Aquasil Ultra Cordless

Transcription

Aquasil Ultra Cordless
Aquasil Ultra Cordless
Tissue Managing Impression System
•
•
•
•
Aquasil Ultra Cordless Tissue Managing Wash and Tray Impression Material
For use with digit power™ Dispenser
In digit power™ Single and Multi Cartridges
Used with integrated mixing and intrasulcular tip
DIRECTIONS FOR USE – ENGLISH
Caution: For dental use only.
U.S.A.: Rx only.
2. GENERAL SAFETY NOTES
Be aware of the following general safety notes and the special safety notes in other chapters of
these directions.
1. PRODUCT DESCRIPTION
Aquasil Ultra Cordless Tissue Managing Impression Material is a quadrafunctional hydrophilic
addition reaction silicone, elastomeric impression material. Aquasil Ultra Cordless Wash
Impression Material in digit power™ Single and Multi cartridges is designed to be placed
directly into the gingival sulcus using the digit power™ Dispenser and integrated mixing and
intrasulcular tip to capture subgingival preparation detail without manipulating the surrounding
soft tissue.
Without the need for retraction cords, techniques or materials, the Aquasil Ultra Cordless
Impression System increases patient comfort, reduces procedure time and captures
undistorted gingival tissue position. Aquasil Ultra Cordless Impression Material with Smart
Wetting® improves both wetting on the tooth surface and model detail reproduction.
1.1 Delivery forms*
Aquasil Ultra Cordless Tissue Managing Impression Material is available in:
Wash Impression Material
• unit dose digit power™ Dispenser Cartridges
• Single (0.7mL) size, for one preparation only; 3'00" Mouth Removal Time when used with
Aquasil Ultra Cordless Tray Material
• Multi (1.6mL) size, for up to four preparations; 4'30" Mouth Removal Time when used with
Aquasil Ultra Cordless Tray Material
Tray Impression Material
• 50mL Cartridges
• 5:1 DECA™ delivery for Dynamic Mixing Machines
*Some delivery forms may not be available in all countries
1.2 Composition
Aquasil Ultra Cordless Tissue Managing Impression Material
Polydimethylsiloxane polymer; Polymethylhydrogen Siloxane; Silicon Dioxide; Sodium
Aluminosilicate; Organic Platinum Complex; Surfactant; Titanium Dioxide; Metallic Oxide
Pigments; Sodium aluminosulfosilicate; Fluorescent pigments; FD&C Blue #1; Peppermint Oil
1.3 Indications for use
Aquasil Ultra Cordless Tissue Managing Impression System is suitable for:
Single or multiple preparation impression technique where subgingival placement of light body
(wash) material would be desired by the operator.
• Dual phase, one-step (“double-mix”) impression technique, Aquasil Ultra Cordless Wash
(Single or Multi) with Aquasil Ultra Cordless Tray, scannable Impression Materials.
1.4 Contraindications
Aquasil Ultra Cordless Tissue Managing Impression Material is contraindicated for use with
patients who have a known hypersensitivity to peppermint oil or any of the components
1.5 Technical specifications
Classification:
Wash: ISO 4823, Type 3, Light-Bodied Consistency
Tray: ISO 4823, Type 2, Medium-Bodied Consistency
Working Time:
• Wash (37°C/98°F)......................................Single: 0'35" Maximum
(intraoral syringing prior to tray insertion) .Multi: 1'00" Maximum
• Tray (22°C/72°F)........................................1'00"-1'15"
(room temperature mixing and preparation, maximum insertion time)
Setting Time (Mouth Removal Time) ..........Single: 3'00" from start of mix
Multi: 4'30" from start of mix
% Linear Dimensional Change ....................< 0.50
% Recovery from deformation ....................≥ 98
Detail Reproduction .....................................20 microns
1.6 Compatible tray adhesive
Aquasil Ultra Cordless Tissue Managing Impression Material is compatible with conventional
tray adhesives designed for use with vinyl polysiloxane materials (see complete Directions for
Use).
Safety alert symbol
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury.
2.1 Warnings
1. Aquasil Ultra Cordless Tissue Managing Impression Material contains polymerizable
monomers and surfactants which may be irritating to skin, eyes and oral mucosa and may
cause allergic contact dermatitis in susceptible persons.
• Avoid eye contact to prevent irritation and possible corneal damage. In case of contact
with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical attention.
• Avoid skin contact to prevent irritation and possible allergic response. In case of contact,
reddish rashes may be seen on the skin. If contact with skin occurs immediately remove
material with cotton and wash thoroughly with soap and water. In case of skin
sensitization or rash, discontinue use and seek medical attention.
• Avoid ingestion/swallowing of material to prevent irritation or obstruction. If accidental
swallowing occurs, drink lots of water. This material is not hazardous when small
quantities are ingested. Larger quantities may cause bowel obstruction. Seek medical
attention in the event of digestive irregularities.
• Do not use Aquasil Ultra Cordless Tissue Managing Impression Material as a temporary
reliner. Use of the material in this manner may cause irritation to the oral mucosa. If
symptoms occur discontinue use immediately. If irritation does not subside consult a
physician.
• Avoid multiple impressions at one sitting (more than three of the same arch/area) to
prevent irritation to the oral mucosa. If symptoms occur discontinue use immediately. If
irritation does not subside consult a physician.
• Avoid use on periodontally involved teeth or teeth with compromised attachments, severe
undercuts or open furcations to prevent injury to periodontal tissues or tooth extraction.
Do not use excessive force to remove impression. If necessary, section tray and material
for removal. Aquasil Ultra Cordless Tissue Managing Impression Material, formulated with
high resistance to tearing, will typically not tear in the sulcus, and may become trapped in
deep pockets or furcations. Always check sulcus after procedure and rinse thoroughly
with water after procedure.
2. Care should be taken to have good control on any instrument to protect patients from injury.
Do not use excessive force when inserting digit power™ intrasulcular tip into the gingival
sulcus. If injury occurs, thoroughly wash the affected area with water and seek appropriate
medical attention.
3. Used digit power™ intrasulcular tips are contaminated and sharp. Following use of digit
power™ intrasulcular tips, proper handling and disposal techniques are required.
• Follow proper exposure control plans. In the event of an accidental exposure, follow
recommended post-exposure procedures. For digit power™ Dispenser see Hygiene
section at the end of these directions.
• When handling or disposing, use precautions as when handling or disposing other
contaminated sharps.
4. Use only digit power™ cartridges containing Aquasil Ultra Cordless Tissue Managing Wash
Material in the digit power™ Dispenser. Use of other cartridges and/or materials may lead to
cartridge rupture, material incompatibility and/or failed impressions.
2.2 Precautions
• This product is intended to be used only as specifically outlined in the Directions For Use.
Any use of this product inconsistent with the Directions For Use is at the discretion and sole
responsibility of the practitioner.
• Insufficient data exist to support the use of Aquasil Ultra Cordless system for impressions on
exposed bone. Aquasil Ultra Cordless system should only be used on or around intact
mucosa.
• Wear suitable protective eyewear, mask, clothing and gloves. Protective eyewear is
recommended for patients.
• Devices marked “single use” on the labeling are intended for single use only. Discard after
use. Do not reuse in other patients in order to prevent cross-contamination.
• Avoid placing excessive pressure in an apical direction on the intrasulcular tip when placing
into sulcus or when dispensing material. Apical force may result in injury to periodontal
tissues. (See Warnings)
• All products should be used at room temperature. Higher temperatures reduce work times
and laboratory bench set times (faster), lower temperatures increase them (slower).
• To obtain optimum physical properties, the mix should be completely homogeneous (streak
free).
• Aquasil Ultra Cordless Tissue Managing Impression Material should be used with properly
fitted, rigid trays for most applications. Trays with retentive features such as DENTSPLY Caulk
Rim-Lock® Trays or perforations, pretreated with tray adhesive, are recommended. To reduce
gagging, choking or swallowing, do not overfill tray.
• Aquasil Ultra Cordless Tissue Managing Impression System performance is influenced by
preparation design and gingival health. Preparations should have clearly defined finish lines.
Gingival tissue should be healthy, with adequate hemostasis established. Uncontrolled fluid or
bleeding management or ill-defined preparation finish lines may lead to impression
inadequacy and ill-fitting restorations.
Interactions:
• Do not use Hydrogen peroxide-containing dental materials in conjunction with this product
since they may interfere with the hardening of the polymeric components.
• Use of latex or “sulfur-containing” polymeric gloves, some hand soaps and lotions can lead to
interference with setting reaction. Contamination may accumulate on the surface of the skin
and may not easily wash off. Non-latex gloves worn during use will avoid this possibility.
• Aquasil Ultra Cordless Tissue Managing Impression Material should not be intermixed with, or
used in conjunction with, other manufacturer’s vinyl polysiloxanes or any polyether, polysulfide
or conventional (condensation cured) silicones.
• The dual phase, two-step (“putty/wash”) crown and bridge impression technique is not
recommended with the Aquasil Ultra Cordless System.
2.3 Adverse reactions
• Eye contact: irritation and possible corneal damage.
• Skin contact: irritation or possible allergic response. Reddish rashes may be seen on the skin.
• Bowel obstruction or other digestive distress may result from ingestion of mixed impression
material. (See Warnings)
• Product misuse may cause injury to periodontal tissues and/or teeth. (See Warnings and
Precautions)
• Failure to properly employ accepted handling and disposal techniques may present biohazard.
(See Warnings)
2.4 Storage conditions
Inadequate storage conditions may shorten the shelf life and may lead to malfunction of the
product.
• Store at temperatures between 10ºC/50ºF - 24°C/75°F.
• Use the product at room temperature.
• Do not store used cartridges with new (unused) mixing tips attached.
• Do not freeze.
• Protect from moisture.
• Do not use after expiration date.
3. STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS
3.1 digit power™ Dispenser
Install Dispenser onto delivery unit according to the Operation Manual available separately.
• The Regulator speed control knob has four dispensing speed settings with 1 being the
slowest and 4 being the fastest. The dispensing speed can also be set between numbers
depending on your preference.
• Start out using the slowest speed setting and adjust upward as desired after becoming
familiar with the technique.
• Check the pressure before each use and never bypass the Regulator
3.2 Cartridge dispensing gun
1. Insert cartridge into dispensing gun.
2. Bleed cartridge before installing new mixing tip
3. Disinfect cartridge dispensing gun, cartridge and attached used mixing tip for storage.
• Immediately prior to subsequent usage, remove the used mixing tip, bleed cartridge, install
a new mixing tip.
• Dispose of cartridge when empty. Do not attempt to refill or consolidate used cartridges.
3.3 DECA™ cartridge loading
NOTE: Heavy Cartridge: Dropping may result in damage to the cartridge rendering it unusable.
The DECA™ cartridge fits duomix, Pentamix®, MixStar, Dynamix and Volume Mix dynamic
mixers. Carefully remove dispensing cartridge from the package. Also refer to separate
dynamic mixer manufacturer’s instructions.
1. Remove the cap from the cartridge.
2. Insert the cartridge into the dynamic mixer.
3. Bleed the cartridge before installing a new mixing tip.
4. Install a mixing tip. Use only DENTSPLY mixing tips. Other tips may not seal properly.
5. Place locking ring over the mixing tip and turn until ring is locked in place.
6. Dispense the mixed base and catalyst into a suitable tray.
• Immediately prior to subsequent usage, remove the used mixing tip, bleed cartridge, install
a new mixing tip.
3.4 Loading and using the digit power™ Dispenser
To test functionality pre-operative, please follow directions below, extruding one cartridge, prior
to use on patients.
• Prepare a digit power™ Dispenser Single or Multi cartridge for use by snapping the circular
disk off the cartridge. Insert unit dose cartridge into mixing tip. Ensure both cartridge spurs
fully lock into the square holes on the side of the mixing tip. Use only the provided digit
power™ mixing tips with preassembled intrasulcular tips.
• Remove the Cap from the Dispenser and insert the digit power™ cartridge mixing tip assembly
into the Cap.
• Lock the Cap onto the Dispenser with a ¼ clockwise turn until the alignment notches line up.
• To reduce Dispenser contamination, placing a digit power™ protective barrier sleeve over
Dispenser is recommended.
• Depress the foot pedal and, away from the patient, bleed a small amount through the
intrasulcular tip to assure proper flow and a good mix. Immediately proceed to intrasulcular
placement.
• Start and stop the flow of material using the foot pedal.
• The dispensing rate can be adjusted by adjusting the Regulator speed control knob.
• To disassemble, relieve pressure on the Dispenser plunger by stepping off of the foot pedal
and place Regulator back into the tool holder. Unscrew Cap and remove. Remove used
cartridge/mixing tip/intrasulcular tip. Replace Cap prior to Dispenser disinfection.
• The blue plastic components – Cap, Grip and Adapter – can be autoclaved. Properly discard
used cartridge/mixing tip/intrasulcular tip and prepare Dispenser for reuse. (See Hygiene)
3.5 Aquasil Ultra Cordless Tissue Managing Impression Technique: Dual Phase one-step
(“double-mix”) Technique with a Rigid Tray or with Double Arch Technique. NOTE: Tray and
wash material mix timing: It is highly recommended to utilize an assistant to assure
simultaneous syringing and tray loading.
• Assure hemostasis and clean the field with air water spray.
Blood and Fluid Control
• Failure to establish hemostasis and control sulcular fluid may lead to inadequate
margin capture and ill-fitting restorations.
• If blood and/or fluid cannot be adequately controlled, select another impression
technique or postpone impression until tissue healing has occurred.
• Aquasil Ultra Cordless Tissue Managing Wash Impression Material: Prepare digit power™
Dispenser, attach mixing tip/intrasulcular tip to desired Single or Multi digit power™ cartridge,
load in Dispenser and cover Dispenser with barrier sleeve.
Aquasil Ultra Cordless Tissue Managing Tray Impression Material: Dispense material
(assistant) into impression tray. Do not overfill tray.
• Simultaneous with tray loading, bleed a small amount through the mixing tip onto a pad, then
immediately gently insert intrasulcular tip into the gingival sulcus of the preparation slightly
apical to the preparation margin.
Periodontal tissue or tooth injury
• Do not inject Aquasil Ultra Cordless Tissue Managing Impression material into
sulcus of periodontally involved teeth. Removal may be difficult.
• Injury may occur to teeth with open furcations or compromised periodontal
attachment.
• Select other material or impression technique.
• Depress the foot pedal to begin the flow of material. Material should flood the sulcus.
• Dispensing material ahead of the intrasulcular tip, gently move the intrasulcular tip completely
around the preparation margin. Do not lift the intrasulcular tip out of the sulcus to minimize air
entrapment.
• Once the sulcus is completely filled, with the foot pedal still depressed and material flowing,
gently withdraw the intrasulcular tip, continuing to dispense material completely around the
preparation.
• For single preparations (Single cartridge): Entire cartridge may be dispensed onto the single
preparation. Tray must be seated immediately upon completion of dispensing.
• For multiple preparations (Multi cartridge): Move intrasulcular tip to subsequent
preparation(s) and repeat, covering at least the gingival 1/3 of each preparation to be
impressed. The entire cartridge may not be dispensed. Tray must be seated immediately
upon completion of dispensing.
NOTE: Tray and wash material insertion timing
Single: Loaded tray must be inserted within 35 seconds from time of first syringing of Aquasil
Ultra Cordless Tissue Managing Single Wash Material intraorally.
Multi: Loaded tray must be inserted within 1 minute from time of first syringing of Aquasil Ultra
Cordless Tissue Managing Multi Wash Material intraorally.
• Insert filled tray into the mouth.
