de fer-blanc
Employé dans une fabrique de chambre à air
Employé d'une fabrique de machines à écrire
Employé d'une fabrique de fil, tige et plaque (laiton et cuivre)
Employé d'une fabrique de fil, tige et plaque (fer et acier)
Constructeur de métiers à tisser
Galvanizer
Employé d'une fabrique de quincaillerie
Bibliothèque et Archives Canada
Octobre 2005
Occupation (en anglais)
Fibre mill employee
Lath mill employee
Molding mill employee
Planing mill employee
Shingle mill employee
Sash and blind factory employee
Joinerwork
Dry kiln worker
Lumber yard employee, N. S.
Cork and bung maker
Agricultural implement and plow maker
Agricultural machinery maker
Aluminum works employee
Asbestos mill employee
Brickyard employee
Cement works employee
Clay worker, N. S.
Coppermill employee
Emery and carborundum works employee
Flax mill employee
Mica works employee
Gold and silver refiner and worker
Pulpmill employee
Glass works employee
Hemp and jute mill employee
Iron and steel mill employee.
Tannery employee
Automobile works employee
Bicycle and parts factory employee
Wagon parts and fittings maker
Metal wheel works employee
Wheel works employee (metal)
Axe works employee
Cutlery maker
File maker
Tool factory employee
Axle maker
Bolt, nut and screw maker
Bell foundry employee
Belt factory employee (leather and rubber)
Leather worker
Rubber factory employee
Rubber tire maker
Blacksmith
Boilermaker
Brass finisher
Brass founder
Pipe mill employee
Iron foundry employee, N. S.
Core maker, N. S.
Bridge and elevator works employee
Engine builder (gas and gasoline)
Engine builder (steam)
Frog and switch shop employee
Gun and pistol works employee (armory)
Iron and steel worker
Rolling mill employee
Sewing machine factory employee
Scale maker
Stove and furnace maker
Tin plate mill employee
Tube mill employee.
Typewriter factory employee
Wire, rod and plate mill employee (brass and copper)
Wire, rod and plate mill employee (iron and steel)
Loom builder
Galvanizer
Hardware factory employee
Page 5
Recensement du Canada (1911) - Colonne 18 - Signification des codes
Catégorie d'industrie
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Code
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Occupation (en français)
Fabricant d'instruments
Fabricant de serrures
Serrurier
Machiniste
Fabricant de machine-outil
Fabricant de nouveauté en métal et de jouets
Travailleur dans le métal, N.S.
Constructeur de moulins
Fabricant de machinerie pour les mines
Modeliste
Fabricant d'aiguilles et d'épingles
Plaqueur et polisseur (tous les métaux)
Réparateur de machines à coudre
Tool, die and jig maker
Réparateur de machines à écrire
Employé d'une fabrique de montres
Fabricant de fil métallique pour cloture
Employé d'une fabrique d'horloge
Souffleur de verre
Fabricant de vaisselle
Employé d'une fabrique de tuiles et de terra cotta
Fabricant de pompes
Employé d'une fabrique de poterie et de porcelaine
Employé d'une filature de coton
Fileur de coton
Tisseur de coton
Employé d'un moulin de lin
Shoddy mill employee
Employé d'un moulin à soie
Travailleur dans le textile, N.S.
Employé d'un moulin à fil
Employé d'un moulin à laine, N.S.
Fileur de laine
Tisseur de laine
Employé d'une compagnie d'électricité
Ingénieur et pompier (électricité)
Ingénieur et pompier (moulins)
Employé d'une usine de gaz
Modeleur
Employé d'un moulin à papier
Employé d'une fabrique de fournitures électriques
Employé d'un moulin à cordage et ficelle
Employé de fabrique, N.S.
