Willkommen – Bienvenue Warum ein Naked Festival? Pourquoi un
Transcription
Willkommen – Bienvenue Warum ein Naked Festival? Pourquoi un
1 Index Willkommen – Bienvenue 2 Warum ein Naked Festival? Pourquoi un festival de la nudité ? 8 Künstler – Artistes 13 14 15 16 17 18 19 20 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Glynis Ackermann (GB/CH) Kaspar Bucher (CH) Le Corps collectif (F) Foofwa d'Imobilité (CH) Flavia Ghisalberti (CH) Valentin Tszin (RU) Gisela Hochuli (CH) Lan Hungh (TW/DE) Abraham Hurtado (ES/DE) Miru Kim (KR/USA) Annie Lam (F) Till Alexander Lang (DE) Elya May (AU/DE) Alina Kopytsa (UA/CH) Müller gegen Jensen (DE/CH) Manuel Scheiwiller (CH) Imre Thormann (CH/DE) Katharina Vogel (CH) Vanessa Wyssbrod (CH) Thomas Zollinger (CH) Abendprogramm – Programme du soir 33 Impressum 35 Orte – Lieux 36 2 Willkommen Biel erlebt mit Body and Freedom zwei aussergewöhnliche Tage, nämlich das erste Festival weltweit, das explizit und behördlich bewilligt den nackten Körper im Stadtraum zum Thema macht. Wer am Freitag 21. August zwischen 13 und 19 Uhr und am Samstag 22. August zwischen 11 und 17 Uhr durch die Innenstadt geht, darf, kann oder muss damit rechnen, einer Nacktperformance zu begegnen. Das Interesse der angefragten Künstler/innen war gross. In kurzer Zeit kamen 18 Projekte aus verschiedenen Ländern zusammen, die einen vielseitigen Querschnitt rund um die kontroversen Ansichten zur Stellung des nackten Körpers im öffentlichen Raum zeigen. Ein Nacktfestival im Stadtraum scheint «in der Luft zu liegen». Es wäre ohne die bemerkenswerte Unterstützung durch die Stadt Biel nicht möglich geworden. In einem fünfjährigen, nicht immer konfliktfreien Dialog mit den Behörden wurde eine polizeiliche Bewilligung erarbeitet, die auf der Basis von Verfassung und Gesetz die Freiheit der Kunst respektiert, andrerseits die Anliegen der öffentlichen Ordnung berücksichtigt und die Sicherheit des Strassenverkehrs gewährleistet. 3 Die Bevölkerung wird über die regionalen Medien und Plakatständer am Rand der bewilligten Zone orientiert. Wer will, kann die Nackten umgehen. Ich bedanke mich im Namen aller Künstler/innen für die Toleranz! Die Stadtraum-Performances werden mit einem Abendprogramm in der Voirie und im Dachstock der Alten Krone in der Altstadt ergänzt. Viel Schmunzeln, Stirnrunzeln und Staunen! Thomas Zollinger 4 Bienvenue Avec le Festival Body and Freedom, Bienne va vivre deux jours exceptionnels. C’est la première fois, et ceci au niveau mondial, qu’un festival de performances thématise exclusivement le sujet de la nudité dans l’espace urbain, spécifiquement avec autorisation officielle. Qui passe dans les rues le vendredi 21 août de 13h à 19h et le samedi 22 août de 11h à 17h heures peut ou doit s’attendre à rencontrer une performance de la nudité. La mise sur pied d’un tel festival a suscité un grand intérêt auprès des artistes contactés. 18 projets venant de différents pays furent réunis en peu de temps. Ils sont représentatifs de la diversité des avis controversés au sujet de la pertinence de la présence du corps nu dans l’espace public. Un festival de la nudité en milieu urbain semble être dans l’air du temps. Sans l’appui remarquable de la Ville de Bienne, cette manifestation n’aurait pas été possible. Après cinq ans de dialogue parfois conflictuel avec les autorités, une autorisation de police a été élaborée. Elle respecte, d’une part, la liberté artistique stipulée dans la Constitution et la loi, et d’autre part, elle assure le respect de 5 l’ordre public ainsi que la sécurité du trafic. La population sera informée par les médias régionaux et des affiches placées en bordure de la zone autorisée du festival. Qui veut éviter les nus, peut le faire. Au nom de tous les artistes, je remercie la population pour sa tolérance. Les performances dans la ville seront complétées par un programme du soir présenté à la Voirie et au Grenier de l’Ancienne Couronne. On va sourire, froncer les sourcils et s’étonner ! Thomas Zollinger Procession of the Naked, Biel/Bienne 2014 Photo: Walter Winkler 8 Warum ein Naked Festival? Kunst und Performances im öffentlichen Raum sind heute als irritierende Anreger willkommen und gern gesehen. Es darf mittlerweile im Stadtraum alles gezeigt und performt werden, was auch im Kunstraum und im Theater stattfindet, nur der nackte Körper scheint hier ein Tabu zu sein. Das Body and Freedom Festival will das ändern. Es lotet Möglichkeiten des nackten Körper im städtischen Raum und Alltag aus und trägt dazu bei, ihn hier als Mittel künstlerischer Gestaltung zu etablieren. 