• The Minimum Removal Time is 3 minutes for Single, 4 minutes 30 seconds for Multi
from the start of mix.
• Follow disinfection procedures before shipping, scanning and/or pouring.
Timing Guide
0'00" (0sec)
Begin simultaneous syringing
and tray loading
Single: Up to 0'35" (35sec)
Multi: Up to 1'00" (1min)
Single: 3'00" (3min)
Multi: 4'30" (4min 30sec)
Complete syringing and
seat loaded tray
Remove set impression
4. HYGIENE
Cross-contamination
• Do not reuse single use products. Dispose in accordance with local regulations.
• Reprocess reusable products as described below.
4.1 Cleaning the digit power™ Dispenser and Cartridge Dispensing Gun
Remove protective barrier and discard. The digit power™ Dispenser and cartridge dispensing
gun may be cleaned by scrubbing with a towel soaked with hot water and soap or detergent.
Do not allow solution to penetrate the casing. To clean digit power™ Dispenser, remove Cap and
depress foot pedal to advance plungers. Excess material may be cleaned with alcoholmoistened gauze. Refer to Dynamic Mixer manufacturer’s instructions for Dispenser cleaning
and disinfecting instructions.
4.2 Disinfection of the digit power™ Dispenser and Cartridge Dispensing Gun
Disinfect Dispenser(s) and tips left in place on cartridges for storage with a hospital-level
tuberculocidal disinfectant according to national and local regulations.
• Sodium hypochlorite (0.525%), water based dual phenolics, alcohol based dual phenolics,
and dual or synergized quaternary ammoniums are approved disinfectants.
• Use impregnated wipes not sprays. Do not immerse the Dispenser in disinfectant.
The disinfectant manufacturer’s directions should be followed properly for optimum results.
NOTE: Vigorous wiping can destroy the label. Wipe cartridge gently. Some phenolic based
agents and iodophor based products may cause surface staining.
The digit power™ Dispenser blue plastic components – Cap, Grip and Adapter – can be steam
autoclaved, at 132°C for a minimum of 5 minutes (unwrapped). Cap, Grip and Adapter may be
autoclaved at least 200 times. Use of other sterilization procedures/methods is at the
discretion and sole responsibility of the practitioner.
Technique Tip: Unset Aquasil Ultra Cordless Tissue Managing Impression Material can be
removed from clothing with dry cleaning solvent.
4.4 Casting
• The impression should be removed from the disinfectant, rinsed with water and lightly air
dried.
• The impression may be poured in plaster or stone 30 minutes after disinfection or delayed up
to fourteen days. For epoxy dies, delay pour 60 minutes.
• Do not store impression in direct sunlight.
• If the impression is to be shipped, use suitable packaging to preclude distortion.
• The material is compatible with a range of dental plasters and die stones. Impressions may
be silver or copper-plated.
• Aquasil Ultra Cordless Tissue Managing Impression Material may be scanned by dental
scanning units designed for digital CAD/CAM procedures.
5. LOT NUMBER AND EXPIRATION DATE
1. Do not use after expiration date. ISO standard uses: “YYYY/MM.”
2. The following numbers should be quoted in all correspondences:
• Reorder number
• Lot number
• Expiration date
4.3 Disinfection of the impression material
The impression should be disinfected with a hospital-level tuberculocidal disinfectant
according to national and local regulations.
• Iodophors, sodium hypochlorite (0.525%), chlorine dioxide, and dual or synergized
quaternary ammoniums are approved disinfectants.
• Thoroughly soak by spraying or immerse the impression in any recommended hospital level
disinfectant for the contact time recommended by the disinfectant manufacturer for optimum
results.
• Water-based disinfectant solutions are preferred.
Manufactured by:
DENTSPLY Caulk
38 West Clarke Avenue
Milford, DE 19963 USA
Tel: 1-302-422-4511
www.dentsply.com
DENTSPLY DETREY GmbH
78467 Konstanz
Germany
Tel.: 49-7531-583-0
www.dentsply.de
Distributed by:
DENTSPLY Canada
161 Vinyl Court
Woodbridge, Ontario
L4L 4A3 Canada
KaVo MULTIflex and StarDental HiFlo are not registered trademarks of DENTSPLY International
©2014 DENTSPLY International. All rights reserved. #578051 (R 4/14/14)
Aquasil Ultra Cordless
Sistema de Impresión con Manejo de Tejido
•
•
•
•
Material de Impresión con involucración de tejido de consistencia fluida y cubeta
Para su uso con el dispensador digit power™
Presentación en digit power™ Individual y Múltiple
Para usarlo con la punta integrada de mezcla intra-sulcular
INSTRUCCIONES DE USO – ESPAÑOL
Precaución: Exclusivamente para uso dental.
U.S.A. Para RX
1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El material de impresión, Aquasil Ultra Cordless, es una silicona hidrofílica cuadra funcional de
adición del tipo elastómeros, que se presenta en cartuchos digit power™ individuales y
múltiples. El material está diseñado para ser colocado directamente dentro del sulco gingival
con el dispensador digit power™ y la punta de mezcla integrada intra- sulcular. De esta forma,
captura los detalles de la preparación a nivel gingival, y no es necesario manipular los tejidos
blandos que se encuentran alrededor.
Con el sistema de impresión Aquasil Cordless, no es necesario el uso de hilo retractor, por lo
que cuando se utiliza, se mejora la satisfacción del paciente, se reduce el tiempo de trabajo y
se captura la posición de los tejidos gingivales sin distorsiones. El material de impresión
Aquasil Ultra Cordless con Smart Wetting®, mejora la humectabilidad de la superficie dental y
modela la reproducción del detalle.
1.1 Presentaciones*
El material de impresión, Aquasil Ultra Cordless, se encuentra disponible en las siguientes
presentaciones:
Material de Impresión fluido (wash)
• Dispensador de cartuchos digit power™
• Individual, de tamaño 0.7mL, para una única preparación. Tiempo en boca de 3’00,
cuando se usa con el material de cubeta Aquasil Ultra Cordless.
• Múltiple, tamaño de 1.6mL, para hasta cuatro preparaciones. Tiempo en boca de 4’30”
cuando se usa con el material de cubeta Aquasil Ultra Cordless.
Material de Impresión de Cubeta
• Cartuchos de 50mL
• Presentación 5:1 DECA™ de Máquina Dynamic Mixing
* Algunas presentaciones pueden no estar disponibles en todos los países.
1.2 Composición.
Material de impresión Aquasil Ultra Cordless
Polímeros de Polidimentilsiloxano; Polímeros de Siloxano de Polidimetilsiloxano; Siloxano de
Polimetilhidrógeno; Dioxido de Silicona; Aluminosilicato de Sodio; Complejo de Platino
Orgánico; Surfactante; Dioxido de Titanio; Pigmentos de Óxido Metálico; Aluminosulfosilicato
de Sodio; Pigmentos Fluorescentes; FD&C Azul #1; Aceite de Menta
1.3 Indicaciones de Uso
El Sistema de impresión, Aquasil Ultra Cordless, está indicado en los siguientes casos:
Técnicas de impresión individual o múltiple, en la que se requiere la colocación de material
fluido (wash) a nivel sub-gingival.
• Técnicas de impresión en una fase (doble mezcla), en la cual se necesita Aquasil Ultra
Cordless de consistencia fluida, (wash) (Individuales o Múltiples) en conjunto con Aquasil
Ultra Cordless de cubeta (material de Impresión que puede ser escanearse).
1.4 Contraindicaciones
El material de impresión Aquasil Ultra Cordless, está contraindicado en pacientes con
sensibilidad al aceite de menta o a cualquiera de sus componentes.
1.5 Especificaciones técnicas
Clasificación:
Fluida (wash): ISO 4823, Tipo 3, Consistencia fluida
Cubeta: ISO 4823, Tipo 2, Consistencia media
Tiempo de Trabajo:
• Fluida (37°C/98°F)........................................Individual: 0'35" Como máximo
(Jeringa intraoral antes de colocar la cubeta)
Múltiple: 1'00" Como máximo
• Cubeta (22°C/72°F)......................................1'00"-1'15"
(Tiempo de inserción máximo a temperatura ambiente para mezcla y preparación)
Tiempo de Fraguado (Tiempo en boca) .........Individual: 3'00" desde el inicio de la mezcla
Múltiple: 4'30" desde el inicio de la mezcla
% De cambio lineal dimensional....................< 0.50
% De recuperación a la deformación ............≥ 98
Reproducción del detalle ..............................20 micrones
1.6 Adhesivo de cubeta compatible
El material de impresión Aquasil Ultra Cordless, es compatible con todos los adhesivos
convencionales de cubeta, que están diseñados para ser utilizados con materiales a base de
Polivinil -siloxanos (Ver instrucciones de uso).
2. OBSERVACIONES DE SEGURIDAD
Tome en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. Las observaciones de seguridad
especiales se encuentran en otros capítulos de estas instrucciones.
Símbolos de alerta de seguridad
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para advertirle de daños
potenciales. Ponga atención a todos los mensajes de seguridad en el que aparezca
este símbolo, para prevenir posibles injurias.
2.1 Advertencias
1. El Sistema de impresión Aquasil Ultra Cordless, contiene monómeros y surfactantes
polimerizables, que pueden irritar la piel, los ojos y la mucosa oral, así como también puede
producir reacciones alérgicas de contacto.
• Evitar el contacto con los ojos para prevenir irritaciones y posibles daños en la córnea.
En caso de contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con agua y busque atención
médica.
• Evite el contacto con la piel para prevenir irritaciones y posibles reacciones alérgicas.
En caso de contacto, pueden aparecer rojeces en la piel. Si se produce contacto con la
piel, elimine el material de forma inmediata con algodón y lave la zona a conciencia con
agua y jabón. Si hay reacción alérgica, no siga utilizando el producto y busque atención
médica.
• Evite ingerir o tragar el material, para prevenir irritación u obstrucción. Si se ingiere de
forma accidental, beba agua en abundancia de inmediato. El material no es dañino si se
ingiere en pequeñas cantidades, pero en cantidades mayores, puede producir
obstrucciones. Por favor, busque atención médica si observa irregularidades digestivas.
• No use Aquasil Ultra Cordless como un relleno temporal. Si se usa de esta forma, puede
producir irritación en la mucosa oral. Si hay irritación y persiste, busque ayuda médica.
• Para prevenir irritaciones, evite tomar muchas impresiones el mismo día (más de tres en
la misma zona). Si se produce irritación, y esta continua, busque ayuda médica.
• Evite usar el producto sobre dientes comprometidos periodontalmente, es decir, piezas
con movilidad o problemas en la furcacion. Si lo hace, puede producir daños severos. No
use demasiada presión al retirar la cubeta. Aquasil Ultra Cordless, es altamente resistente
al desgarre, pero puede quedarse material atrapado en bolsas profundas y en furcaciones.
Revise siempre el sulco después de la toma de impresión y enjuague con agua.
2. Debe tener cuidado de mantener el control de los instrumentos, para evitar daños en el
paciente. No ejerza demasiada presión cuando coloque la punta intra-sulcular del digit
power™ dentro del sulc gingival. Si se produce algún daño, lave la zona afectada y busque
atención médica.
3. No use las puntas intra sulculares digit power™ si estuvieran contaminadas o afiladas. Debe
desechar las puntas intrasulculares del digit power™ después de su uso.
• Respete los protocolos de control apropiados. Si se produjese una exposición accidental,
siga los procedimientos de control correspondientes. Para el dispensador digit power™,
vea la sección de higiene al final de estas indicaciones.
• Tome precauciones cuando manipule las puntas usadas o afiladas.
4. Use los cartuchos digit power™ de Aquasil Ultra Cordless con el dispensador digit power™
exclusivamente. Si usa otros cartuchos, se pueden romper o las impresiones pueden
resultar con errores.
2.2 Precauciones
• El producto está diseñado para ser usado exclusivamente como se explica en las
instrucciones de uso. Cualquier indicación fuera de las Instrucciones indicadas en este
folleto, es de responsabilidad exclusiva del profesional.
• No hay datos suficientes que apoyen el uso de Aquasil Ultra Cordless en hueso expuesto. El
sistema de Aquasil Ultra Cordless, solo debe usarse sobre mucosa intacta.
• Use mascarilla, protector de ojos, ropa y guantes apropiados. Se recomienda colocar gafas o
mascarillas de protección en los pacientes.
• Los instrumentos marcados como “de un solo uso”, están diseñados para ser usados una
única vez. Deséchelos después de su uso. No reutilice en otros pacientes para evitar
contaminación cruzada.
• No aplique excesiva presión en sentido apical, cuando coloque la punta intra-sulculcar
dentro del sulco. La fuerza apical puede causar daño en los tejidos periodontales (vea el
apartado de advertencias)
• Todos los productos se deben manipular a temperatura ambiente. Temperaturas más altas,
reducen los tiempos de trabajo, y temperaturas más bajas los incrementa.
• Para obtene las máximas propiedades físicas, la mezcla debe de ser homogénea.
• Aquasil Ultra Cordless debe de usarse con las cubetas rígidas apropiadas. Se recomienda
usar cubetas con retenciones adicionales como las Caulk Rim-Lock® de DENTSPLY. Para
disminuir el riesgo de ingestión accidental o arcadas en el paciente, no coloque demasiado
material en la cubeta.
• Los resultados de Aquasil Ultra Cordless, están determinados por el diseño de la
preparación y la salud gingival. Las preparaciones deben de tener sus terminaciones
definidas y la salud gingival debe de asegurarse antes de los tratamientos protésicos.
Interacciones:
• No utilice materiales que contengan peróxido de hidrógeno en conjunto con este producto
porque puede interferir con el fraguado.
• El uso de guantes de látex o que contengan sulfuro, algunos jabones y lociones, pueden
interferir con el fraguado.
• No debe mezclarse Aquasil Ultra Cordless con materiales de otro fabricante, que contengan
vinil polixiloxanos, polieteres o con siliconas convencionales de condensación.
• No se recomienda usar la técnica dual, de dos pasos (“putty/fluida”) en impresiones para
coronas y puentes.
2.3 Reacciones Adversas
• Contacto con los ojos: Puede producir irritación y posibles daños en la córnea.
• Si hay contacto con la piel: Pueden haber reacciones alérgicas o irritación. Se pueden
también observar rojeces en la piel
• En caso de ingestión accidental, puede aparecer algún problema digestivo, como
obstrucciones (vea advertencias)
• El uso inadecuado del producto, puede producir daños a los tejidos gingivales y/o a los
dientes (vea precauciones y advertencias)
• Si no se siguen las instrucciones de uso, pueden surgir daños (ver advertencias)
2.4 Condiciones de Almacenamiento
Si se almacena el producto en condiciones inapropiadas, se puede acortar el tiempo de vida
del producto o dar malos resultados.
• Almacene a temperaturas entre 10ºC/50ºF - 24°C/75°F.
• Use el producto a temperatura ambiente.
• No almacene puntas de cartuchos usadas con nuevas.
• No congele.
• Protéjalo de la humedad.
• No le utilice después de la fecha de caducidad.
3. INSTRUCCIONES PASO A PASO
3.1 Dispensador digit power™
Coloque el dispensador dentro de la unidad siguiendo las instrucciones del manual de
operaciones independiente.
• El botón de control, tiene cuatro velocidades, 1 la más lenta y 4 la más rápida. La velocidad
de dosificación de material, se puede también programar entre un número y otro
dependiendo de la velocidad que se necesite.
• Debe comenzar usando la velocidad más lenta, y ajustarla poco a poco a la velocidad
deseada, a medida que se vaya familiarizando con la técnica.