Employé d'une usine d'acide
Employé d'une usine d'alkali
Travailleur dans une usine de produits chimiques et un laboratoire
Fabricant de médicaments
Fabricant de médicaments certifiés
Travailleur dans la poudre et les explosifs
Fabricant de vinaigre et de marinades
Employé d'une fabrique de munitions
Travailleur dans le carbure
Employé d'une fabrique de feux d'artifice
Employé de blanchisserie
Teinturier et nettoyeur
Fabricant de peinture
Fabricant d'auvents et de tentes
Fabricant de sacs
Fabricant de couverture et de courtepointe
Employé d'une fabrique de vêtements (hommes)
Employé d'une fabrique de vêtements (femmes)
Employé d'une fabrique de cols et de chemises
Fabricant de feutre
Travailleur dans le vêtement, N.S.
Employé dans une fabrique de bonnets et de sous-vêtements (tricot)
Employé d'une fabrique de tapis
Fabricant de matelas et de hamac
Boulanger
Bibliothèque et Archives Canada
Octobre 2005
Occupation (en anglais)
Instrument maker
Lock maker
Locksmith
Machinist
Machine tool maker
Metal novelty and toy maker
Metal worker, N. S.
Millwright
Mining machinery builder
Model maker
Needle and pin maker
Plater and polisher (all metals)
Sewing machine repairers
Tool, die and jig maker
Typewriter repairer
Watch factory employee
Wire fencing maker
Clock factory employee
Bottle blower and finisher
Chinaware maker
Tile and terra cotta works employee
Pump maker
Pottery and porcelain works employee
Cotton mill employee
Cotton spinner
Cotton weaver
Linen mill employee
Shoddy mill employee
Silk mill employee
Textile worker, N. S.
Thread mill employee.
Woolen mill employee, N. S.
Woolen spinner
Woolen weaver
Electric power co. employee
Engineer and fireman (Elec. Lt. and power)
Engineer and fireman (mills).
Gas works employee
Pattern maker
Paper mill employee
Electrical supply factory employee
Cordage and twine mill employee
Factory employee, N. S.
Acid works employee
Alkali works employee
Chemical factory and laboratory worker
Drug manufacturer
Patent medicine maker
Powder and explosive worker
Vinegar and pickle maker
Ammunition factory employee
Carbide worker
Fireworks factory employee
Bleachery employee
Dyers and cleaners
Paint and color maker
Awning and tent maker
Bag and sack maker
Blanket and quilt maker
Clothing factory employee (men's)
Clothing factory employee (women's)
Collar and shirt factory employee
Felt maker
Garment worker, N. S.
Hosiery and underwear mill employee (knit)
Mat, rug and carpet factory employee
Mattress and hammock maker
Baker
Page 6
Recensement du Canada (1911) - Colonne 18 - Signification des codes
Catégorie d'industrie
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Code
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
Occupation (en français)
Fabricant de bouteilles
Employé d'une brasserie et de malterie
Employé d'une fabrique de beurre
Employé d'une fabrique de bonbons
Produits alimentaires, N.S.
Employé d'une conserverie (fruits)
Employée d'une conserverie (viande)
Employé d'une conserverie (légumes)
Employé d'une fabrique de fromage
Employé de moulin à café et épices
Fabricant de confiserie et de crème glacée
Employé d'un moulin d'huile de coton
Employé d'une fabrique de craquelins et de biscuits
Employé de moulin à farine
Employé d'une usine de colle
Employé d'une fabrique de glace
Distillation d'alcool
Emballeur de viande (sauf le porc)
Lait et produits laitiers
Employé d'une usine d'emballage de porc
Éleveur de volaille et de gibier
Fabricant de savon et de chandelles
Fabricant de soda et d'eau gazéifée
Employé de parc à bestiaux
Travailleur dans une raffinerie de sucre
Travailleur dans le tabac et les cigares
Employé d'une fabrique de bottes et de chaussures
Fabricant de bottes et de chaussures (cordonnier)
Employé d'une fabrique de chapeaux
Fabricant de gants
Fabricant d'articles en cuir
Employé d'une fabrique de chapeaux de paille
Tailleur
Employé d'une fabrique de vêtements en caoutchouc et de chaussures
Fabricant de panier, N.S.