18 Projekte, je zur Hälfte aus der Schweiz und aus dem übrigen Europa, werden Gesamtbilder mit nackten Körpern, der Passantenzirkulation und der Umgebungsarchitektur schaffen. Zudem soll die Wirkung des nackten Körpers im Kontext von Stadtraum, Medien und Öffentlichkeit reflektiert werden. So sind auch konzeptuelle Projekte zu sehen, die mit der unmittelbaren Präsenz des nackten Körpers den öffentlichen Raum als Plattform für Statement und Interaktion interpretieren. Die Ausgesetztheit und Verletzlichkeit des nackten Körpers, aber auch seine Kraft und Ausstrahlung im Spannungsfeld von «zivilisierter» Urbanität und «roher» Natur werden sichtbar gemacht. 9 Die meisten nacktperformativen Auftritte sind kurz, dauern 3–15 Minuten und werden wiederholt. Daneben gibt es längere Performances. Einige sind mit Ort und Zeit im Programm aufgeführt. Sie können gezielt aufgesucht werden. Bei anderen werden der Ort und manchmal auch der Zeitpunkt bewusst offen gelassen. 10 Pourquoi un festival de la nudité ? L’art et les performances dans l’espace public sont aujourd’hui accueillis comme stimulation dérangeante et appréciée. Tout ce qui est présenté dans les espaces artistiques et dans les théâtres peut être montré sur la place publique, hormis la nudité des corps qui semble être ici un tabou. Le Festival Body and Freedom a pour objectif de changer cela. Il veut expérimenter les possibilités du corps nu dans l’espace public, contribuant ainsi à l’établir comme moyen d’expression artistique. 18 projets, à nombre égal entre productions suisses et européennes, présenteront des tableaux d’ensemble mettant en scène la nudité des corps côtoyant les passants, tout en intégrant l’environnement architectural. L’objectif est également de refléter l’impact de la nudité dans le contexte de l’espace public et des médias. Des projets conceptuels seront présentés. Ils entendent montrer la présence imminente de la nudité, utilisant l’espace public comme plateforme de l’expression de l’interaction. La fragilité et la vulnérabilité du corps nu, ainsi que sa force et son rayonnement, situé entre urbanité civilisée et nature brute, seront alors perceptibles. 11 La plupart des mises en scène de corps nus durent de 3 à 15 minutes, elles seront répétées. A cela s’ajoutent d’autres performances plus longues. Certaines d’entre elles sont annoncées. On peut donc faire son choix en consultant le programme qui renseigne sur les lieux et les heures de passage. Pour d’autres présentations, le lieu, et parfois l’heure de passage, ne sont intentionnellement pas communiqués. 13 Künstler – Artistes Glynis Ackermann (*1952) ist ehemalige Tänzerin am Zürcher Opernhaus. Vor 8 Jahren hat sie ihre Liebe zur Performancekunst entdeckt. Sie realisiert Projekte für Galerien und Kunsträume und arbeitet mit Performancekünstlern in vielen Städten der Schweiz und in Europa zusammen. Sie hat ein starkes Interesse an Bewegung und Strukturen sowie dem Energiefluss zwischen Körpern und Objekten. «Wahre Inspiration kommt oft aus dem Nichts und der Leere». Am Body and Freedom Festival will Glynis Ackermann ihr Thema «Embracing Edges» weiterentwickeln. Sie fokussiert sich auf «Body», die Umgebung und die Intensität am Ort, wo zwei Richtungen sich treffen. Glynis Ackermann (GB/CH) Freitag – Vendredi: 21–08–2015 Stadtzentrum – Centre Ville: 15:00, 17:00 & 18:00 Samstag – Samedi: 22–08–2015 Stadtzentrum – Centre Ville: 11:30, 14:00 & 16:00 Glynis Ackermann (*1952) fit carrière à l’Opéra de Zürich comme danseuse. Il y a 8 ans, elle a découvert sa passion pour l’art de la performance. Elle réalisa des projets pour des galleries et