• Revise la presión antes de cada uso y nunca sobrepase la velocidad del regulador.
3.2 Pistola de dispensación del cartucho
1. Coloque el cartucho dentro de la pistola dispensadora.
2. Haga el sangrado del cartucho antes de poner una punta nueva.
3. Desinfecte la pistola dispensadora, el cartucho y la punta usada antes de guardarla.
• Antes de usarla nuevamente, retire la punta usada, sangre el cartucho y coloque una
nueva punta.
• Elimine el cartucho en cuanto se vacíe, no intente rellenarlo con restos de otros
cartuchos.
3.3 Carga de los cartuchos DECA™
NOTA: Cartuchos de consistencia pesada: El goteo de estos cartuchos puede dañarlos. El
cartucho DECA™ se ajusta a las máquinas de mezcla Duomix, Pentamix®, MixStar,
Dynamix y Volume Mix. Retire con cuidado los cartuchos del paquete. Puede, para
mayor información leer las instrucciones del fabricante de las máquinas.
1. Retire la tapa del cartucho.
2. Coloque el cartucho en la máquina.
3. Sangre el cartucho antes de colocar una nueva punta mezcladora.
4. Coloque la punta de mezcla. Utilice únicamente puntas DENTSPLY, otras puntas, pueden no
sellar de forma apropiada.
5. Coloque el anillo de seguridad sobre la punta de mezcla y enrosque hasta que este
apretado de forma segura en su sitio correspondiente.
6. Coloque la cantidad apropiada de base y catalizador en la cubeta.
• Inmediatamente antes de usarla nuevamente, deseche la punta de mezcla usada, sangre
el cartucho y coloque una nueva punta.
3.4 Como cargar y usar el dispensador digit power™
Para testar su funcionabilidad antes de trabajar, por favor siga las instrucciones que se detallan
a continuación, saque un cartucho antes de su uso en el paciente.
• Prepare un dispensador digit power™ de uso único o múltiple, rompa el disco redondo y
coloque un cartucho dentro de la punta de mezcla. Asegúrese de colocar el cartucho, con
los espolones encajados dentro de los agujeros cuadrados que se encuentran en los
laterales de la punta. Use únicamente las puntas de mezcla del digit power™ con las puntas
sulculares que se incorporan previamente ensambladas.
• Retire la tapa del dispensador y coloque la punta de mezcla del cartucho digit power™.
• Asegure la tapa al dispensador con un cuarto de vuelta en sentido de las agujas del reloj
hasta llegar a la marca indicada.
• Para reducir el riesgo de contaminación, se recomienda la colocación de barreras de
protección en el dispensador digit power™.
• Presione el pedal con el pie, y mantenga cierta distancia del paciente, para que pueda
sangrar una pequeña cantidad de material de la punta sulcular. De esta forma, se asegura
que fluye correctamente y que la mezcla es la correcta. Proceda, de inmediato a colocarlo
dentro del sulco.
• El flujo del material debe iniciarse y detenerse presionando o retirando el pie del pedal.
• La cantidad de material colocado, debe de ajustarse usando el botón de control de
velocidad.
• Para desembalar, retire la presión del émbolo, retirando el pie del pedal y coloque el
regulador en el soporte. Desenrosque la tapa y retírela. Elimine la punta intra-sulcular del
cartucho. Reemplace la tapa antes de desinfectar el dispensador.
• Los componentes de plástico azul – La tapa, el soporte y el agarre se pueden desinfectar
por autoclave. El cartucho, la punta intra-sulcular y la punta de mezcla deben desecharse y
el dispensador se debe preparar para su uso posterior (ver higiene).
3.5 Técnica de impresión con Aquasil Ultra Cordless: Dos fases un solo paso (Doble
mezcla) con cubeta rígida y técnica de doble arco. OBSERVACIÓN: Se recomienda la
asistencia por parte de la auxiliar para cumplir con los tiempos de mezcla que se
recomiendan para los materiales, tanto el de consistencia fluida como el de cubeta.
• Limpie la zona operatoria con agua y aire.
Control de sangrado y fluidos en el sulco gingival.
• Si no se logra estabilizar la hemostasia y los fluidos a nivel del sulco, pueden
surgir errores en la impresión de los márgenes y como resultado problemas en el
ajuste de la restauración.
• Si no se puede controlar de forma adecuada el sangrado ni los fluidos, le
recomendamos llevar a cabo otra técnica de impresión o posponer la toma de
impresión hasta que se logre cicatrizar el tejido.
• Material de impresión fluido (wash) de Aquasil Ultra Cordless: Prepare el dispensador
digit power™, coloque la punta de mezcla y la punta intra sulcular en el cartucho, individual o
múltiple y colóquela en el dispensador. Cubra el dispensador con una barrera protectora.
Material de impresión Aquasil Ultra Cordless: La auxiliar debe de colocar el material de
impresión en la cubeta con cuidado de no sobrellenarla.
• Simultáneamente a la colocación del material en la cubeta, se debe de sangrar ligeramente
la punta de mezcla sobre una loseta, inmediatamente coloque la punta intra-sulcular dentro
del sulco gingival de la preparación, en sentido ligeramente apical al margen.
Daño al tejido periodontal o al diente
• No coloque material de impresión Aquasil Ultra Cordless dentro del sulco de
dientes con involucración periodontal. Puede ser muy difícil de eliminarlo.
• Puede producirse daño en piezas dentales con furcaciones abiertas o
compromiso de los tejidos periodontales
• Elija otro material de impresión u otra técnica.
• Presione el pedal para iniciar el flujo de material. El material debe de fluir en el sulco.
• Deposite el material dentro de la punta intra-sulcular y colóquelo con suavidad en el sulco
bordeando el margen de la preparación. No retire la punta del sulco antes de terminar de
colocar el material, porque puede quedar aire atrapado y formar burbujas.
• Una vez el sulco está completamente lleno de material, retire la punta intra-sulcular,
manteniendo el pedal presionado y con suavidad retire la punta.
• Para preparaciones individuales (cartucho único): El cartucho complete debe de colocarse
en la preparación. La cubeta debe de colocarse de inmediato.
• En caso de preparaciones múltiples (cartuchos múltiples): Mueva la punta intra-sulcular de
las preparaciones hasta cubrir al menos 1/3 gingival. No debe colocarse el cartucho
completo y la cubeta debe colocarse de forma inmediata.
NOTA: Tiempos de inserción del material
Individual: La cubeta con el material debe de colocarse a los 35 segundos después del
momento en el que se ha empezado a colocar el material de jeringa.
Múltiples: La cubeta con el material se debe de colocar en un minuto desde el momento en el
que se empezó a colocar el material de jeringa.
• Colocación de la cubeta dentro de la boca.
• El tiempo máximo para retirar la cubeta es de 3 minutos en una impresión individual y 4
minutos 30 segundos para las impresiones múltiples, tiempo a contar desde el inicio
de la mezcla.
• Siga los procedimientos de desinfección antes de escanear, vaciar o enviar el material.
Guía de Tiempos
0’00” (0 Segundos)
Empezar la colocación
del material de jeringa
de forma simultánea
Y llenar la cubeta.
Individual: Hasta 0'35" (35sec)
Múltiple: Hasta 1'00" (1min)
Individual: 3'00" (3min)
Múltiple: 4'30" (4min 30sec)
Completar la colocación del
material de jeringa.
Colocar la cubeta con
el material.
Retirar la impresión
4. HIGIENE
Contaminación cruzada
• No reutilice los productos indicados para un solo uso. Deseche siguiendo las
regulaciones locales.
• Reprocese los productos que se puedan usar nuevamente.
4.1 Limpieza del dispensador digit power™ y de la pistola
Retire y deseche la barrera protectora y limpie el dispensador digit power™ y la pistola del
cartucho. Puede limpiarlos con una bayeta humedecida en agua y jabón o detergente. Para
eliminar el material del dispensador, presione sobre el pedal para que empuje el material. El
exceso de material lo puede eliminar con una bayeta con alcohol. Lea las instrucciones del
fabricante de la máquina para su limpieza.
4.2 Desinfección del dispensador digit power™ y de la pistola
Las puntas debe dejarlas puestas durante el tiempo que este almacenado. El dispensador y la
pistola en la que se coloca el cartucho deben de desinfectarse con un material que cumpla los
requisitos hospitalarios (eliminar bacilo de la tuberculosis) siguiendo las regulaciones locales.
• Los desinfectantes que cumplen los requisitos son, hipoclorito de sodio (0.525%), y
desinfectantes duales con agua y fenoles y los de amonio cuaternario.
• No use aerosoles, use toallas húmedas y no sumerja el dispensador en el desinfectante.
Para obtener los mejores resultados con el desinfectante, se recomienda seguir las
instrucciones delfabricante.
4.4 Vaciado
• Retirar la impresión de la solución desinfectante, lavar con agua y secar ligeramente con
suavidad.
• La impresión puede vaciarse 30 minutos después de desinfectarla o hasta 14 días más tarde.
Cuando hay tinción epóxica, esperar 60 minutos
• No almacene la impresión en zonas con luz solar directa.
• Si hay que enviar la impresión al laboratorio, debe empaquetarse en condiciones, para evitar
que se deforme.
• El material es compatible con la mayoría de yesos. Las impresiones se pueden vaciar en
cobre o en plata.
• Aquasil Ultra Cordless puede escanearse con cualquier escáner dental que utilice sistemas
CAD/CAM.
5. NUMERO DE LOTE Y FECHA DE CADUCIDAD
1. No utilice el material después de la fecha de caducidad. La fecha de caducidad se expresa
siguiendo las indicaciones ISO estándar: “YYYY/MM.”
2. Deben de referenciarse los siguientes números en toda la correspondencia:
• Código de producto
• Número de lote
• Fecha de caducidad
NOTA: Tenga cuidado de no frotar con fuerza porque puede estropear la etiqueta. Frote el
cartucho con cuidado. Algunos desinfectantes a base de yodo y fenoles, pueden manchar la
superficie.
Los componentes azules de plástico del dispensador digit power™, tapa, agarre y adaptador se
pueden esterilizar en autoclave durante un mínimo de 5 minutos (sin bolsa) a 132°C. La tapa,
el agarre y el adaptador se pueden esterilizar hasta 200 veces: Si se usa cualquier otro
procedimiento de esterilización, es responsabilidad exclusiva del profesional.
Truco: El material no fraguado de Aquasil Ultra Cordless se puede eliminar con un solvente de
tintorería.
4.3 Desinfección del material de impresión.
La impresión debe de desinfectarse con un material que cumpla con el protocolo de
desinfección hospitalario (eliminar el bacilo de la tuberculosis) siguiendo las regulaciones
locales.
• Los desinfectantes que cumplen los requisitos son, hipoclorito de sodio (0.525%), y
desinfectantes duales base agua y fenoles y los de amonio cuaternario.
• La impresión se puede limpiar utilizando un aerosol o sumergiéndole en solución
desinfectante, que cumpla el protocolo hospitalario (eliminar bacilo de tuberculosis) durante
el tiempo que indique el fabricante.
• Se recomienda utilizar desinfectante a base de agua.
Manufactured by:
DENTSPLY Caulk
38 West Clarke Avenue
Milford, DE 19963 USA
Tel: 1-302-422-4511
www.dentsply.com
DENTSPLY DETREY GmbH
78467 Konstanz
Germany
Tel.: 49-7531-583-0
www.dentsply.de
Distributed by:
DENTSPLY Canada
161 Vinyl Court
Woodbridge, Ontario
L4L 4A3 Canada
KaVo MULTIflex and StarDental HiFlo are not registered trademarks of DENTSPLY International
©2014 DENTSPLY International. All rights reserved. #578051 (R 4/14/14)
Aquasil Ultra Cordless
Technique de prise d’empreintes Gestion Intégrée des Tissus
•
•
•
•
Aquasil Ultra Cordless Gestion Intégrée des Tissus, une viscosité Light pour la préparation et une viscosité Putty Moyen pour le porte-empreinte
A utiliser avec la pièce à main d’injection digit power™
Cartouches digit power™ pour préparation unitaire et préparations multiples
Embouts mélangeurs intra-sulculaires intégrés ultra-fins
MODE D’EMPLOI – FRANÇAIS
Avertissement : Réservé à l’usage dentaire uniquement.
États-Unis : Rx uniquement.
Variation dimensionnelle linéaire en %..................< 0.50
Mémoire élastique après déformation en % .........≥ 98
Reproduction des détails .....................................20 microns
1. DESCRIPTION PRODUIT
Le matériau à empreintes Aquasil Ultra Cordless Gestion Intégrée des Tissus est un matériau
élastomère en silicone par addition quadrifonctionnel et hydrophile. La viscosité Light pour la
préparation est disponible en cartouches digit power™ pour une préparation unitaire ou des
préparations multiples, ce matériau est conçu pour être injecté directement dans le sulcus
gingival à l’aide de la pièce à main d’injection digit power™ et ses embouts mélangeurs intrasulculaires ultra-fins sont destinés à enregistrer tous les détails de la préparation au niveau
sous-gingival sans avoir à préparer l’environnement des tissus mous.
Sans avoir besoin de fils, de pâtes ou autres techniques d’éversion gingivale, cette technique
de prise d’empreintes Aquasil Ultra Cordless Gestion Intégrée des Tissus augmente le confort
du patient, réduit le temps de la procédure et permet d’enregistrer fidèlement la position des
tissus dentaires et gingivaux. Le matériau à empreintes Aquasil Ultra Cordless avec le brevet
Smart Wetting® améliore la mouillabilité de la surface des dents et donc la reproduction des
détails sur le modèle.
1.1 Formats de livraison*
Le matériau à empreintes Aquasil Ultra Cordless Gestion Intégrée des Tissus est disponible en :
Viscosité Light pour la préparation
• Disponible en cartouches digit power™
• Cartouche pour préparation unitaire (0.7mL) ; 35 secondes pour injecter le Light. Durée
totale de la manipulation (depuis la préparation du mélange jusqu’à la désinsertion du
porte-empreinte) de 3 minutes.
• Cartouche pour préparations multiples (1.6mL), jusqu’à 4 préparations ; 1 minute pour
injecter le Light. Durée totale de la manipulation (depuis la préparation du mélange jusqu’à
la désinsertion du porte-empreinte) de 4 minutes 30 secondes.
Viscosité Putty Moyen pour le porte-empreinte
• Disponible en cartouches 50mL
• Disponible en cartouches DECA™ 5:1 pour machine de mélange automatique
*Certains formats de livraison peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays.
1.2 Composition
Matériau à empreintes Aquasil Ultra Cordless Gestion Intégrée des Tissus
Polymère de polydiméthyle siloxane ; siloxane de polyméthyle d’hydrogène ; dioxyde de
silicium ; aluminosilicate de sodium ; complexe organique de platine ; surfactant ; dioxyde de
titane ; pigments d’oxyde métallique ; sodium aluminosulfosilicate ; pigments fluorescents ; FD
& C bleu n ° 1 ; huile mentholée poivrée
1.3 Indications d’utilisation
La technique de prise d’empreintes Gestion Intégrée des Tissus convient pour :
• Le double-mélange en 1 temps, Aquasil Ultra Cordless viscosité Light pour la préparation
(unitaire ou multiple) en association avec la viscosité Putty Moyen pour le porte-empreinte
Aquasil Ultra Cordless. Ces matériaux à empreintes sont scannables.
1.4 Contre-indications
Le matériau à empreintes Aquasil Ultra Cordless Gestion Intégrée des Tissus est contreindiqué chez les patients qui présentent une hypersensibilité connue à l’huile mentholée
poivrée ou à l’un de ses composants.