Fabricant de balais et de brosses
Employé d'une fabrique d'alumettes et de cure-dents
Fabricant d'harnais
Fabricant de toîts de boghei et de carriole
Employé de fabrique, N.S.
Employé d'une fabrique de carton
Fabricant de boîtes et de sacs en papier
Fabricant de papier peint
Employé d'une fabrique de boutons
Employé d'une fabrique de celluloid
Fabricant de lentilles et d'objets optiques
Fabricant d'instruments de musique
Fabricant de pianos et d'orgues
Fabricant de cadres
Peintre et statuaire
Fabricant de vitrines
Fabricant d'instruments chirurgicaux et orthopédiques
Fabricant de caméra et de matériel photographique
Fabricant d'objets et de mercerie de luxe
Travailleur dans les bijoux et les pierres précieuses
Travailleur dans l'ivoire
Fabricant de plumes et de fleurs artificielles
Fabricant de franges et de ponpons
Fabricant de dentelles et de broderies
Couturière
Chapelier
Fabricant de cols
White wear maker
Fourreur
Fabricant de parapluie
Rembourreur
Employé d'une fabrique de vaisselle d'étain
Travailleur dans les pneus
Bibliothèque et Archives Canada
Octobre 2005
Occupation (en anglais)
Bottler
Brewery and malthouse employee
Butter factory employee
Candy factory employee
Food products, N .S.
Cannery (fruit) employee
Cannery (meats) employee
Cannery (vegetables) employee
Cheese factory employee
Coffee and spice mill employee
Confectionery and ice cream maker
Cotton seed oil mill employee
Cracker and biscuit factory employee
Flour mill employee
Glue works employee
Ice factory employee
Liquor distilling and rectifying
Meat packer (not pork)
Milk and cream products
Pork packing factory employee
Poultry and game dresser
Soap and candle maker
Soda and aerated water maker
Stock yard employee
Sugar refinery worker
Tobacco and cigar worker
Boot and shoe factory employee
Boot and shoe maker (cobbler)
Hat factory employee
Glove maker
Leather goods maker
Straw hat factory employee
Tailor
Rubber clothing and shoe factory employee
Basket maker, N. S.
Broom and brush maker
Match and toothpick factory employee
Harness maker
Buggy and carriage top and trimming maker
Factory employee, N. S.
Card factory employee
Paper box and bag maker
Wall paper maker
Button factory employee
Celluloid factory employee
Lens and optical goods maker
Musical instrument maker
Piano and organ builder
Picture frame maker
Picture and statuary maker
Show case maker
Surgical and orthopedic instrument maker
Camera and photographic goods maker
Fancy goods and notions maker
Jewelry and gem worker
Ivory worker
Feather and artificial flower maker
Fringe and tassel maker
Lace and embroidery maker
Dressmaker
Milliner
Neckwear maker
White wear maker
Furrier
Umbrella maker
Upholsterer
Tinware factory employee
Tire worker
Page 7
Recensement du Canada (1911) - Colonne 18 - Signification des codes
Catégorie d'industrie
7
7
7
7
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
9
9
Code
95
96
97
98
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
00
01
Occupation (en français)
Fabricant de coffres
Fabricant de lampes et de lanternes
Fabricant de vaisselle d'émail
Fabricant d'articles de toilette
Aluminum clay worker
Employé d'une mine d'amiante
Travailleur dans l'amiante
Employé d'une mine de bauxite
Employé d'une mine de charbon
Casseur de charbon
Travailleur dans le domaine de la coke
Charbon, travailleur
Employé d'une mine de cuivre
Concentrateur
Employé d'une mine d'or (quartz)
Employé d'une mine d'or
Placer mine employee
Amalgamator, N. S.
Stamp mill employee
Essayeur
Dragueur
Employé d'une mine de fer
Travailleur dans le minerai de fer
Fondeur, N.S.
