The UNIVERSITY of GREENWICH

Commentaires

Transcription

The UNIVERSITY of GREENWICH
The UNIVERSITY of GREENWICH
School of Health & Social Care
Welcome
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
The UNIVERSITY of
GREENWICH
École de santé et de soin
social
‹Bienvenue
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
School of Health and Social Care
‹ Provides training & education for health
and social care organisations
throughout South East England
‹ Offers a range of qualifying and post
qualified courses for professionals from
various disciplines, as well as
traditional academic degrees and other
the
courses
UNIVERSITY
of
GREENWICH
‹ Fournit la formation et l'éducation pour la
santé et les organismes sociaux de soin
dans l'ensemble de l'Angleterre du sud-est
‹ Offre une gamme de la qualification et le
poteau qualifié court pour des
professionnels de diverses disciplines,
aussi bien que des degrés scolaires
traditionnels et d'autres cours
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
BSc (Hons) Midwifery /
Diploma in Higher Education (Midwifery)
‹ Three years full time
‹ In total – undertake 6 midwifery specific
courses and 6 courses shared with nursing
students
‹ 50% theory, 50% practice - both assessed
and both must be passed
‹ Teaching takes place on the Avery Hill
Campus in South East London
‹ Students attached one NHS Trust for the
whole 3 year programme
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
BSc (Hons) Midwifery /
Diploma in Higher Education (Midwifery)
‹ Trois ans d'à temps plein
‹ au total - entreprenez 6 cours spécifiques
d'obstétrique et 6 cours partagés avec la
théorie des étudiants
‹ 50% de soins, pratique de 50% - évalué et
tous les deux doivent être passés
‹ à enseignement a lieu sur le campus de
Avery Hill du sud-est de Londres
‹ les étudiants ont attaché une confiance de
NHS pour le tout programme de 3 ans
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
Midwifery Clinical Practice
(50% of programme)
‹ Placements start from week 5
‹ 100% attendance is required
‹ Students must pass each practice placement
assessment
‹ Students are expected to work a variety of shift
patterns, including evenings, weekends and
nights
‹ Students exposed to requirements of public
accountability and professional standards
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
Pratique en matière clinique
d'obstétrique (50% du programme)
‹ Les placements commencent à partir de la
semaine 5
‹ 100% assistances
‹ les étudiants sont exigés doivent passer
chacun on s'attend
‹ des étudiants d'évaluation de placement de
pratique travaillent une variété d'étudiants
de modèles de décalage, y compris des
soirées, de week-ends et de nuits
‹ des étudiants exposés aux conditions de la
responsabilité publique et des normes
professionnelles
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
Midwifery Theory (50% of
programme)
‹ There are two courses per semester and 2 semesters
per year
‹ Final year project for BSc students
‹ Each course has an assessment attached to it –
such as an essay, an exam, a report, a skills
assessment.
‹ All assessments must be passed
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
Théorie d'obstétrique (50% du
programme)
‹ Il y a deux cours par semestre et 2
semestres par an
‹ Projet final d'année pour des étudiants de
BSC
‹ Chaque cours a une évaluation attachée à
lui - tel qu'un essai, un examen, un rapport,
une évaluation de qualifications.
‹ Toutes les évaluations doivent être passées
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
A ‘typical’ University Week
‹ The university day is 9.00am to 9.00pm
including libraries etc
‹ Classroom teaching may take place anytime
between these hours but is normally between
9.00am and 6.00pm for midwifery programmes
‹ Approximately 16 hours classroom time per
week is typical.
‹ Students must use other time for independent
study, researching topics, etc.
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
Semaine typique d'université
‹ Le jour d'université est de 9.00am à 9.00pm
comprenant des bibliothèques
‹ l'enseignement de salle de classe peut
avoir lieu n'importe quand entre ces heures
mais est normalement entre 9.00am et
6.00pm pour l'obstétrique programme
‹ approximativement 16 heures le temps de
salle de classe par semaine est typique.
‹ Les étudiants doivent employer l'autre
temps pour l'étude indépendante,
recherchant des matières, etc...
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
Completion of the 3 year
programme:
to register as a midwife,
students need to have
successfully completed their
academic work, but also
achieve the EC directives
(89/594 article 27)
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
‹Accomplissement du
programme de 3 ans : pour
s'enregistrer en tant que sagefemme, les étudiants doivent
avoir avec succès terminé leurs
travaux scolaires, mais réalisent
également les directives de la
EC (89/594 article 27)
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
The EC directives include:
undertaking 100 antenatal
examinations
, undertaking 40 normal deliveries, care
of 40 high risk women such as preeclampsia,undertaking 40 new born
examinations, undertaking 100
maternal postnatal and neonatal
examinations
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
‹Les directives de la EC incluent :
entreprenant 100 examens
prénatals, entreprenant les 40
livraisons normales, le soin de
40 femmes de gros risque telles
que pré l'eclampsia,
entreprenant 40 examens
nouveau-nés, entreprenant 100
examens postnatals et néonatals
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
Upon successful completion of
the programme
The students information is transferred to the
Nursing Midwifery Council ,where their
details are placed onto a register to
evidence that they are qualified
practitioners.