1.5 Caractéristiques techniques
Classification :
Viscosité Light pour la préparation : ISO 4823, Type 3, consistance légère
Viscosité Putty Moyen pour le porte-empreinte : ISO 4823, Type 2, consistance moyenne
Temps de travail :
• Viscosité Light pour la préparation (37°C)..........Préparation unitaire : 0'35"
(injection intra-oral avant insertion du porte-empreinte)
Maximum
Préparations multiples : 1'00"
Maximum
• Viscosité Putty Moyen pour le porte-empreinte (22°C)
1'00"-1'15"
(préparation et mélange à température ambiante, temps d’insertion maximum)
Temps de prise total (temps de retrait de la bouche)
Préparation unitaire : 3'00"
depuis le début du mélange
Préparations multiples : 4'30"
depuis le début du mélange
1.6 Adhésif compatible pour porte-empreinte
Le matériau à empreintes Aquasil Ultra Cordless Gestion Intégrée des Tissus est compatible
avec les adhésifs pour porte-empreinte classiques conçus pour les matériaux en polysiloxane
de vinyle (voir l’intégralité des indications d’utilisation).
2. REMARQUES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Veuillez prendre connaissance des remarques générales de sécurité suivantes et des
remarques de sécurité spéciales indiquées dans les autres chapitres du présent mode
d’emploi.
Symbole d’alerte de sécurité
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Il vous avertit des risques de dommages
corporels potentiels. Respecter tous les avertissements de sécurité associés à ce
symbole pour éviter toute blessure éventuelle.
2.1 Avertissements
Le matériau à empreintes Aquasil Ultra Cordless Gestion Intégrée des Tissus contient des
monomères polymérisables et des surfactants susceptibles d’irriter la peau, les yeux et les
muqueuses buccales. Il risque de provoquer une dermatite de contact allergique chez les
individus sensibles.
• Éviter le contact avec les yeux afin de prévenir toute irritation et lésion éventuelle de la
cornée. En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement abondamment à l’eau et
consulter un médecin.
• Éviter le contact avec la peau afin de prévenir toute irritation et réaction allergique
éventuelle. En cas de contact avec la peau, des dermatites de contact peuvent apparaître
sur la peau. Retirer immédiatement le matériau avec du coton et laver soigneusement à
l’eau savonneuse. En cas de sensibilité cutanée ou de rougeur, ne plus utiliser le matériau
et consulter un médecin.
• Éviter l’ingestion de matériau afin de prévenir toute irritation ou obstruction. En cas
d’ingestion accidentelle, boire beaucoup d’eau. Ce matériau ne présente aucun danger en
cas d’ingestion de petites quantités. L’ingestion de plus grandes quantités risque de
provoquer une occlusion intestinale. Consulter un médecin en cas de troubles digestifs.
• Ne pas utiliser de matériau à empreintes Aquasil Ultra Cordless Gestion Intégrée des
Tissus en tant que produit de rebasage temporaire. Une telle utilisation du matériau peut
provoquer une irritation des muqueuses buccales. Si des symptômes apparaissent,
arrêter immédiatement d’utiliser le matériau. Si l’irritation ne s’apaise pas, consulter un
médecin.
• Éviter d’effectuer plusieurs empreintes à un même emplacement (plus de trois sur la
même arcade/surface) pour ne pas irriter les muqueuses buccales. Si des symptômes
apparaissent, arrêter immédiatement d’utiliser le matériau. Si l’irritation ne s’apaise pas,
consulter un médecin.
• Ne pas utiliser sur des dents présentant des atteintes parodontales, des pertes
d’attaches ou des lésions de furcation pour éviter les blessures au niveau des tissus
parodontaux ou de la dent extraite. Ne pas utiliser de force excessive pour retirer
l’empreinte. Si nécessaire, séparer le porte-empreinte et le matériau pour le retrait. Le
matériau à empreintes Aquasil Ultra Cordless Gestion Intégrée des Tissus, est conçu pour
avoir une haute résistance au déchirement, ne se déchirera pas dans le sulcus, et pourrait
être piégé dans des poches profondes ou des furcations. Toujours vérifier le sulcus après
la procédure et rincer à l’eau après l’intervention.
2. Des précautions doivent être prises pour avoir un bon contrôle sur n’importe quel instrument
pour protéger les patients contre les blessures. Ne pas utiliser une force excessive lors de
l’insertion de l’embout intra-sulculaire digit power™ au niveau du sulcus. Si une blessure
survient, lavez soigneusement la zone touchée avec de l’eau et consulter un médecin.
3. Les embouts mélangeurs intra-sulculaires usagers digit power™ sont contaminés et pointus.
Veiller à suivre le mode d’emploi des embouts intra-sulculaires digit power™, une bonne
manipulation et des techniques d’élimination sont requises.
• Suivre les instructions appropriées sur le plan d’exposition. En cas d’exposition
accidentelle, suivre les procédures de post-exposition recommandées. Pour la pièce à
main d’injection digit power™ voir le chapitre Hygiène, à la fin de la notice.
• Lors de la manipulation ou de l’élimination, utiliser les mêmes précautions que pour la
manipulation ou l’élimination d’autres objets tranchants contaminés.
4. Utiliser uniquement des cartouches digit power™ contenant Aquasil Ultra Cordless Gestion
Intégrée des Tissus avec la pièce à main d’injection digit power™. L'utilisation d'autres
cartouches et / ou matériaux peut conduire à une rupture de la cartouche, à une
incompatibilité de matériau et / ou à l’échec de l’empreinte.
2.2 Précautions
• Ce produit doit uniquement être utilisé en conformité avec les instructions spécifiques du
mode d’emploi. Toute utilisation de ce produit non conforme au mode d’emploi est à
l’appréciation et sous l’unique responsabilité du praticien.
• A cause d’un nombre insuffisant de données cliniques, la technique de prise d’empreintes
Aquasil Ultra Cordless Gestion Intégrée des Tissus n’est pas indiquée pour la réalisation
d’empreintes sur des surfaces osseuses exposées. Le matériau à empreintes Aquasil Ultra
Cordless Gestion Intégrée des Tissus doit uniquement être utilisé sur ou autour de
muqueuses intactes.
• Porter des lunettes de protection, un masque, des vêtements et des gants appropriés. Le
port de lunettes de protection est recommandé pour les patients.
• Les dispositifs dont l’étiquette comporte la mention « à usage unique » n’ont été conçus que
pour un usage unique. Il convient de les jeter après utilisation. Ne pas les réutiliser sur
d’autres patients afin d’éviter toute contamination croisée.
• Évitez d’exercer une pression excessive en direction apicale sur l’embout mélangeur intrasulculaire lors de l’injection au niveau du sulcus ou lors de son retrait. Une pression
excessive apicalement peut entraîner des blessures au niveau des tissus parodontaux. (Voir
Avertissements)
• Tous les produits doivent être utilisés à température ambiante. Des températures plus élevées
réduisent les temps de travail et de prise, alors que des températures plus basses les
augmentent.
• Pour obtenir des propriétés physiques optimales, le mélange doit être totalement homogène.
• Le matériau à empreintes Aquasil Ultra Cordless Gestion Intégrée des Tissus doit être utilisé
avec des porte-empreintes rigides conçus pour la plupart des applications. Il est
recommandé d’utiliser des porte-empreintes dotés de perforations ou de dispositifs de
rétention, tels que les porte-empreintes du Dr Jouvin DENTSPLY France SAS. Pour limiter les
risques d’absorption, de suffocation ou d’ingestion, ne pas trop remplir le porte-empreinte.
• La performance de la technique de prise d’empreintes Aquasil Ultra Cordless Gestion
Intégrée des Tissus dépend aussi de la forme de la préparation et de la santé gingivale. Les
limites des préparations doivent être clairement définies. Le tissu gingival doit être en bonne
santé, avec une hémostase adéquatement établie. L’injection du matériau incontrôlée ou des
saignements ou une mauvaise définition des limites de la préparation peuvent conduire à une
empreinte de mauvaise qualité et un mauvais ajustement de la prothèse.
Intéractions :
• Ne pas utiliser de matériaux dentaires à base de peroxyde d’hydrogène avec ce produit. Ils
risqueraient d’interférer avec le durcissement des composants polymères.
• L’utilisation de gants en latex ou en polymères contenant du soufre, ainsi que de certains
savons et lotions pour les mains peuvent altérer la prise du matériau. Ces produits peuvent
s’accumuler à la surface de la peau et risquent d’altérer la prise du matériau. Le port de
gants sans latex permet d’éviter ce risque.
• Le matériau à empreintes Aquasil Ultra Cordless Gestion Intégrée des Tissus ne doit pas être
mélangé ni utilisé en association avec des polysiloxanes de vinyle, du polyéther, du
polysulfure ou des silicones par addition classiques (par condensation) venant d’autres
fabricants.
• La technique d’empreintes en 2 temps (« wash-technique ») pour couronnes et bridges n’est
pas recommandé avec le système de prise d’empreintes Aquasil Ultra Cordless Gestion
Intégrée des Tissus.
2.3 Effets indésirables
• Contact avec les yeux : irritation et dommage cornéens éventuels.
• Contact avec la peau : irritation ou réaction allergique éventuelle. Des dermatites de contact
peuvent apparaître sur la peau.
• Obstruction intestinale ou autres troubles digestifs peuvent provenir en cas d’ingestion de
matériau à empreintes. (Voir les Avertissements)
• Mauvaise utilisation du produit peut causer des blessures au niveau des tissus parodontaux
et / ou des dents. (Voir les Avertissements et les précautions)
• Le non-respect des instructions de manipulation et des techniques d’élimination peut
présenter des risques biologiques. (Voir les Avertissements)
2.4 Conditions de stockage
Des conditions de stockage inadéquates risquent de réduire la durée de vie du matériau et
peuvent engendrer un dysfonctionnement.
• Entreposer à une température comprise entre 10 °C et 24 °C.
• Utiliser le produit à température ambiante.
• Ne pas entreposer les cartouches usagées avec des embouts mélangeurs neufs (non utilisés)
fixés dessus.
• Ne pas congeler.
• Protéger de l’humidité.
• Ne pas utiliser après la date de péremption.
3. MODE D’EMPLOI ÉTAPE-PAR-ÉTAPE
3.1 Pièce à main d’injection digit power™
Installer la pièce à main d’injection sur l’unit selon le manuel d’utilisation disponible
séparément.
• Le bouton de contrôle de vitesse du régulateur de pression dispose de quatre réglages de
vitesse de distribution avec 1 étant le plus faible et 4 étant le plus rapide. La vitesse de
distribution peut également être réglée entre les numéros en fonction de vos préférences.
• Commencer en utilisant le réglage de la vitesse la plus lente et ajuster à la hausse selon votre
souhait après vous être familiarisé avec la technique.
• Vérifier la pression avant chaque utilisation et ne jamais brancher sans le régulateur de
pression.
3.2 Pistolet distributeur de cartouche 50mL
1. Insérer la cartouche dans le pistolet distributeur.
2. Purger la cartouche avant d’installer un nouvel embout mélangeur.
3. Désinfecter le pistolet distributeur à cartouche, la cartouche et fixer l’embout mélangeur
usagé pour le stockage.
• Immédiatement avant l’utilisation suivante, retirer l’embout mélangeur usagé, purger la
cartouche et installer un embout mélangeur neuf.
• Jeter la cartouche une fois vide. Ne pas essayer de remplir les cartouches usagées.
3.3 Chargement de cartouche DECA™ 380mL
REMARQUE : cartouche lourde : la laisser tomber risque de l’endommager et de la rendre
inutilisable. La cartouche DECA™ est compatible avec les mélangeurs
automatiques duomix, Pentamix®, MixStar, Dynamix, et Volume Mix. Enlever
soigneusement la cartouche DECA™ de l’emballage. Se reporter également aux
consignes d’utilisation du fabricant du mélangeur automatique fournies
séparément.
1. Retirer le capuchon de la cartouche.
2. Insérer la cartouche dans le mélangeur automatique.
3. Purger la cartouche avant d’installer un nouvel embout mélangeur.
4. Installer un embout mélangeur. Utiliser uniquement des embouts mélangeurs DENTSPLY.
Les autres embouts mélangeurs risquent de ne pas offrir une étanchéité correcte.
5. Placer la bague de verrouillage autour de l’embout mélangeur et la tourner jusqu’à ce qu’elle
soit bien fixée.
6. Répartir le mélange base/catalyseur dans un porte-empreinte approprié.
• Immédiatement avant l’utilisation suivante, retirer l’embout mélangeur usagé, purger la
cartouche et installer un embout mélangeur neuf.
3.4 Mise en place et utilisation du dispositif Light digit power™
Veiller à tester le débit d’extrusion d'une cartouche digit power™, avant de l'utiliser sur des
patients en suivant les instructions ci-dessous.
• Sélectionner la taille de la cartouche digit power™ pour préparation unitaire ou préparations
multiples, casser la languette circulaire de la cartouche et insérer l’embout mélangeur intrasulculaire. S’assurer que les deux ergots de la cartouche sont bien verrouillés dans les fentes
de l’embout mélangeur intra-sulculaire. N’utiliser que les embouts mélangeurs intrasulculaires digit power™.
• Retirer la partie supérieure de la pièce à main d’injection digit power™ et insérer dedans la
cartouche digit power™ avec l’embout mélangeur intra-sulculaire.
• Replacer l’ensemble sur la pièce à main d’injection digit power™ et verrouiller avec un quart
de tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à l'alignement des encoches.
• Pour réduire les contaminations croisées, une gaine de protection jetable sur la pièce à main
d’injection digit power™ est recommandée.
• Appuyer sur la pédale et, à distance du patient, purger une petite quantité à travers l’embout
mélangeur intra-sulculaire pour assurer le bon écoulement et mélange. Procéder
Immédiatement à l’injection intra-sulculaire.
• Démarrer et arrêter le flux de matériau en utilisant la pédale.
• Le taux de distribution peut être ajusté avec le régulateur de pression de vitesse.
• Pour soulager la pression sur les pistons de la pièce à main d’injection ou pour la démonter,
lever ou dégager votre pied de la pédale et replacer la pièce à main d’injection sur l’unit ou à
côté de l’unit. Dévisser la partie supérieure de la pièce à main d’injection, retirer la cartouche
et l’embout mélangeur intra-sulculaire usagés. Remettre la partie supérieure de la pièce à
main d’injection avant sa désinfection.
• Les composants en plastique bleu peuvent être passés à l'autoclave. Bien jeter la cartouche
et l’embout mélangeur intra-sulculaire usagés et préparer la pièce à main d’injection pour la
prochaine utilisation. (Voir Hygiène)
3.5 La technique de prise d’empreintes Aquasil Ultra Cordless Gestion Intégrée des
Tissus est une technique 1 temps (« double mélange ») avec un porte-empreinte rigide.
REMARQUE : Il est fortement recommandé de travailler à quatre mains
• Vérifier l’hémostase et nettoyer le site avec un pulvérisateur air/eau.
Contrôle des saignements et des liquides
• Une hémostase insuffisante peut altérer la qualité de l’empreinte.
• Si le sang et / ou le liquide ne peuvent pas être contrôlés de manière adéquate,
choisir une autre technique de prise d’empreinte ou reporter la prise d’empreinte
jusqu’à ce que la cicatrisation des tissus soit effective.
• Matériau à empreintes Light Aquasil Ultra Cordless Gestion Intégrée des Tissus pour la
préparation : préparer la pièce à main d’injection digit power™, fixer un embout mélangeur
intra-sulculaire à la cartouche digit power™ pour une préparation unitaire ou préparations
multiples, mettre l’ensemble dans la pièce à main d’injection et la couvrir avec une gaine de
protection jetable.