Employé d'une mine d'émeri
Employé d'une mine de graphite
Employé d'une mine de gypse
Employé d'une mine de phosphate
Employé d'une mine de plomb
Employé d'une mine de nickel
Employé d'une mine d'argent
Travailleur de raffinerie
Employé d'une mine d'étain
Employé d'une mine de zinc
Employé d'une mine de corindon
Employé d'une mine de spath
Employé d'une mine de mica
Travailleur au puits de pétrole
Foreur de puits de pétrole
Employé d'une carrière de marbre
Ardoisier
Travailleur dans le roc, N.S.
Travailleur dans le quartz
Employé d'une mine de silice
Employé de four à chaux
Employé d'un puits de sel
Employé d'une raffinerie de sel
Foreur de puits, N.S.
Foreur, N.S.
Employé d'une mine de chlore
Employé d'une mine de cinabre
Employé de mine, autre, N.S.
Travailleur dans une carrière, argile
Travailleur dans une carrière, pierre
Travailleur dans une carrière, N.S.
Travailleur dans les égouts (excavateur)
Excavateur pour le système d'aqueduc
Steam shovel man
Mineur
Mineur, N.S.
Métallurgiste, N.S.
Manutentionnaire d'outils, N.S.
Gaz naturel
Mine de sulfite
Actinolite mine
Mine de mercure
Comptable
Actuaire
Bibliothèque et Archives Canada
Octobre 2005
Occupation (en anglais)
Trunk maker
Lamp and lantern maker
Enamel ware maker
Toilet article maker
Aluminum clay worker
Asbestos mine employee
Asbestos worker
Bauxite mine employee
Coal mine employee
Coal breaker worker
Coke worker
Charcoal worker
Copper mine employee
Concentrator
Gold mine employee (quartz)
Gold mine employee (placer)
Placer mine employee
Amalgamator, N. S.
Stamp mill employee
Assayer
Dredge man
Iron mine employee
Iron ore worker
Smelter worker, N. S.
Emery mine employee
Graphite mine employee
Gypsum mine employee
Phosphate mine employee
Lead mine employee
Nickel mine employee
Silver mine employee
Refinery worker
Tin mine employee
Zinc mine employee
Corundum mine employee
Spar mine employee
Mica mine employee.
Oil well workers
Oil well riggers and borers
Marble quarry employee
Slate worker
Rock worker, N. S.
Quartz worker
Silica mine employee
Lime kiln employee
Salt well employee
Salt works employee
Well driller, N. S.
Driller, N. S.
Chloride mine employee
Cinnabar mine employee
Other mine employee, N. S.
Quarry worker, clay
Quarry worker, stone
Quarry worker, N. S.
Sewer worker (excavator)
Waterworks excavator
Steam shovel man
Mine drainer
Miner, N.S.
Metallurgist, N. S.
Tool handler, N. S.
Natural gas
Sulphide mine
Actinolite mine
Quicksilver or mercury mine
Accountant
Actuary
Page 8
Recensement du Canada (1911) - Colonne 18 - Signification des codes
Catégorie d'industrie
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
Code
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
Occupation (en français)
Statisticien
Avocat
Auteur
Inventeur
Scientiste
Naturaliste et entomologiste
Bactériologiste
Taxidermiste
Botaniste
Ingénieur électrique
Ingénieur civil
Architecte
Arpenteur
Dessinateur
Inégnieur minier
Géologiste et paléontologiste
Ingénieur, N.S.
Minéralogiste, N.S.
Lapidarist
Chirurgien
Dentiste
Oculiste
Docteur
Infirmière (certifiée)
Ostéopathe
Chirurgien vétérinaire
Auteur de pièces de théâtre
Dramaturge
Compositeur
Poête
Journaliste
Éditeur
Professeur d'élocution
Interprète
Traducteur
Historien
Enseignant, école privée
Microscopiste
Conférencier
Professeur, école privée
Horticulteur
Professeur, employé d'université et de collège
Mathématicien
Métaphysicien
Mécanicien
Pasteur
Missionnaire
Armée du salut, etc.