Annual subscriptions are payable £43
(62 euros) and if not paid, the practitioner
cannot practice without being ‘live’ on the
register. Also midwives need to notify their
‘intention to practice’ to the local midwifery
supervising authority
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
Sur l'accomplissement réussi du
programme
‹ L'information d'étudiants est transférée au
Conseil d'obstétrique de soins, où leurs
détails sont placés sur un registre à
l'évidence qu'ils sont les praticiens
qualifiés. Les abonnements annuels sont
£43 payables (62 euros) et si non payé, le
praticien ne peut pas pratiquer sans être `
de phase 'sur le registre. En outre les
sages-femmes doivent informer leur
intention de ` de pratiquer 'à l'autorité de
surveillance locale d'obstétrique
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
The 3 main hospitals where the
students train and may choose to
work when qualified
‹ Darent Valley Hospital – 3000 deliveries
annually. Facilities for home births, water
births. Midwives work either in the hospital or
in the community (traditional care system)
‹ Queen Mary’s Hospital –X deliveries annually.
Mixed care system- midwives based either in
hospital , community or may be part of a team
caring for a set number of women throughout
their pregnancy
‹ Queen Elizabeth Hospital – 3500 deliveries
annually. Facilities for home births, water
the
births. Midwives based in teams
UNIVERSITY
of
GREENWICH
Les 3 hôpitaux principaux où les
étudiants s'exercent et peuvent choisir
de travailler une fois qualifiés
‹ Hôpital de vallée de Darent - les 3000 livraisons
annuellement. Équipements pour les naissances à la
maison, naissances de l'eau. Les sages-femmes
travaillent dans l'hôpital ou dans la communauté
(système traditionnel de soin)
‹ Hôpital de la Reine Mary de - les livraisons de 3000
livraisons annuellement. Les sages-femmes
mélangées de système de soin ont basé dans
l'hôpital, la communauté ou peuvent faire partie
d'une équipe s'inquiétant d'un nombre d'ensemble
de femmes dans tout leur
‹ Hôpital de la Reine Elizabeth - les 3500 livraisons
annuellement. Équipements pour les naissances à la
maison, naissances de l'eau. Sages-femmes basées
dans les équipes dans la communauté
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
Care provision in the UK
Traditional system
‹ Antenatal care
provided in community
by community midwife
‹ When in labour –
woman attends
hospital where she
gives birth supported
by a hospital based
midwife
‹ After delivery –
transferred home and
cared for by
community midwife
Caseload / team system
‹ All care delivered by a
team of 6-8 midwives
who care for the
woman in the antenatal
period, support the
woman giving birth
either at home or in the
hospital, and then
transfer the woman
and neonate home and
provide postnatal care
for up to 28 days post
delivery (normal =10-12
days)
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
Disposition de soin au Angleterre
Système traditionnel
‹ Le soin prénatal a fourni
dans la communauté par
la sage-femme de la
communauté quand dans
le travail - femme
s'occupe de l'hôpital où
elle donne naissance
soutenue par une sagefemme basée par hôpital
après que la livraison maison transférée et
occupé de par la sagefemme de la communauté
‹ Le chargement de
caisse/système d'équipe
tout le soin fourni par une
équipe de 6-8 sagesfemmes qui s'occupent
de la femme dans la
période prénatale,
soutiennent la femme
donnant naissance à la
maison ou dans l'hôpital,
et puis transfèrent la
maison de femme et de
nouveau-né et
fournissent le soin
postnatal pour la livraison
de poteau de jusqu'à 28
jours (normale = 10-12
the
jours)
UNIVERSITY
of
GREENWICH
Pregnancy care in the UK
‹ Woman suspects or confirms by self test
that she is pregnant. Attends general
practitioner (doctor) who refers the woman
to the midwives attached to his/her practice
‹ The midwives then make an appointment to
‘book’ the woman either at home or at the
practice
‹ At the booking appointment- information is
shared regarding the woman herself and
choices she can make in pregnancy; eg
place of birth, method of feeding, dietary
the
needs.
UNIVERSITY
of
GREENWICH
Soin de grossesse au RoyaumeUni
‹ Les suspectes de femme ou confirme par
auto-test qu'elle est enceinte. Sert le
médecin généraliste (docteur) qui met en
rapport la femme avec les sages-femmes
attachées à sa pratique
‹ les sages-femmes puis fait à une
nomination au livre de ` 'la femme ou à la
maison ou à la pratique
‹ au rendez-vous de réservation l'information
est partagée concernant la femme ellemême et des choix qu'elle peut faire dans la
grossesse ; par exemple lieu de naissance,
the
méthode d'alimentation, les besoins
UNIVERSITY
of
diététiques.