Matériau à empreintes Putty Moyen Aquasil Ultra Cordless Gestion Intégrée des Tissus
pour le porte-empreinte : placer le matériau Putty Moyen (assistante) dans le porteempreinte sans le surcharger.
• Simultanément avec le chargement du porte-empreinte, purger une petite quantité du
matériau Light à travers l’embout mélangeur intra-sulculaire sur un bloc, puis immédiatement
positionner délicatement l’embout mélangeur intra-sulculaire au niveau du sulcus de la
préparation légèrement apicale à la limite de la préparation.
Tissu parodontal ou blessure
• Ne pas injecter le matériau à empreintes Aquasil Ultra Cordless Gestion Intégrée
des Tissus dans le sulcus lorsque les dents présentent des défauts parodontaux.
Le retrait peut être difficile.
• Des blessures peuvent subvenir au niveau des dents ayant des lésions de
furcation ouvertes ou des pertes d’attaches parodontales.
• Sélectionner alors un autre matériau à empreintes ou une autre technique de prise
d’empreinte.
• Enfoncer le pied sur la pédale pour initier l’injection du matériau Light.
• Injecter le matériau Light en avance sur l’embout mélangeur intra-sulculaire, déplacer
doucement l’embout mélangeur intra-sulculaire complètement autour de la limite marginale
de la préparation. Ne pas soulever l’embout mélangeur intra-sulculaire hors du sulcus afin de
minimiser l’émission de bulles de l’air.
• Une fois que le sulcus est complètement rempli, avec la pédale encore enfoncée et le
matériau s'écoulant, retirer doucement la pointe intra-sulculaire et continuer à distribuer le
matériau complètement autour de la préparation et sur les faces occlusales adjacentes.
• Pour les préparations unitaires (cartouche petite) : la cartouche entière peut être distribuée
sur la préparation unique. Le porte-empreinte doit être inséré immédiatement après la fin
de l’injection.
• Pour les préparations multiples (cartouche large) : déplacer la pointe intra-sulculaire aux
préparations suivantes et répéter. Le porte-empreinte doit être insérer immédiatement
après la fin de l’injection.
REMARQUE : temps d’insertion du matériau à empreintes Light de la préparation et du
matériau à empreintes Putty Moyen du porte-empreinte
Préparation unitaire : le porte-empreinte chargé de matériau à empreintes Putty Moyen doit
être inséré en l’espace de 35 secondes à compter de la première injection de matériau à
empreintes Light Aquasil Ultra Cordless Gestion Intégrée des Tissus de la préparation en intraoral.
Préparations multiples : le porte-empreinte chargé de matériau à empreintes Putty Moyen
doit être inséré en l’espace d’1 minute à compter de la première injection de matériau à
empreintes Light Aquasil Ultra Cordless Gestion Intégrée des Tissus de la préparation en intraoral.
• Insérer le porte-empreinte en bouche.
• Le temps de retrait minimum à compter du début du mélange est de 3 minutes pour la
préparation unitaire et de 4 minutes 30 secondes pour les préparations multiples.
• Suivre les procédures de désinfection avant l’expédition et/ou la coulée.
Timing Guide
0'00" (0sec)
Début de l’injection du
Light et du chargement
du porte-empreinte en
simultané
Préparation Unitaire : Jusqu’à
0'35" (35sec)
Préparations Multiples : Jusqu’à
1'00" (1min)
Préparation Unitaire :
3'00" (3min)
Préparations Multiples :
4'30" (4min 30sec)
Fin de l’injection du Light et mise
en place du porte-empreinte
chargé
Prise de l’empreinte
et retrait du
porte-empreinte
4. HYGIÈNE
Contamination croisée
• Ne pas réutiliser de produits à usage unique. Mettre au rebut conformément aux
réglementations locales.
• Retraiter les produits réutilisables comme décrit ci-après.
REMARQUE : l’étiquette peut être détruite par un frottement trop vigoureux. Essuyer la
cartouche doucement. Certains agents à base de phénolique et certains produits à base
d’iodophore peuvent tacher les surfaces.
Les composants en plastique bleu de la pièce à main d’injection digit power™ peuvent être
stérilisés à l’autoclave à la vapeur à 132°C pendant un minimum de 5 minutes (non emballés).
Ils peuvent être passés à l’autoclave au moins 200 fois. L’utilisation d'autres procédures /
méthodes de stérilisation engage la responsabilité du praticien.
Astuce technique : si le matériau n’a pas complètement pris, Aquasil Ultra Cordless Gestion
Intégrée des Tissus peut être retiré des vêtements à l’aide de solvant pour nettoyage à sec.
4.3 Désinfection du matériau à empreintes
L’empreinte doit être désinfectée à l’aide d’un désinfectant tuberculocide à usage hospitalier,
conformément aux réglementations nationales et locales.
• Les produits iodophores, à l’hypochlorite de sodium (0,525 %), au dioxyde de chlore et les
ammoniums quaternaires doubles ou synergisés sont des désinfectants approuvés.
• Imprégner soigneusement l’empreinte en y pulvérisant du désinfectant à usage hospitalier
approuvé ou en la plongeant pendant le temps de contact recommandé par le fabricant du
désinfectant pour des résultats optimaux.
• Utiliser de préférence des solutions désinfectantes à base d’eau.
4.4 Coulée
• L’empreinte doit être enlevée du désinfectant, rincée à l’eau et légèrement séchée à l’air.
• L’empreinte doit être coulée dans du plâtre dans les 30 minutes après la désinfection ou
dans un délai de quatorze jours. Attendre 60 minutes pour la résine époxyde.
• Ne pas entreposer l’empreinte exposée à la lumière directe du soleil.
• Si l’empreinte doit être expédiée, utiliser un emballage adapté pour éviter toute déformation.
• Le matériau est compatible avec une gamme de plâtres dentaires.
• Le matériau à empreintes Aquasil Ultra Cordless Gestion Intégrée des Tissus peut être
scanné dans des scanners prévus à cet effet dans les procédures digitales des CFAO.
5. NUMÉRO DE LOT ET DATE DE PÉREMPTION
1. Ne pas utiliser après la date de péremption. Utilisation de la norme ISO : « AAAA/MM ».
2. Les numéros suivants doivent être mentionnés dans toute correspondance.
• Référence
• Numéro de lot
• Date de péremption
4.1 Nettoyage de la pièce à main d’injection digit power™ et du pistolet distributeur
de cartouche
Retirer et jeter les éventuelles protections. La pièce à main d’injection digit power™ et le pistolet
distributeur de cartouche peuvent être nettoyés en les frottant à l’eau chaude savonneuse ou
avec du détergent. Ne laissez pas la solution pénétrer dans le boîtier. Pour nettoyer la pièce à
main d’injection digit power™, enlever la partie supérieure et enfoncer le pied sur la pédale pour
faire avancer les pistons. Tout excès de matériau peut être nettoyé avec de la gaze imprégnée
d’alcool. Consulter les consignes du fabricant du mélangeur automatique pour connaître les
consignes de désinfection et de nettoyage du mélangeur.
4.2 Désinfection du pistolet distributeur de cartouche et de la pièce à main
d’injection digit power™
Désinfecter les divers distributeurs, les cartouches, les embouts mélangeurs usagés laissés en
place sur les cartouches à des fins d’entreposage à l’aide d’un désinfectant tuberculocide à
usage hospitalier, conformément aux réglementations nationales et locales.
• L’hypochlorite de sodium (0,525%), les composants phénoliques doubles à base d’eau, à
base d’alcool et les ammoniums quaternaires doubles ou synergisés sont des désinfectants
approuvés.
• Utiliser des tampons imprégnés, pas des aérosols. Ne pas immerger la pièce à main
d’injection dans le désinfectant.
Il convient de respecter les consignes du fabricant du désinfectant pour des résultats
optimaux.
Manufactured by:
DENTSPLY Caulk
38 West Clarke Avenue
Milford, DE 19963 USA
Tel: 1-302-422-4511
www.dentsply.com
DENTSPLY DETREY GmbH
78467 Konstanz
Germany
Tel.: 49-7531-583-0
www.dentsply.de
Distributed by:
DENTSPLY Canada
161 Vinyl Court
Woodbridge, Ontario
L4L 4A3 Canada
KaVo MULTIflex and StarDental HiFlo are not registered trademarks of DENTSPLY International
©2014 DENTSPLY International. All rights reserved. #578051 (R 4/14/14)
Aquasil Ultra Cordless
Abformsystem mit Gewebemanagement
•
•
•
•
Aquasil Ultra Cordless Spritzen- und Löffelmaterial mit Gewebemanagement
Zur Applikation mit dem digit power™ Dispenser
Erhältlich in den digit power™ Kartuschen Single und Multi
Anwendung im Mischaufsatz mit integrierter Sulkus-Applikationskanüle
GEBRAUCHSANWEISUNG – DEUTSCH
Nur für den zahnmedizinischen Gebrauch.
2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
1. PRODUKTBESCHREIBUNG
Bitte die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise und die speziellen Sicherheitshinweise in
anderen Abschnitten dieser Gebrauchsanweisung beachten.
Aquasil Ultra Cordless ist ein quadrafunktionales, hydrophiles, elastomeres,
additionsvernetzendes Silikonmaterial für Abformung und Gewebemanagement in einem. Das
Aquasil Ultra Cordless Spritzenmaterial, erhältlich in den digit power™ Kartuschen Single und
Multi, wird mit dem digit power™ Dispenser und dem Mischaufsatz mit integrierter
Applikationskanüle direkt in den Gingivalsulkus appliziert und gibt die subgingivalen
Präparationsbereiche auch ohne vorheriges Weichgewebemanagement detailgenau wieder.
Das ganz ohne Retraktionsfäden, -techniken oder -materialien anwendbare Abformsystem
Aquasil Ultra Cordless erhöht den Patientenkomfort, verkürzt die Behandlungsdauer und hält
die Position des Gingivagewebes ohne Verzerrungen fest. Dank Smart Wetting® benetzt das
Abformmaterial Aquasil Ultra Cordless sehr gut die Zahnoberfläche und sorgt damit für eine
hohe Detailwiedergabe des Modells.
1.1 Lieferformen*
Aquasil Ultra Cordless Abformmaterial mit Gewebemanagement ist erhältlich als:
Spritzenmaterial
• Einmaldosis-Kartuschen für den digit power™ Dispenser
• Größe Single (0,7 ml), für eine einzelne Präparation; Mundentnahme nach 3’00” bei
Verwendung zusammen mit Aquasil Ultra Cordless Löffelmaterial
• Größe Multi (1,6 ml), für bis zu vier Präparationen; Mundentnahme nach 4’30” bei
Verwendung zusammen mit Aquasil Ultra Cordless Löffelmaterial
Löffelmaterial
• Kartuschen à 50 ml
• 5:1 DECA™ Kartuschen für dynamische Mischgeräte
*Einige Lieferformen sind eventuell nicht in allen Ländern erhältlich.
1.2 Zusammensetzung
Aquasil Ultra Cordless Abformmaterial mit Gewebemanagement
Polydimethylsiloxanpolymer; Polymethylhydrogensiloxan; Siliziumdioxid;
Natriumaluminiumsilikat; organischer Platinkomplex; Tensid; Titandioxid; Metalloxidpigmente;
Natriumaluminiumsulfosilikat; Fluoreszenzpigmente; Brillantblau FCF; Pfefferminzöl.
1.3 Indikationen
Aquasil Ultra Cordless Abformsystem mit Gewebemanagement eignet sich für:
Abformungen einzelner oder mehrerer Präparationen, bei denen eine subgingivale Applikation
des niedrigviskosen (Spritzen-) Materials gewünscht wird.
• Einzeitig-zweiphasige (Doppelmisch-) Abformtechnik mit Aquasil Ultra Cordless Wash als
Spritzenmaterial (Single oder Multi) und Aquasil Ultra Cordless Tray als Löffelmaterial, für
scanbare Abformungen.
1.4 Kontraindikationen
Aquasil Ultra Cordless Abformmaterial mit Gewebemanagement ist kontraindiziert bei Patienten
mit bekannter Allergie gegen Pfefferminzöl oder andere Bestandteile.
1.5 Technische Daten
Klassifizierung:
Spritzenmaterial (Wash): ISO 4823, Typ 3, niedrige Viskosität
Löffelmaterial (Tray): ISO 4823, Typ 2, mittlere Viskosität
Verarbeitungszeit:
• Spritzenmaterial (Wash) (37°C)............................Single: maximal 0'35"
(intraorales Umspritzen vor Einsetzen des Löffels) Multi: maximal 1'00"
• Löffelmaterial (Tray) (22°C)...................................1'00"-1'15"
(Anmischen und Vorbereiten bei Zimmertemperatur, maximale Zeit bis zum Einsetzen)
Abbindezeit (Zeit bis zur Mundentnahme) .............Single: 3'00" ab Beginn des Anmischens
Multi: 4'30" ab Beginn des Anmischens
Lineare Dimensionsänderung.................................< 0,50 %
Rückstellung nach Verformung ..............................≥ 98 %
Detailgenauigkeit ....................................................20 µm
1.6 Kompatible Löffeladhäsive
Aquasil Ultra Cordless Abformmaterial mit Gewebemanagement ist kompatibel mit
konventionellen Löffeladhäsiven für Polyvinylsiloxane (siehe vollständige Gebrauchsanweisung).
Sicherheitssymbol
Dies ist das Sicherheitssymbol. Es weist auf die Gefahr von Personenschäden hin.
Um Verletzungen zu vermeiden, alle Sicherheitshinweise, die diesem Symbol
folgen, beachten!
2.1 Warnhinweise
1. Aquasil Ultra Cordless Abformmaterial mit Gewebemanagement enthält polymerisierbare
Monomere und Tenside, die Haut, Augen und Mundschleimhaut reizen und bei
empfindlichen Personen zu allergischer Kontaktdermatitis führen können.
• Augenkontakt vermeiden, um Reizungen und möglichen Hornhautschäden vorzubeugen.
Im Falle eines Kontakts mit den Augen sofort mit reichlich Wasser spülen und
fachärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
• Hautkontakt vermeiden, um Reizungen und möglichen allergischen Reaktionen
vorzubeugen. Im Falle eines Kontakts mit der Haut kann sich ein rötlicher Ausschlag
entwickeln. Bei Hautkontakt das Material sofort mit Watte entfernen und gründlich mit
Wasser und Seife waschen. Bei Hautsensibilisierung oder Ausschlag die Anwendung
abbrechen und fachärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
• Aufnahme/Verschlucken des Materials vermeiden, um Reizungen oder Verstopfung
vorzubeugen. Nach versehentlichem Verschlucken viel Wasser trinken. Das Material ist
nicht gefährlich, wenn nur kleine Mengen aufgenommen werden. Größere Mengen können
eine Darmverstopfung verursachen. Im Falle von Verdauungsstörungen einen Arzt
hinzuziehen.
• Aquasil Ultra Cordless nicht als temporäres Unterfütterungsmaterial benutzen. Dies kann
zu Reizungen der Mundschleimhaut führen. Wenn derartige Symptome auftreten, sofort
die Anwendung abbrechen. Falls die Reizungen nicht zurückgehen, einen Arzt
hinzuziehen.
• Mehrfache Abformungen in nur einer Sitzung vermeiden (mehr als dreimal im selben
Kiefer/Bereich), um Reizungen der Mundschleimhaut zu vermeiden. Wenn derartige
Symptome auftreten, sofort die Anwendung abbrechen. Falls die Reizungen nicht
zurückgehen, einen Arzt hinzuziehen.