Musicien
Astronome
Employé de bibliothèque
Employé de laboratoire, N.S.
Travailleur dans le vitrail
Acrobate
Acteur
Acteur de vaudeville
Artiste
Portraitiste
Modèle d'artiste
Sculpteur
Dessinateur
Caricaturiste et illustrateur
Guérisseur
Hypnotiste
Magicien
Joueur d'orgue de Barbarie
Pugiliste et lutteur
Forain, N.S.
Bibliothèque et Archives Canada
Octobre 2005
Occupation (en anglais)
Statistician
Attorney
Author
Inventor
Scientist
Naturalist and entomologist
Bacteriologist
Taxidermist
Botanist
Electrical engineer
Civil engineer
Architect
Surveyor
Draftsman
Mining engineer
Geologist and paleontologist
Engineer, N. S.
Mineralogist
Lapidarist
Surgeon
Dentist
Oculist and aurist
Doctor
Nurse, trained.
Osteopath
Veterinary surgeon
Playwright
Dramatist
Composer
Poet
Joumalist
Editor
Elocutionist
Interpreter
Translator
Historian
Instructor, private school
Microscopist
Lecturer
Teacher private School
Horticulturist
Professor, college and university worker
Mathematician
Metaphysician
Mechanical engineer
Minister and church worker
Missionary
Salvation army, etc.
Musician
Astronomer
Library employee
Laboratory employee, N. S.
stained glass worker
Acrobat
Actor
Vaudeville actor
Artist
Portrait painter
Artists' model
Sculptor
Designer
Cartoonist and illustrator
Healer
Hypnotist
Magician
Organ grinder
Pugilist and wrestler
Showman, N. S.
Page 9
Recensement du Canada (1911) - Colonne 18 - Signification des codes
Catégorie d'industrie
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Code
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Occupation (en français)
Dresseur d'animaux
Joueur de baseball
Cycliste
Joueur de billard
Artiste de cirque
Employé de cirque
Phrénologue
Voyant, chiromancienne, diseur de bonne aventure
Contortioniste
Athlète
Amuseur public, N.S.
Danseur
Plongeur
Artiste, N.S.
Joueur
Golfeur
Forain, chevaux
Chanteur
Organiste
Pianiste
Accordeur de piano et d'orgue
Photographe
Employé d'un théâtre
Pharmacien
Professionnel, N.S.
Publicité et pose d'affiche
Banquier
Courtier, marchandises
Courtier, N.S.
Association de construction
Marchand à commission
Assurance, feu
Assurance, vie et accident
Terres, compagnie
Compagnies de prêts et de fidéicommis
Maison de commande par la poste
Prêteur sur gages
Immobilier
Banque d'épargnes
Société, membre d'une loge ou d'une fraternité
Commerçant, N.S.
Vendeur d'eau gazéifié
Vendeur de bière (pas dans un bar)
Boucher et marché de viande
Vendeur de beurre, de fromage et d'oeufs
Vendeur de cigare
Produits laitiers
Pharmacie
Vendeur de fourrage, de foin et de grain
Vendeur de poisson
Vendeur de fruits
Épicerie
Vendeur de chevaux et de bétail
Vendeur de glace
Vendeur de volaille et de gibier
Compagnie d'eau
Vendeur de vins et d'alcool (pas un saloon)
Vendeur et réparateur d'automobiles
Vendeur et réparateur de bicyclettes
Vendeur de fournitures électriques
Machines, vendeur de chaudières et de machinerie
Quincaillier
Vendeur de machinerie (ferme)
Vendeur de machinerie , N.S.
Vendeur de machines à coudre
Machines à écrire
Employé d'une maison de reliure
Libraire
Bibliothèque et Archives Canada
Octobre 2005
Occupation (en anglais)
Trainer, animal
Baseballist
Bicylist
Billiardist
Circus performer
Circus employee
Phrenologist
Clairvoyant, palmist, fortune teller
Contortionist
Athlete
Amusement worker, N. S.