GREENWICH
‹ Bloods are taken to confirm haemoglobin
concentration, blood group, sexually
transmitted infections, rubella, hepatitis,
HIV and haemoglobinopathies status (sickle
cell disease or thalassaemia)
‹ Visits are planned for weeks 20, 24,
28,32,34,36,38,40 and then each week after
until delivery
‹ Ultrasound scans are generally performed
at 11-13 weeks and 22 weeks (and other
times if requested –fetal growth, maternal
conditions, presentation of fetus)
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
‹ Des sangs sont pris pour confirmer la
concentration en hémoglobine, groupe
sanguin, infections sexuellement
transmises, rubéole, l'hépatite, HIV et des
visites de statut de haemoglobinopathies
(la maladie ou thalassémie de cellules de
faucille)
‹ sont projetées pendant des semaines 20,
24, 28.32.34.36.38.40 et puis chaque
semaine ensuite jusqu'à ce naissance
‹ d'ultrasons de la livraison soient
généralement exécutés à 11-13 semaines et
22 semaines (et d'autres fois si demandé croissance foetale, états maternels,
the
présentation de foetus)
UNIVERSITY
of
GREENWICH
‹ Bloods are repeated at 28 and 32-34 weeks
to ensure maternal wellbeing.
‹ The woman does not attend the hospital
unless her condition suggests concern:
raised blood pressure, suspected
premature labour.
‹ When labour is suspected (after 37 weeks)
the woman contacts her midwife who may
visit her at home or ask the woman to
attend the hospital. If labour is diagnosed
the woman progresses in labour without
intervention. Vaginal examinations are
performed every 4 hours. Artificial rupture
of membranes is not undertaken unless
concerns regarding the fetal heart rate or
maternal progress
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
‹ Des sangs sont répétés à 28 et 32-34 semaines pour
assurer le bien-être maternel.
‹ La femme ne s'occupe pas de l'hôpital à moins que
son état suggère le souci : tension artérielle
augmentée, travail prématuré suspecté.
‹ Quand on suspecte le travail que (après 37
semaines) la femme contacte sa sage-femme qui
peut lui rendre visite à la maison ou demandez à la
femme de s'occuper de l'hôpital. Si le travail est
diagnostiqué la femme progresse dans le travail
sans interposition. Des examens vaginaux sont
exécutés toutes les 4 heures. La rupture artificielle
des membranes n'est pas entreprise à moins que
des soucis concernant la fréquence cardiaque
foetale ou le progrès maternel
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
‹ Labour progresses and birth occurs
‹ Third stage management may be performed either
with oxytocic administration or with physiological
management
‹ The neonate is assessed for wellbeing and handed
to mother
‹ The Midwives ensure both mother and baby are well,
and documentation takes place.
‹ Post delivery – the midwife visits the woman at
home every day for the first 2 /3 days at home and
then every 2-3 days until day 10. If all is well, the
midwife transfers the woman's care to the Health
Visitor (qualified Nurse who has undertaken further
training and cares for infants generally up to school
age
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
‹ Le travail progresse et la naissance se produit
‹ la troisième gestion d'étape peut être exécutée ou
avec l'administration oxytocic ou avec la gestion
physiologique
‹ le nouveau-né est évalué pour le bien-être et remis
pour enfanter
‹ les sages-femmes assurez la mère et le bébé vont
bien, et la documentation a lieu.
‹ La livraison de poteau - la sage-femme à la maison
et puis rend visite à la femme à la maison chaque
jour pour les 2 premier /3 de jours tous les 2 ou 3
jours jusqu'au jour 10. Si tout est bien, la sagefemme vire le soin de woman's sur le visiteur de
santé (l'infirmière qualifiée qui a entrepris d'autres
formation et soins pour des enfants en bas âge
généralement jusqu'à l'âge d'école
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
Money Matters as a student and as
a qualified midwife
‹ Course fees are paid
‹ Most UK citizens (Resident for last 3 years)
applying for Diploma Programme will receive
a non means tested NHS bursary
‹ Most UK citizens (Resident for last 3 years)
applying for Degree Programme will receive a
means tested NHS bursary
‹ Travel expenses to placement areas will be
reimbursed
‹ Uniform costs (up to a certain amount) are
included in the bursary
‹ As a qualified midwife, the salary scale starts
at around £18,000 (26000 euros) annually the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
L'argent importe en tant
qu'étudiant et en tant que sagefemme qualifiée
‹ Des honoraires de cours sont payés
‹ la plupart des citoyens BRITANNIQUES (résidant
pour le bout 3 ans) s'appliquant le programme de
diplôme recevront non un bursary de NHS examiné
par moyens que
‹ la plupart des citoyens BRITANNIQUES (résidant
pour le bout 3 ans) la demande concernant le
programme de degré recevra un bursary de NHS
examiné
‹ par moyens les frais de voyage aux secteurs de
placement seront des coûts uniformes remboursés
(vers le haut de à une certaine quantité) sont inclus
dans le bursary
‹ en tant que sage-femme qualifiée, les débuts de
barème des rémunérations environ à £18.000 (26000the
UNIVERSITY
euros) annuellement
of
GREENWICH
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH
the
UNIVERSITY
of
GREENWICH