• Nicht bei Zähnen mit erkranktem Parodont, geschwächtem Attachment, größeren
Unterschnitten oder freiliegenden Furkationen verwenden, um eine Verletzung der
Parodontalgewebe oder eine Extraktion des Zahns zu vermeiden. Zum Entfernen der
Abformung keine übermäßige Kraft anwenden. Gegebenenfalls Löffel und Material vorher
zerteilen. Aquasil Ultra Cordless besitzt eine so hohe Reißfestigkeit, dass es im
Gingivalsulkus normalerweise nicht reißt; in tiefen Taschen oder Furkationen könnten aber
Materialreste zurückbleiben. Den Sulkus nach der Anwendung stets kontrollieren und
gründlich mit Wasser spülen.
2. Darauf achten, dass alle Instrumente optimal unter Kontrolle sind, um den Patienten vor
Verletzungen zu schützen. Beim Einbringen der digit power™ Applikationskanüle in den
Gingivalsulkus keine übermäßige Kraft anwenden. Im Falle einer Verletzung die betroffene
Stelle gründlich spülen und eine adäquate ärztliche Behandlung sicherstellen.
3. Benutzte digit power™ Mischaufsätze mit Sulkus-Applikationskanüle sind kontaminiert und
scharf. Nach Gebrauch der digit power™ Mischaufsätze auf korrekte Handhabung und
Entsorgung achten.
• Geeignete Maßnahmen zur Infektionskontrolle ergreifen. Bei unbeabsichtigtem Kontakt
empfohlene Postexpositionsprophylaxe durchführen. Zum digit power™ Dispenser siehe
Abschnitt „Hygiene“ am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
• Bei Handhabung und Entsorgung dieselben Vorsichtsmaßnahmen wie bei anderen
kontaminierten scharfkantigen Gegenständen beachten.
4. In den digit power™ Dispenser nur digit power™ Kartuschen mit Aquasil Ultra Cordless
Spritzenmaterial (Wash) einsetzen. Bei anderen Kartuschen und/oder Materialien kann es
zum Platzen der Kartusche, zu Inkompatibilitäten zwischen den Materialien und/oder zu
fehlerhaften Abformungen kommen.
2.2 Vorsichtsmaßnahmen
• Das Produkt sollte ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung
angewandt werden. Jeder davon abweichende Gebrauch liegt im Ermessen und der
alleinigen Verantwortung des Zahnarztes.
• Es existieren keine ausreichenden Daten zur Verwendbarkeit des Aquasil Ultra Cordless
Systems für Abformungen auf freiliegenden Knochen. Aquasil Ultra Cordless sollte nur auf
intakter Mukosa oder um diese herum verwendet werden.
• Geeignete Schutzbrille, -maske, -kleidung und -handschuhe tragen. Auch für den Patienten
ist ein Augenschutz zu empfehlen.
• Produkte mit der Kennzeichnung „single use“ auf dem Etikett sind lediglich zum
Einmalgebrauch vorgesehen. Nach Gebrauch entsorgen. Zur Vermeidung von
Kreuzkontaminationen nicht bei anderen Patienten wiederverwenden.
• Auf die digit power™ Applikationskanüle beim Einführen in den Gingivalsulkus bzw. beim
Ausbringen des Materials keinen übermäßigen Druck in apikaler Richtung ausüben. Es
besteht die Gefahr einer Verletzung der Parodontalgewebe (siehe Warnhinweise).
• Alle Produkte sollten bei Zimmertemperatur verwendet werden. Höhere Temperaturen
verkürzen die Verarbeitungszeit und die extraorale Abbindezeit. Niedrigere Temperaturen
verlängern sie.
• Für optimale physikalische Eigenschaften sollte das angemischte Material völlig homogen
(schlierenfrei) sein.
• Aquasil Ultra Cordless sollte in der Regel mit genau angepassten, starren Abformlöffeln
verwendet werden. Zu empfehlen sind Löffel mit retentiven Eigenschaften, z.B. DENTSPLY
Caulk Rim-Lock®, oder Perforationen, und eine Vorbehandlung mit Löffeladhäsiv. Um Würgen,
Atemschwierigkeiten oder Verschlucken zu vermeiden, den Löffel nicht überfüllen.
• Die Leistungsfähigkeit von Aquasil Ultra Cordless wird von der Präparationsform und der
Gingivagesundheit beeinflusst. Die Präparationen sollten klar definierte Grenzen haben. Das
Gingivagewebe sollte gesund und die Blutung ausreichend gestillt sein. Ungenügende
Kontrolle von Sulkusflüssigkeit oder Blut und unklare Präparationsgrenzen können zu
mangelhaften Abformungen und damit zu schlecht sitzenden Restaurationen führen.
Wechselwirkungen:
• In Verbindung mit diesem Produkt keine Materialien verwenden, die Wasserstoffperoxid
enthalten, da diese die Polymerisationsreaktion stören können.
• Latexhaltige oder „schwefelhaltige“ Polymerhandschuhe und bestimmte Handwaschseifen
und -lotionen können die Abbindereaktion stören. Auf der Hautoberfläche können sich
Kontaminationen ansammeln, die nur schwer abwaschbar sind. Durch das Tragen latexfreier
Handschuhe bei der Anwendung des Produkts ist diese Gefahr vermeidbar.
• Aquasil Ultra Cordless sollte nicht mit Polyvinylsiloxanen anderer Hersteller oder mit
Polyethern, Polysulfiden oder konventionellen (kondensationsvernetzenden) Silikonen
vermischt oder kombiniert werden.
• Die zweizeitig-zweiphasige Korrekturabformtechnik (Putty/Wash) für Kronen und Brücken
wird für das Aquasil Ultra Cordless System nicht empfohlen.
2.3 Unerwünschte Wirkungen
• Augenkontakt: Reizungen und mögliche Hornhautschäden.
• Hautkontakt: Reizungen oder mögliche allergische Reaktionen. Es kann rötlicher
Hautausschlag auftreten.
• Darmverstopfung und andere Verdauungsprobleme können beim Verschlucken von
angemischtem Abformmaterial auftreten (siehe Warnhinweise).
• Unsachgemäßer Gebrauch des Produkts kann zur Verletzung von Parodontalgeweben
und/oder Zähnen führen (siehe Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen).
• Unkorrekte Handhabung und Entsorgung können zu einer Biogefährdung führen (siehe
Warnhinweise).
2.4 Lagerungsbedingungen
Ungeeignete Lagerungsbedingungen können die Haltbarkeit des Produkts verkürzen und zu
Fehlfunktionen führen.
• Das Produkt bei 10°C bis 24°C aufbewahren.
• Bei Zimmertemperatur verwenden.
• Keine benutzten Kartuschen mit neuen (unbenutzten) Mischaufsätzen lagern.
• Nicht einfrieren.
• Vor Feuchtigkeit schützen.
• Nicht nach Ablauf des Verfallsdatums verwenden.
3. ANWENDUNG SCHRITT FÜR SCHRITT
3.1 digit power™ Dispenser
Den Dispenser gemäß der separat erhältlichen Betriebsanleitung an das Zahnarztelement
anschließen.
• Mit dem Drehknopf am Regulator lässt sich die Fließgeschwindigkeit auf vier verschiedene
Stufen einstellen, wobei 1 die langsamste und 4 die schnellste ist. Falls gewünscht, kann die
Geschwindigkeit auch auf Werte zwischen diesen Stufen eingestellt werden.
• Zuerst sollte die langsamste Einstellung gewählt werden, mit zunehmender Vertrautheit mit
der Technik dann auch höhere Geschwindigkeiten, je nach Bedarf.
• Vor jeder Anwendung den Druck kontrollieren und nie den Regulator übergehen.
3.2 Kartuschen-Mischpistole
1. Kartusche in die Mischpistole einsetzen.
2. Vor dem Aufsetzen einer neuen Mischkanüle die Kartusche entlüften.
3. Kartuschen-Mischpistole, Kartusche und angebrachte, gebrauchte Mischkanüle für die
Lagerung desinfizieren.
• Unmittelbar vor der nächsten Verwendung die gebrauchte Mischkanüle entfernen, die
Kartusche entlüften und eine neue Mischkanüle aufsetzen.
• Leere Kartusche entsorgen. Nicht versuchen, verwendete Kartuschen nachzufüllen oder
zu sammeln.
3.3 Einsetzen der DECA™ Kartusche
HINWEIS: Die Kartuschen sind schwer. Sie können beim Herunterfallen so beschädigt
werden, dass sie nicht mehr verwendbar sind. DECA™ Kartuschen eignen sich für
dynamische Mischgeräte vom Typ Duomix, Pentamix®, MixStar, Dynamix und
Volume Mix. Kartusche vorsichtig aus der Verpackung nehmen. Auch die
Gebrauchsanleitung des Mischgeräteherstellers beachten.
1. Kappe von der Kartusche nehmen.
2. Kartusche in das dynamische Mischgerät einsetzen.
3. Vor dem Aufsetzen einer neuen Mischkanüle die Kartusche entlüften.
4. Mischkanüle aufsetzen. Nur DENTSPLY Mischkanülen verwenden. Andere Kanülen schließen
möglicherweise nicht dicht genug ab.
5. Den Verriegelungsring auf die Mischkanüle aufsetzen und drehen, bis er eingerastet ist.
6. Angemischtes Abformmaterial (Basis und Katalysator) in geeigneten Abformlöffel füllen.
• Unmittelbar vor der nächsten Verwendung die gebrauchte Mischkanüle entfernen, die
Kartusche entlüften und eine neue Mischkanüle aufsetzen.
3.4 Beschickung und Anwendung des digit power™ Dispenser
Zur präoperativen Funktionsprüfung bitte folgende Schritte ausführen und dabei eine Kartusche
entleeren, bevor das Gerät bei Patienten zur Anwendung kommt.
• Eine digit power™ Dispenser Einmal-Kartusche Single oder Multi durch Abbrechen der runden
Scheibe am Ende gebrauchsfertig machen. Die Kartusche in den Mischaufsatz einschieben.
Darauf achten, dass beide Kartuschensporne vollständig in die rechteckigen Aussparungen
an der Seite des Mischaufsatzes einrasten. Nur die beiliegenden digit power™ Mischaufsätze
mit integrierter Sulkus-Applikationskanüle verwenden.
• Die Kappe vom Dispenser abschrauben und den digit power™ Mischaufsatz mit Kartusche in
die Kappe einsetzen.
• Die Kappe wieder am Dispenser anschrauben, und zwar durch ¼ Drehung im Uhrzeigersinn,
bis die beiden Ausrichtmarken einander gegenüberliegen.
• Es wird empfohlen, eine digit power™ Schutzhülle über den Dispenser zu streifen, damit
dieser möglichst wenig kontaminiert wird.
• Den Fußschalter betätigen und außerhalb des Patientenumfelds eine kleine Menge durch die
Applikationskanüle ausbringen, um zu prüfen, ob das Material optimal fließt und angemischt
wird. Dann sofort in den Gingivalsulkus applizieren.
• Den Materialfluss mit dem Fußschalter starten und stoppen.
• Die Fließgeschwindigkeit ist mit dem Drehknopf am Regulator einstellbar.
• Zum Auseinandernehmen den Fußschalter loslassen, so dass die Dispenser-Kolben nicht
mehr unter Druck stehen, und den Regulator in den Instrumentenhalter zurückhängen. Die
Kappe abschrauben. Den benutzten Mischaufsatz mit Kanüle und Kartusche herausnehmen.
Die Kappe vor der Desinfektion des Dispensers wieder anschrauben.
• Die blauen Kunststoffteile – Kappe, Griff und Adapter – sind autoklavierbar. Den benutzten
Mischaufsatz mit Kanüle und Kartusche ordnungsgemäß entsorgen und den Dispenser zur
Wiederverwendung vorbereiten (siehe Hygiene).
3.5 Aquasil Ultra Cordless Abformtechnik mit Gewebemanagement: Einzeitigzweiphasige (Doppelmisch-) Technik mit starrem Abformlöffel oder mit gleichzeitiger
Abformung von Unter- und Oberkiefer. HINWEIS: Terminierung des Anmischens von
Löffel- und Spritzenmaterial – Es wird dringend empfohlen, mit Assistenz zu arbeiten, um
ein gleichzeitiges Befüllen des Abformlöffels und intraorales Umspritzen sicherzustellen.
• Für Blutstillung sorgen und Behandlungsbereich mit Luft-Wasser-Spray reinigen.
Blut- und Flüssigkeitskontrolle
• Ungenügende Hämostase und Kontrolle der Sulkusflüssigkeit kann im Bereich
der Präparationsgrenze zu einer mangelhaften Abformung und damit zu schlecht
sitzenden Restaurationen führen.
• Falls Blut und/oder Sulkusflüssigkeit nicht ausreichend kontrollierbar sind, eine
andere Abformtechnik wählen oder die Abformung verschieben, bis das Gewebe
geheilt ist.
• Aquasil Ultra Cordless Spritzenmaterial (Wash): Den digit power™ Dispenser vorbereiten, je
nach Bedarf eine digit power™ Kartusche Single oder Multi in einen Mischaufsatz mit
Applikationskanüle einschieben, diesen in den Dispenser einsetzen und eine Schutzhülle über
den Dispenser streifen.
Aquasil Ultra Cordless Löffelmaterial (Tray): Das Material in den Abformlöffel geben
(Assistenz). Nicht überfüllen.
• Zeitgleich zum Befüllen des Löffels erst eine kleine Menge Spritzenmaterial durch die
Applikationskanüle auf einen Block ausbringen, dann die Kanüle sofort sanft bis leicht apikal
der Präparationsgrenze in den Gingivalsulkus des abzuformenden Zahns einführen.
Gefahr der Verletzung von Parodontalgeweben oder Zahn
• Aquasil Ultra Cordless nicht in den Sulkus eines parodontal erkrankten Zahns
einbringen. Es wäre eventuell nur schwer zu entfernen.
• Bei Zähnen mit freiliegender Furkation oder geschwächtem parodontalem
Attachment besteht Verletzungsgefahr.
• Anderes Material oder andere Technik zur Abformung wählen.
• Durch Betätigung des Fußschalters den Materialfluss starten. Das Abformmaterial sollte den
Sulkus komplett ausfüllen.
• Die Applikationskanüle sanft um die gesamte Präparationsgrenze herumführen und dabei das
Material vor der Kanüle her ausbringen. Die Kanüle nicht aus dem Sulkus herausziehen; dies
minimiert die Gefahr von Lufteinschlüssen.
• Wenn der Sulkus komplett ausgefüllt ist, die Kanüle bei gedrückt gehaltenem Fußschalter
und anhaltendem Materialfluss sanft aus dem Sulkus herausziehen und die restliche
Präparation vollständig umspritzen.
• Einzelne Präparation (Kartusche Single): Der gesamte Kartuscheninhalt kann auf die
Präparation ausgebracht werden. Der Abformlöffel muss direkt im Anschluss an das
Umspritzen eingesetzt werden.
• Mehrere Präparationen (Kartusche Multi): Die Kanüle von einer Präparation zur nächsten
führen und das Umspritzen wiederholen, dabei mindestens das gingivale Drittel jeder
abzuformenden Präparation bedecken. Eventuell wird nicht der gesamte Kartuscheninhalt
benötigt. Der Abformlöffel muss direkt im Anschluss an das Umspritzen eingesetzt
werden.
HINWEIS: Terminierung des Einbringens von Löffel- und Spritzenmaterial
Single: Der befüllte Löffel muss innerhalb von 35 Sekunden ab Beginn der intraoralen
Applikation des Aquasil Ultra Cordless Spritzenmaterials Single eingebracht werden.