Dancer
Diver
Entertainer, N. S.
Gambler
Golfer
Horse showman
Singer
Organist
Pianist
Piano and organ tuner
Photographer
Theatre and playhouse employee
Pharmacist
Professional man, N. S.
Advertising and billposting
Banker
Broker, stock
Broker, N. S.
Building association
Commission merchant
Insurance, fire
Insurance, life and accident
Land Co.
Loan and trust companies
Mail order house
Pawnbroker and money lender
Real estate
Savings bank
Society, lodge and fraternity officer
Trader, N. S.
Aerated water dealer
Ale and beer dealer (not saloon)
Butcher and meat market
Butter, cheese and egg dealer
Cigar dealer
Dairy products
Drug store
Feed, hay and grain dealer
Fish dealer
Fruit dealer
Grocery
Horse and live stock dealer
Ice dealer
Poultry and game dealer
Water company
Wine and liquor dealer, (not saloon)
Automobile dealer and repairer
Bicycle dealer and repairer
Electrical supply dealer
Engines, boiler and machinery dealer
Hardware dealer
Machinery dealer, (farm)
Machinery dealer, N. S.
Sewing machine dealer
Typewriters and appliances
Bookbindery employee
Bookseller
Page 10
Recensement du Canada (1911) - Colonne 18 - Signification des codes
Catégorie d'industrie Code Occupation (en français)