Multi: Der befüllte Löffel muss innerhalb von 1 Minute ab Beginn der intraoralen Applikation
des Aquasil Ultra Cordless Spritzenmaterials Multi eingebracht werden.
• Den befüllten Abformlöffel in den Mund einbringen.
• Die Mindestdauer bis zur Mundentnahme beträgt bei Single 3 Minuten und bei Multi
4 Minuten 30 Sekunden ab Beginn des Anmischens.
• Die Abformung vor dem Versenden, Scannen und/oder Ausgießen ordnungsgemäß
desinfizieren.
Zeitplan
0’00” (0 Sek.)
Zeitgleich mit Umspritzen
und Löffelbefüllung
beginnen
Single: bis zu 0'35" (35 Sek.)
Multi: bis zu 1'00" (1 Min.)
Single: 3'00" (3 Min.)
Multi: 4'30" (4 Min. 30 Sek.)
Umspritzen abschließen und
befüllten Löffel einbringen
Abgebundene
Abformung entnehmen
4. HYGIENE
Kreuzkontamination
• Einmalprodukte nicht wiederverwenden. Gemäß den örtlichen Vorschriften
entsorgen.
• Wiederverwendbare Produkte wie unten beschrieben aufbereiten.
4.1 Reinigung von digit power™ Dispenser und Kartuschen-Mischpistole
Die Schutzhülle abnehmen und entsorgen. Der digit power™ Dispenser und die KartuschenMischpistole können durch Abwaschen mit einem in warmem Wasser getränktem Tuch und
Seife oder Reinigungsmittel gesäubert werden. In das Gehäuse darf jedoch keine Flüssigkeit
eindringen. Zum Reinigen des digit power™ Dispenser die Kappe abnehmen und durch
Betätigung des Fußschalters die Kolben herausfahren. Materialreste können mit in Alkohol
getränkter Gaze entfernt werden. Herstellerangaben zur Reinigung und Desinfektion der
dynamischen Mischgeräte beachten.
4.2 Desinfektion von digit power™ Dispenser und Kartuschen-Mischpistole
Dispenser/Pistole und zur Lagerung auf Kartuschen belassene Mischkanülen mit einem
krankenhausüblichen tuberkuloziden Desinfektionsmittel gemäß den örtlichen Vorschriften
desinfizieren.
• Zugelassene Desinfektionsmittel sind Natriumhypochlorit (0,525 %), wasser- und
alkoholbasierte duale Phenole, sowie duale oder synergetische quaternäre
Ammoniumverbindungen.
• Keine Sprays, sondern getränkte Tücher verwenden. Den Dispenser nicht in das
Desinfektionsmittel eintauchen.
Für optimale Resultate sollte die Anleitung des Desinfektionsmittelherstellers genau befolgt
werden.
4.3 Desinfektion der Abformung
Die Abformung sollte mit einem krankenhausüblichen tuberkuloziden Desinfektionsmittel
gemäß den örtlichen Vorschriften desinfiziert werden.
• Zugelassene Desinfektionsmittel sind Iodophore, Natriumhypochlorit (0,525 %), Chlordioxid
und duale oder synergetische quaternäre Ammoniumverbindungen.
• Für optimale Resultate die Abformung mit einem der empfohlenen krankenhausüblichen
Desinfektionsmittel gründlich einsprühen oder darin eintauchen und die vom
Desinfektionsmittelhersteller empfohlene Einwirkzeit beachten.
• Vorzugsweise Desinfektionsmittel auf Wasserbasis verwenden.
4.4 Ausgießen
• Die Abformung aus dem Desinfektionsmittel nehmen, mit Wasser abspülen und sanft mit Luft
trocknen.
• Die Abformung kann 30 Minuten nach der Desinfektion oder bis zu 14 Tage später mit Gips
ausgegossen werden. Bei Modellstümpfen aus Epoxidharz 60 Minuten mit dem Ausgießen
warten.
• Die Abformung nicht unter direkter Sonneneinstrahlung lagern.
• Beim Versand die Abformung so verpacken, dass sie nicht verformt werden kann.
• Das Abformmaterial ist mit einer Vielzahl von Dentalgipsen kompatibel. Die Abformung kann
versilbert oder verkupfert werden.
• Abformungen aus Aquasil Ultra Cordless können mit einem dentalen Scanner für digitale
CAD/CAM-Verfahren abgetastet werden.
5. CHARGENNUMMER UND VERFALLSDATUM
1. Nicht nach Ablauf des Verfallsdatums verwenden. Angabe nach ISO: „JJJJ/MM“.
2. Folgende Nummern sollten bei allen Zuschriften angegeben werden:
• Bestellnummer
• Chargennummer
• Verfallsdatum
HINWEIS: Das Etikett kann durch kräftiges Wischen zerstört werden. Kartusche behutsam
abwischen. Einige Produkte auf Phenol- oder Iodophor-Basis können Oberflächenverfärbungen
verursachen.
Die blauen Kunststoffteile des digit power™ Dispenser – Kappe, Griff und Adapter – können für
mindestens 5 Minuten bei 132°C dampfautoklaviert werden (unverpackt). Kappe, Griff und
Adapter sind mindestens 200-mal autoklavierbar. Die Verwendung anderer
Sterilisationsverfahren liegt im Ermessen und der alleinigen Verantwortung des Zahnarztes.
Technik-Tipp: Aus Kleidungsstücken kann nicht abgebundenes Aquasil Ultra Cordless
Abformmaterial mit einem Lösungsmittel zur Trockenreinigung entfernt werden.
Manufactured by:
DENTSPLY Caulk
38 West Clarke Avenue
Milford, DE 19963 USA
Tel: 1-302-422-4511
www.dentsply.com
DENTSPLY DETREY GmbH
78467 Konstanz
Germany
Tel.: 49-7531-583-0
www.dentsply.de
Distributed by:
DENTSPLY Canada
161 Vinyl Court
Woodbridge, Ontario
L4L 4A3 Canada
KaVo MULTIflex and StarDental HiFlo are not registered trademarks of DENTSPLY International
©2014 DENTSPLY International. All rights reserved. #578051 (R 4/14/14)
Aquasil Ultra Cordless
Materiale per la presa dell’impronta con caratteristiche
di condizionamento dei tessuti
• Aquasil Ultra Cordless – materiale per la presa dell’impronta con caratteristiche di condizionamento
dei tessuti in viscosità per cucchiaio e ribasante
• Utilizzo con dispenser digit power™
• Con cartucce digit power™ singole e multiple
• Utilizzato con miscelazione integrata e puntale intra-solco
ISTRUZIONI PER L’USO – ITALIANO
Per esclusivo uso odontoiatrico.
1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Aquasil Ultra Cordless è materiale per la presa dell’impronta con caratteristiche di
condizionamento dei tessuti; è un silicone per addizione idrocompatibile quadrifunzionale, in
materiale elastomerico. Il materiale ribasante è disponibile in cartucce digit power™ singole e
multiple ed è progettato per essere posizionato direttamente nel solco gengivale utilizzando il
dispenser digit power™ e il puntale intra - solco di miscelazione, per catturare i dettagli della
preparazione sottogengivale senza manipolare il tessuto molle circostante.
Senza l’utilizzo di fili, tecniche o materiali di retrazione, il sistema per la presa dell’impronta
Aquasil Ultra Cordless aumenta il comfort del paziente, riduce il tempi della procedura e rileva
senza distorsioni lo stato del tessuto gengivale. Aquasil Ultra Cordless con Smart Wetting®
migliora sia la bagnabilità sulla superficie del dente che la riproduzione fedele dei dettagli sul
modello.
1.1 Confezionamenti disponibili*
Il materiale da impronta Aquasil Ultra Cordless per la gestione dei tessuti è disponibile in:
Materiale ribasante
• In cartucce digit power™
• Formato singolo (0.7mL), per singola preparazione; tempo di rimozione dalla bocca pari a
3'00" quando utilizzato con il materiale per portaimpronte Aquasil Ultra Cordless
• Formato multiplo (1.6mL), da utilizzare fino ad un massimo di quattro elementi; tempo di
rimozione dalla bocca pari a 4’30” quando utilizzato con il materiale per portaimpronte
Aquasil Ultra Cordless
Materiale per portaimpronte
• Cartucce da 50ml
• Cartuccia DECA™ 5:1 per miscelatori dinamici
* Alcuni confezionamenti potrebbero non essere disponibili in tutti i paesi.
1.2 Composizione
Aquasil Ultra Cordless materiale per la presa dell’impronta con caratteristiche di
condizionamento dei tessuti
Polimero polidimetilsilossano; silossano polimetil-idrogeno; diossido di silicone; alluminio
silicato di sodio; complesso organico a base di platino; surfattante; biossido di titanio; pigmenti
di ossido di metallo; sodio aluminosulfosilicato; pigmenti fluorescenti; FD&C Blue #1 ; olio di
menta piperita
1.3 Indicazioni per l’uso
Aquasil Ultra Cordless materiale per la presa dell’impronta con caratteristiche di
condizionamento dei tessuti è indicato per: presa dell’impronta su preparazione singola o
multipla in cui il posizionamento sottogengivale del materiale ribasante è gestito dall’operatore.
• Doppia miscelazione, con tecnica monofase, con utilizzo simultaneo di Aquasil Ultra Cordless
per portaimpronte e Aquasil Ultra Cordless ribasante.
1.4 Controindicazioni
Aquasil Ultra Cordless materiale per la presa dell’impronta con caratteristiche di
condizionamento dei tessuti è controindicato nei pazienti con ipersensibilità all’olio alla menta
piperita o a agli altri componenti.
1.5 Specifiche tecniche
Classificazione:
Materiale ribasante: ISO 4823, Tipo 3, consistenza Light
Materiale da cucchiaio: ISO 4823, Tipo 2, consistenza Media
Tempo di lavorazione:
• Materiale ribasante (37°C/98°F).............................Singolo: 0'35" Massimo
(siringamento intraorale prima ..............................Multi: 1'00" Massimo
dell’inserimento del cucchiaio)
• Materiale da cucchiaio (22°C/72°F).......................1'00"-1'15"
(miscelazione a temperatura ambiente; tempo massimo di inserimento)
Tempo di presa .........................................................Singolo: 3'00" dall’inizio
(tempo di rimozione dal cavo orale) .........................della miscelazione
Multi: 4'30" dall’inizio della miscelazione
% Coefficiente di espansione lineare.......................< 0.50
% Coefficiente di ritorno elastico.............................≥ 98
Riproduzione dei dettagli..........................................20 microns
1.6 Adesivi per portaimpronte compatibili
Aquasil Ultra Cordless materiale per la presa dell’impronta con caratteristiche di
condizionamento dei tessuti è compatibile con i convenzionali adesivi per portaimpronte
studiati per l’utilizzo con materiali polivinilsilossani (vedi Istruzioni per l’uso)
2. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
Prendere visione delle seguenti avvertenze di sicurezza e delle note speciali di sicurezza
presenti nei successivi capitoli.
Simboli di pericolo
Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per segnalare rischi di potenziali
lesioni personali. Rispettare i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo
per evitare possibili lesioni.
2.1 Avvertenze
1. Aquasil Ultra Cordless contiene monomeri polimerizzabili e surfattanti che possono essere
irritanti per la pelle, gli occhi e la mucosa orale e può causare dermatiti allergiche da
contatto in persone predisposte.
• Evitare il contatto con gli occhi per prevenire irritazioni e possibili danni alla cornea. In
caso di contatto con gli occhi, lavare immediatamente e abbondantemente con acqua e
consultare un medico.
• Evitare il contatto con la pelle per prevenire irritazioni e possibili reazioni allergiche. In
caso di contatto, eruzioni rossastre possono presentarsi sulla pelle. In caso di insorgenza
di irritazioni, rimuovere immediatamente il materiale con cotone e lavare accuratamente
con acqua e sapone. In caso di sensibilizzazione o eruzioni cutanee, interrompere l’uso e
rivolgersi al medico.
• Evitare l’ingestione/deglutizione del materiale per prevenire irritazioni o ostruzione. In
caso di ingestione accidentale, bere molta acqua. Questo materiale non è pericoloso
quando piccole quantità vengono ingerite. Quantità maggiori possono causare ostruzione
intestinale. Consultare un medico in caso di irregolarità digestive.
• Non utilizzare il materiale da impronta Aquasil Ultra Cordless come protesi temporanea.
Utilizzare il materiale in questo modo può causare irritazione alla mucosa orale. Se i
sintomi si verificano interrompere immediatamente l’uso. Se l’irritazione non si placa
consultare un medico.
• Evitare impronte multiple in una stessa seduta (più di tre della stessa area) per prevenire
irritazioni alla mucosa orale. Se i sintomi si verificano interrompere immediatamente l’uso.
Se l’irritazione non si placa consultare un medico.
• Evitare l’uso su denti trattati parodontalmente o denti con attacchi compromessi,
sottosquadri gravi o biforcazioni aperte per evitare lesioni ai tessuti parodontali o
l’estrazione del dente. Non usare forza eccessiva per rimuovere l’impronta. Se necessario,
dividere il cucchiaio e il materiale per la rimozione. Aquasil Ultra Cordless, formulata con
alta resistenza allo strappo, generalmente non strappa nel solco, e può insinuarsi nelle
tasche profonde o biforcazioni. Controllare sempre il solco dopo la procedura e
risciacquare abbondantemente con acqua dopo l’intervento.
2. E’necessario prestare attenzione per avere un buon controllo su qualsiasi strumento al fine
di proteggere i pazienti da infortunio. Non esercitare una forza eccessiva quando si inserisce
il puntale digit power™ intra-solco. In caso di infortunio, lavare la zona interessata con acqua
e consultare il medico.
3. Le punte intrasulcari digit power™ usate sono contaminate e taglienti. A seguito dell’uso di
punte intrasulcari digit power™, sono necessarie tecniche di corretta manipolazione e
smaltimento.
• In caso di esposizione accidentale, seguire le procedure post-esposizione raccomandate.
Per il dispenser digit power™ potete consultare la sezione Igiene, alla fine di queste
istruzioni.
• Durante la manipolazione o lo smaltimento, utilizzare precauzioni simili a quando si
maneggiano o smaltiscono altri oggetti taglienti e contaminati.
4. Usate solo cartucce digit power™ contenenti Aquasil Ultra Cordless nel dispenser digit
power™. L’uso di cartucce e/o materiali diversi può comportare la rottura della cartuccia,
l’incompatibilità del materiale e/o il fallimento dell’impronta.
2.2 Precauzioni
• Questo prodotto è destinato ad essere utilizzato solo come specificamente indicato nelle
istruzioni per l’uso. Qualsiasi utilizzo di questo prodotto non conforme alle istruzioni per l’uso
è a discrezione e responsabilità esclusiva del medico.
• Non ci sono dati sufficienti a supporto dell’uso del sistema Aquasil Ultra Cordless per
impronte su ossa esposte. Il sistema Aquasil Ultra Cordless deve essere usato solo intorno o
sopra la mucosa intatta.
• Indossare occhiali protettivi, maschera, indumenti e guanti adeguati. Occhiali protettivi sono
raccomandati anche per i pazienti.
• I dispositivi contrassegnati come “monouso” sull’etichetta sono destinati solo per uso
singolo. Gettare dopo l’uso. Non riutilizzare su altri pazienti al fine di evitare la
contaminazione incrociata.
• Evitare un’eccessiva pressione in direzione apicale sul puntale intrasulcare quando si applica
sul solco o durante l’erogazione del materiale. La forza apicale può causare lesioni ai tessuti
parodontali. (Vedi Avvertenze)
• Tutti i prodotti dovrebbero essere usati a temperatura ambiente. Temperature più elevate
riducono i tempi di lavoro (più veloci), mentre temperature più basse li aumentano (più lenti).
• Per ottenere ottime proprietà fisiche, la miscela dovrebbe essere completamente omogenea
(priva di striature).
• Aquasil Ultra Cordless dovrebbe essere usato con un equipaggiamento adeguato,
portaimpronte rigidi per la maggior parte delle applicazioni. Sono raccomandati
portaimpronte con caratteristiche di ritenzione come DENTSPLY Caulk Rim-Lock® Vassoi o
perforazioni, pretrattati con adesivo idoneo. Per ridurre conati di vomito, soffocamento o
deglutizione, non riempire eccessivamente il portaimpronte.
• La performance di Aquasil Ultra Cordless è influenzata dalla preparazione e della salute
gengivale. La progettazione del caso dovrebbe essere chiaramente definita. Il tessuto
gengivale deve essere sano, con un’adeguata emostasi. La gestione incontrollata di fluidi o il
sanguinamento o la preparazione indadeguata possono portare a impronte non precise e
protesi inadatte.
Interazioni
• Non utilizzare materiali dentali che contengono perossido di idrogeno in combinazione con
questo prodotto poiché potrebbero interferire con il processo di indurimento dei componenti
polimerici.
• L’utilizzo di guanti in lattice o polimerici con zolfo, alcuni saponi e lozioni possono causare
interferenze con il prodotto. La contaminazione può accumularsi sulla superficie della pelle,
rendendone difficile il risciacquo. L’utilizzo di guanti non in lattice permetterà di evitare questa
eventualità.
• Il materiale da impronta per la gestione dei tessuti Aquasil Ultra Cordless non deve essere
miscelato o utilizzato in combinazione con polisilossani, altri polieteri, polisulfidi o siliconi
convenzionali di altri produttori.
• La tecnica di impronta “putty/wash” per ponti e corone non è raccomandata con il sistema
Aquasil Ultra Cordless.
2.3 Reazioni avverse
• Contatto con gli occhi: irritazione e possibili danni alla cornea.
• Contatto con la pelle: irritazione o possibile reazione allergica. Possono verificarsi eruzioni
cutanee rossastre sulla pelle.
• Occlusione intestinale o altri disturbi digestivi possono derivare da ingestione di materiale da
impronta. (Vedi Avvertenze)
• Un uso improprio del prodotto può causare lesioni ai tessuti e/o ai denti. (Vedi Avvertenze e
Precauzioni)
• La mancata applicazione delle norme di manipolazione e di smaltimento del prodotto può
provocare un rischio biologico. (Vedi Avvertenze)
2.4 Conservazione
Inadeguate condizioni di conservazione possono abbreviare il periodo di validità e causare
problemi di funzionamento del prodotto.
• Conservare ad una temperatura compresa tra 10ºC/50ºF - 24°C/75°F
• Utilizzare il prodotto a temperature ambiente
• Non conservare le cartucce usate con puntali di miscelazioni nuovi.
• Non congelare
• Proteggere dall’umidità
• Non utilizzare oltre la data di scadenza
3. PROCEDURA DI UTILIZZO
3.1 Dispenser digit power™
Installare il dispenser sull’unità di erogazione seguendo il manuale operativo disponibile
separatamente.
• La manopola di controllo della velocità del regolatore dispone di quattro impostazioni di
velocità di erogazione, da 1, la più lenta, a 4, la più veloce. La velocità di erogazione può
essere impostata a seconda delle preferenze.
• Iniziare con l’impostazione della velocità più lenta e aumentare la velocità dopo aver
familiarizzato con la tecnica.
• Controllare la pressione prima di ogni utilizzo e controllare sempre lo status del regolatore.
3.2 Dispenser miscelatore per cartuccia
1. Inserire la cartuccia nella pistola di erogazione
2. Posizionare la cartuccia prima di installare il nuovo puntale
3. Disinfettare la pistola di erogazione, la cartuccia e l’attacco del puntale utilizzato per la
conservazione.
• Immediatamente prima dell’utilizzo successivo, rimuovere la punta di miscelazione
utilizzata, posizionare la cartuccia e installare un nuovo puntale di miscelazione.
• Smaltire la cartuccia quando vuota. Non tentare di riempire le cartucce usate.
3.3 Caricamento delle cartucce DECA™
NOTA: Cartucce pesanti: la caduta può causare danni alla cartuccia rendendola inutilizzabile.
La cartuccia DECA™ si adatta ai miscelatori dinamici duomix, duomix II, Pentamix®,
MixStar, Dynamix e Volume Mix. Rimuovere con cautela la cartuccia dalla confezione.
Consultare anche le istruzioni del produttore del miscelatore dinamico.
1. Rimuovere il tappo dalla cartuccia
2. Inserire la cartuccia nel miscelatore dinamico
3. Fissare la cartuccia prima di installare il nuovo puntale
4. Installare un puntale di miscelazione. Utilizzare solo puntali di miscelazione DENTSPLY. Altri
tipi potrebbero non sigillare correttamente.
5. Mettere l’anello di bloccaggio sopra il puntale di miscelazione e girare finché l’anello sia
bloccato in posizione.
6. Estrudere una piccola quantità di pasta base e catalizzatore in un vassoio adatto.
• Immediatamente prima dell’utilizzo successivo, rimuovere la punta di miscelazione
utilizzata, Fissare la cartuccia e installare un nuovo puntale di miscelazione.
3.4 Caricamento e utilizzo del dispenser digit power™
Per testare le funzionalità pre-operative, seguire le istruzioni di seguito, estrudendo una piccola
quantità di materiale dalla cartuccia prima di utilizzarla sul paziente.
• Preparare la cartuccia singola o multipla per il dispenser da utilizzare rimuovendo il disco
fuori dalla cartuccia. Inserire la dose nel puntale di miscelazione. Spingere e assicurarsi che
la cartuccia sia bloccata completamente nei fori quadrati sul lato del puntale di miscelazione.
Utilizzare solo i puntali digit power™ forniti.
• Rimuovere il tappo dal dispenser ed inserire il puntale della cartuccia assemblato nel tappo.
• Bloccare il tappo sul dispenser con un ¼ di giro in senso orario fino ad ottenere
l’allineamento delle tacche riportate ai margini delle due componenti del dispenser.
• Per ridurre la contaminazione del dispenser, si raccomanda di posizionare la guaina protettiva
digit power™ sopra il dispenser.
• Premere il pedale e, lontano dal paziente, estrudere una piccola quantità di materiale
attraverso la punta intrasulcare per assicurare il corretto flusso e un buon mix. Procedere
immediatamente al posizionamento intrasulcare.
• Avviare e arrestare il flusso del materiale tramite il pedale.
• La quantità di erogazione può essere gestita regolando la manopola di controllo
dell’erogatore.
• Per smontare, eliminare la pressione sullo stantuffo del dispenser sollevando il piede dal
pedale e riporre il regolatore nel portastrumenti. Svitare il tappo e rimuovere le cartucce e i
puntali utilizzati. Rimettere il tappo prima di procedere alla disinfezione del dispenser.
• I componenti blu – tappo, manico e adattatore – possono essere autoclavati. Smaltire
correttamente cartucce e puntali e preparare il dispenser per il riutilizzo. (vedi sezione Igiene).
3.5 Tecnica di presa dell’impronta monofasica a doppia miscelazione con un
portaimpronte rigido o con tecnica Dual Arch. NOTA: tempi di miscelazione del
materiale da cucchiaio e del materiale ribasante: è altamente consigliato l’aiuto di un
assistente per ottenere il caricamento del portaimpronte nei tempi necessari alla presa di
impronta monofase.
• Assicurare l’emostasi e pulire il campo con acqua nebulizzata.
Controllo del sangue e dei fluidi
• La mancata emostasi e il controllo dei fluidi nel solco gengivale può portare ad
una insufficiente cattura dei margini e ad un restauro non preciso.
• Se il sangue e/o i fluidi non possono essere adeguatamente controllati, scegliere
un’altra tecnica di impronta o posticipare l’impronta fino a quando non ci sia
guarigione del tessuto.
• Preparare il dispenser digit power™ agganciando il puntale intrasulcare alla cartuccia singola
o multipla del dispenser, caricare il dispenser e coprire lo stesso con la guaina protettiva.
Erogare il materiale nel portaimpronta. Non caricare eccessivamente il cucchiaio.
• Contemporaneamente al caricamento del cucchiaio, estrudere una piccola quantità di
materiale attraverso la punta di miscelazione su un tampone, quindi inserire subito
delicatamente la punta intrasulcare nel solco gengivale della preparazione leggermente
apicale al margine di preparazione.
Danno ai denti o al tessuto parodontale
• Non iniettare il materiale da impronta Aquasil Ultra Cordless nel solco di denti
parodontalmente compromessi. La rimozione può essere difficile.
• Può verificarsi un danno a denti con biforcazioni aperte o attacco parodontale
compromesso.
• In questo caso si consiglia di scegliere altri materiali o un’altra tecnica
d’impronta.
• Premere il pedale per dare inizio all’erogazione del materiale. Il materiale dovrebbe ricoprire il
solco.
• Nell’erogare il materiale, muovere delicatamente la punta intrasulcare tutto intorno al margine
di preparazione. Non sollevare la punta intrasulcare fuori dal solco per minimizzare
l’intrappolamento dell’aria.
• Una volta che il solco è completamente riempito, con il pedale ancora premuto e il materiale
fluente, staccare delicatamente la punta intrasolcare, continuando ad erogare completamente
il materiale intorno alla preparazione.
• Per singole preparazioni (cartuccia singola): tutta la cartuccia può essere erogata sulla
singola preparazione. Il cucchiaio deve essere inserito immediatamente dopo il
completamento dell’ erogazione.
• Per preparazioni multiple (cartucce multiple): spostare la punta intrasulcare sulla
preparazione seguente, coprendo almeno 1/3 della gengiva di ogni preparazione. Il
cucchiaio deve essere inserito immediatamente dopo il completamento di erogazione.
NOTA: tempi di inserimento per materiale da cucchiaio e materiale ribasante
Per singole preparazioni: il cucchiaio caricato deve essere inserito entro 35 secondi dal
momento della prima estrusione di Aquasil Ultra Cordless da
cartuccia intraorale singola.
Per preparazioni multiple: il cucchiaio deve essere inserito entro 1 minuto dal momento della
prima estrusione di Aquasil Ultra Cordless da cartuccia intraorale.
• Inserire il cucchiaio caricato in bocca.
• Il tempo minimo di rimozione è di 3 minuti per la preparazione singola, 4 minuti e 30
secondi per la preparazione multipla dall’inizio della miscelazione.
• Seguire le procedure di disinfezione prima della spedizione, scansione e/o colatura.
Guida dei tempi di presa
0’00” (0sec)
Preparazione
Singola: fino a 0'35" (35sec)
Multipla: fino 1'00" (1min)
Singola: 3'00" (3min)
Multipla: 4'30" (4min 30sec)
Caricamento simultaneo
di siringa e cucchiaio
Tempi di inserimento
del cucchiaio
Tempi di rimozione dal
cavo orale
4. IGIENE
Contaminazione incrociata
• Non riutilizzare i prodotti monouso. Smaltire in conformità alla normativa vigente.
• Rilavorare i prodotti riutilizzabili come descritto di seguito.
4.1 Pulizia del dispenser digit power™ e della pistola di erogazione
Rimuovere la barriera protettiva e scartare. Il dispenser e la cartuccia della pistola di
erogazione possono essere puliti strofinando con un panno imbevuto di acqua calda e sapone
o detersivo. Non permettere alla soluzione di penetrare nel corpo della pistola erogatrice. Per
pulire il dispenser, rimuovere il tappo e premere il pedale per far avanzare lo stantuffo. Il
materiale in eccesso può essere pulito con una garza imbevuta d’alcool. Fare riferimento alle
istruzioni del produttore del miscelatore dinamico per la pulizia del dispenser e la disinfezione.
4.2 Disinfezione del dispenser digit power™ e della pistola di erogazione
Disinfettare i dispenser e i puntali lasciati nelle cartucce per la conservazione attraverso un
disinfettante tubercolicida da ospedale, in base alle normative nazionali e locali.
• L’ipoclorito di sodio (0.525%), doppi fenolici a base di acqua, doppi fenolici a base di alcool
e doppio o quaternario ammonio sinergizzato sono i disinfettanti approvati.
• Utilizzare salviettine imbevute e non spray. Non immergere il dispenser nel disinfettante.
Le indicazioni del produttore del disinfettante devono essere seguite correttamente per
ottenere risultati ottimali.
4.3 Disinfezione del materiale da impronta
L’impronta deve essere disinfettata con un disinfettante tubercolicida da ospedale, in base alle
normative nazionali e locali.
• Gli iodofori, l’ipoclorito di sodio (0.525%), biossidio di cloruro, e quaternario doppio o
sinergizzato sono i disinfettanti approvati.
• Bagnare accuratamente spruzzando o immergere l’impronta in qualsiasi disinfettante di livello
ospedaliero consigliato, per il tempo di contatto raccomandato dal produttore del
disinfettante per ottenere risultati ottimali.
• Sono preferite le soluzioni disinfettanti a base d’acqua.
4.4 Colatura
• L’impronta deve essere rimossa dal disinfettante, sciacquata con acqua e leggermente
essiccata.
• L’impronta può essere colata 30 minuti dopo la disinfezione o ritardata fino a quattordici
giorni. Per le matrici epossidiche, ritardare per 60 minuti.
• Non conservare l’impronta alla luce solare diretta.
• Se l’impronta deve essere spedita, utilizzare l’imballaggio idoneo ad impedire distorsioni.
• Il materiale è compatibile con una varia gamma di gessi dentali. Le impronte possono essere
argentate o ramate.
• Il materiale da impronta Aquasil Ultra Cordless può essere scansionato da unità di scansione
dentali progettate per procedure digitali CAD / CAM.
5. NUMERO DI LOTTO E DATA DI SCADENZA
1. Non utilizzare dopo la data di scadenza. Standard ISO: “YYYY/MM”.
2. Tutti i riferimenti dovrebbero riportare i seguenti numeri
• Numero di riordine
• Numero di lotto sulla confezione
• Data di scadenza sulla confezione
NOTA: una pulitura energica può distruggere l’etichetta. Pulire delicatamente la cartuccia.
Alcuni agenti fenolici e prodotti a base di iodio possono causare colorazione della superficie.
I componenti in plastica blu – tappo, manico e adattatore – possono essere autoclavati a
132°C per un minino di 5 minuti (aperto) e non più di 200 volte. L’utilizzo di altre procedure di
sterilizzazione sono a discrezione e nella sola responsabilità di chi le pratica.
Suggerimento: Aquasil Ultra Cordless può essere rimosso dai vestiti lavandolo con un
solvente.
Manufactured by:
DENTSPLY Caulk
38 West Clarke Avenue
Milford, DE 19963 USA
Tel: 1-302-422-4511
www.dentsply.com
DENTSPLY DETREY GmbH
78467 Konstanz
Germany
Tel.: 49-7531-583-0
www.dentsply.de
Distributed by:
DENTSPLY Canada
161 Vinyl Court
Woodbridge, Ontario
L4L 4A3 Canada
KaVo MULTIflex and StarDental HiFlo are not registered trademarks of DENTSPLY International
©2014 DENTSPLY International. All rights reserved. #578051 (R 4/14/14)