10
43 Compositeur, galvanotypiste et stéréotypiste
10
44 Graveur (acier et cuivre)
10
45 Opérateur de linotype et de monotype
10
46 Lithographe
10
47 Vendeur de journaux et de périodiques
10
48 Journaux (bureau)
10
49 Journaux (imprimerie)
10
50 Vendeur de papier et d'articles de bureau
10
51 Imprimerie
10
52 Éditeur
10
53 Fabricant d'étampes en caoutchouc (non pas un peintre)
10
54 Vendeur de bottes et de chaussures
10
55 Vendeur de vêtements (hommes)
10
56 Vendeur de vêtements (femmes)
10
57 Magasin à rayon
10
58 Marchandises sèches, N.S.
10
59 Fourreur
10
60 Mercier
10
61 Bijoutier
10
62 Dentelles, mercerie et produits de fantaisie
10
63 Chapellerie
10
64 Vendeur de coffres et de fournitures de voyage
10
65 Marchand de charbon et de combustible
10
66 Vendeur de meubles
10
67 Vendeur de verrerie, de vaisselle et de poterie
10
68 Vendeur de bois et de bois usiné
10
69 Musique, vendeur d'instruments de musique et de pianos
10
70 Ameublement et fournitures de bureau
10
71 Vendeur de peinture à l'huite de papier peint
10
72 Magasin de seconde main
10
73 Vendeur de poêles et de fournaises
10
74 Encanteur
10
75 Agence d'emploi (commerce)
10
76 Exportateur et importateur, N.S.
10
77 Magasin général
10
78 Colporteur
10
79 Vendeur de bric-à-brac et chiffons
10
80 Marchand, détail, N.S.
10
81 Marchand, grossiste, N.S.
10
82 Emplois étranges - vente et et négoce
10
83 Magasin de jouets
10
84 Vendeur d'articles de toilette
10
85 Magasinier, N.S.
10
86 Gardien d'entrepôt
10
87 Vendeur de fertilisants
10
88 Fleuriste
10
90 Pépiniériste
10
91 Notaire
10
92 Sténographe et dactylographe, N.S.
10
93 Matériaux de construction
10
94 Peaux, cuir
10
95 Fournitures d'arts
10
96 Compagnie d'acier
11
00 Chemin de fer, employé, N.S.
11
01 Chemin de fer, département de l'ingénierie
11
02 Chemin de fer, agent de marchandises
11
03 Chemin de fer, entretien des voies
11
04 Ateliers de réparation de chemin de fer (vapeur)
11
05 Chemin de fer, commis de bureau
11
06 Chemin de fer, agent de passagers
11
07 Chemin de fer, service de voiture-salon
11
08 Chemin de fer, agent de station
11
09 Chemin de fer, télégraphe
11
10 Chemin de fer, billetterie
11
11 Chemin de fer, employé à bord du train
11
12 Conducteur (locomotive à vapeur)
11
13 Bagagiste (N.S.)
11
14 Conducteur (ingénieur N.S.)
Bibliothèque et Archives Canada
Octobre 2005
Occupation (en anglais)
Compositor, electrotyper and stereotyper
Engraver (steel and copper)
Linotype and monotype operator
Lithographer
News and periodical dealer
Newspaper (business office)
Newspaper (printing office)
Paper and stationery dealer
Printing office
Publisher
Rubber stamp and sign maker (not painter)
Boot and shoe dealer
Clothing dealer (men's)
Clothing dealer (women's)
Department store
Drygoods (N. S.).
Furrier
Haberdasher and furnishings
Jewelry dealer
Laces, notions and fancy goods
Millinery
Trunk and travellers' supply dealer
Coal and fuel merchant
Furniture dealer
Glassware, china and crockery dealer
Lumber and mill work dealer
Music, musical instrument and piano dealer
Office furniture and supplies
Paint oil and wall-paper dealer
Second-hand store
Stove and furnace dealer
Auctioneer
Employment agency (trade)
Exporter and importer, N. S.
General store
Huckster and peddler
Junk and rag dealer
Merchant, retail, N. S.
Merchant, wholesale, N. S.
Odd jobs- trade and merchandising
Toy store
Toilet article dealer
Storekeeper, N. S.
Warehouse and storage-house keeper
Fertilizer dealer
Florist
Nurseryman
Notary
Stenographer and typewritist, N. S.
Builders' supplies
Hides and pelts, leather
Pictures, art goods
Steel company
Steam R. R. employee, N. S.
Steam R. R. engineering department
Steam R. R. freight agent
Steam R. R. maintenance of way
Railway repair shops (steam R. R.)
Steam R. R. office man
Steam R. R. passenger agent
Steam R. R. Pullman service
Steam R. R. station man
Steam R. R. telegrapher
Steam R. R. ticket agent
Steam R. R. trainman
Conductor, (steam R. R.)
Baggage man, N. S.
Driver (engineer N.S.)
Page 11
Recensement du Canada (1911) - Colonne 18 - Signification des codes
Catégorie d'industrie Code Occupation (en français)
11
15 Pompier (locomotive)
11
16 Serre-frein
11
17 Tramway de rue, conducteur
11
18 Tramway de rue, mécanicien
11
19 Manutentionnaire de cargaison (chemin de fer)
11
20 Employé d'une fabrique de locomotives
11
21 Constructeur de wagons (chemin de fer)
11
22 Constructeur de wagons (en acier, cargaison)
11
23 Constructeur de wagons (en acier, passagers)
11
24 Constructeur de wagons (tramway, chemins de fer)
11
25 Constructeur de wagons (en bois, cargaison)
11
26 Bagagiste (chemin de fer)
11
27 Ajusteur (demandes d'indemnité)
11
28 Tramway de rue, réparateur de voitures
11
29 Employé de tramway de rue, N.S.
11
30 Tramway de rue, entretien des voies
11
31 Bateau à vapeur, équipage
11
32 Bateau à vapeur, employé, N.S.
11
33 Bateau à vapeur, cargaison
11
34 Bateau à vapeur, agent de passagers
11
35 Bateau à vapeur, homme de quai
11
36 Arrimeur
11
37 Bagagiste (navire à vapeur)
11
38 Canal, loueur de bateau
11
39 Éclusier
11
40 Employé de traversier
11
41 Manutentionnaire de cargaison (bateau)
11
42 Équipages de voilier
11
43 Marin, N.S.
11
44 Constructeur de navires (machinerie)
11
45 Constructeur de navires (métal)
11
46 Constructeur de navires (bois)
11
47 Constructeur de navires, N.S.
11
48 Fabricant de voiles et gréeur
11
49 Employé de remorqueur
11
50 Constructeur de bateaux et de canots
11
51 Constructeur de rampe de lancement et de yacht
11
52 Conducteur de péniche
11
53 Employé de cale sèche
11
54 Employé d'un hangar à bateaux
11
55 Constructeur de ponts, métal
11
56 Constructeur de ponts, bois
11
57 Constructeur de ponts et de quais, N.S.
11
58 Gardien de barrière
11
59 Compagnie de livraison à cheval (employé de bureau)
11
60 Compagnie de livraison à cheval (employé à l'extérieur)
11
61 Compagnie de livraison à cheval (employé d'écurie)
11
62 Livreur
11
63 Chauffeur de taxi et de carriole
11
64 Constructeur et réparateur de cariole
11
65 Réparateur de wagons
11
66 Camionneur et charretier
11
67 Employé de garage
11
68 Employé d'une compagnie de télégraphe (intérieur)
11
69 Employé d'une compagnie de télégraphe (extérieur)
11
70 Employé d'une compagnie de téléphone (intérieur)
11
71 Employé d'une compagnie de téléphone (extérieur)
11
72 Employé d'une compagnie de transport, N.S.
11
73 Élévateur (grain)
11
74 Conducteur de diligence
11
75 Grading contractor and channel worker
11
76 Construction de routes
11
77 Emballeur
11
78 Employé de pipeline
11
79 Acheteur, N.S.
11
80 Employé de rotonde et de dépôt (chemin de fer)
11
81 Gardien d'entrepôt
11
82 Écurie de louage
Bibliothèque et Archives Canada
Octobre 2005
Occupation (en anglais)
Fireman (locomotive)
Brakeman
Street R. R. conductor
Street R. R. motorman
Freight handler (R. R.)
Locomotive shop employee
Car builder R. R.
Car builder (steel freight)
Car builder (steel passenger)
Car builder (street R. R.)
Car builder (wood freight)
Baggage man (R. R.)
Adjuster (claims)
Street railway car repairer
Street railway employee, N. S.
Street railway, maintenance of way
Steamboat Co. crews
Steamboat Co. employee, N. S.
Steamboat Co. freight agent
Steamboat Co. Passenger agent
Steamboat Co. wharf and dock man
Stevedore
Baggage man (steamboat)
Canal boatman
Canal man
Ferryboat employee
Freight handler (boat)
Sailing vessel crews
Sailor and seaman, N. S.
Shipbuilder (machinery)
Shipbuilder (metal)
Shipbuilder (wood)
Shipbuilder (N. S.)
Sailmaker and rigger
Tugboat and towboat employee
Boat and canoe builder
Launch, and yacht builder
Lighterman
Drydock employee
Boat-house employee
Bridge builder, iron
Bridge builder, wood
Bridge and wharf builder, N. S.
Bridge tender and gate-keeper
Express company (office employee)
Express company (outside employee)
Express company (stable employee)
Delivery and transfer man
Cabman and hackman
Carriage builder and repairer
Wagon builders alid repairers
Truckman and cartman
Garage employee
Telegraph Co. employee (inside)
Telegraph Co. employee (outside)
Telephone Co. employee (inside)
Telephone Co. employee (outside)
Transportation Co. employee, N. S.
Elevator (grain)
Stage driver
Grading contractor and channel worker
Road building
Pack team worker
Pipe line employee
Purchasing agent, N. S.
Roundhouse and yard employee
Warehouse keeper
Livery stable (hiring)
Page 12
Recensement du Canada (1911) - Colonne 18 - Signification des codes
Catégorie d'industrie Code Occupation (en français)
11
83 Ingénieur de locomotive
11
84 Compagnie de récupération d'épaves
Bibliothèque et Archives Canada
Octobre 2005
Occupation (en anglais)
Locomotive engineer
Wrecking company
Page 13

Documents pareils