des espaces artistiques en collaboration avec d’autres artistes, en Suisse et en Europe. Elle a un intérêt marqué pour le mouvement et les structures, ainsi que pour l’énergie circulant entre les corps et les objets. «L’inspiration profonde vient souvent du néant et du vide». Lors du festival Body and Freedom, Glynis Ackermann va continuer son travail actuel sur le thème «Embracing Edges». Elle met l’accent sur le corps et l’environnement, et sur l’intensité du lieu où deux directions se rencontrent. Naked Slow Walk, Zagreb 2014 Photo: Tomislav Cuveljak 14 15 Kaspar Bucher (*1976) hat an der Hochschule der Künste in Bern (HKB) studiert. Er arbeitet seit 2004 in den Bereichen Objektkunst, Installation, Zeichnung und Performance mit einem Fokus auf ortsbezogenes Schaffen, im In- und Ausland. Seine Arbeit dreht sich um das Sakrale in den Dingen. Am Body and Freedom Festival präsentiert er «You and Me», ein Saunahaus für zwei Personen, ein intimer Rahmen im umtriebigen Umfeld. Das grosse Panoramafenster sichert eine prächtige Aussicht, die Beschichtung mit zwei Spiegelfolien verhindert jedoch eine mögliche Einsicht. Infos und Anmeldung für ein Sauna Date mit Kaspar Bucher (Dauer 30–45 Minuten) unter seiner mobile-Nr: 078 880 23 33. Le Corps collectif ist ein Performance-Kollektiv mit 13 Mitgliedern, das 2009 auf Initiative von Nadia Vadori-Gauthier gegründet wurde. Die Gruppe erstrebt einen poetischen und durchlässigen Gesamtkörper in Bewegung, der mit dem Ort und den umgebenden Dingen einen Dialog eingeht. In ihren bisherigen Performance-Auftritten in Paris, Bruxelles und Marseille war Nacktheit ein selbstverständliches Element, je nach Situation. Am Festival präsentiert Le Corps collectif am Freitag 21. August drei Auszüge aus einer Partition ouverte: Variation #1, auf dem Zentralplatz um 15 Uhr, Variation #2 und Variation #3 in der Fussgängerzone, in einem unvorhergesehenen Moment. Kaspar Bucher (CH) Le Corps collectif (FR) Freitag – Vendredi: 21–08–2015 Marktgasse od. Sesslerstr. – R. du Marché ou R. Sessler: 11:00–17:00 Freitag – Vendredi: 21–08–2015 Stadtzentrum – Centre Ville: 13:00, 16:30 & 17:30 Zentralplatz – Place Centrale: 15:00 Samstag – Samedi: 22–08–2015 Marktgasse od. Sesslerstr. – R. du Marché ou R. Sessler: 13:00–19:00 www.lecorpscollectif.com www.kasparbucher.ch Kaspar Bucher (*1976) a fait ses études à la Haute Ecole d’ Arts de Berne. Depuis 2004, il travaille dans les domaines des installations, du dessin, de l’art comme objet abstrait, et dans celui des performances, avec une prédilection pour la création sur le lieu même. Son travail est axé sur le sacré des choses. Au festival Body and Freedom, il présente sa dernière œuvre, « You and Me », un sauna pour deux personnes, lieu intime dans un environnement animé. La grande fenêtre panoramique assure une vue imprenable, mais elle est recouverte de deux feuilles-miroirs, ce qui empêche un possible regard vers l’intérieur. Pour plus d’infos et une inscription à un sauna avec Kaspar Bucher (durée 30–45 minutes) contactez-le sur son portable: 078 880 23 33. Le Corps collectif est un laboratoire de recherche et un groupe de performance basé à Paris, composé de 13 performeurs réunis depuis 2009 à l’initiative de Nadia Vadori-Gauthier. Le groupe explore, à travers le mouvement, le corps et ses perceptions, ses représentations. Il cherche à vivre un corps poétique, poreux, toujours en résonance avec les lieux. La nudité est partiellement présente dans ses performances qui ont eu lieu à Paris, Bruxelles et Marseille. Le Corps collectif présente au festival Body and Freedom vendredi 21 août, trois extraits d'une Partition ouverte: Variation #1, à 15h, place Centrale, puis dans la zone piétonne Variation #2 et Variation #3 à un moment inattendu. 16 17 Nachdem Foofwa d’Imobilité (*1969) für das Stuttgarter Ballett und die Merce Cunningham Dance Company getanzt hat, gründet er seine eigene Compagnie in Genf. Unbezähmbar und schöpferisch erweitert er das Spektrum möglicher Annäherungen an den Tanz. Er konzentriert sich auf eine Praxis des «freien Präsentseins», das seinen Werken ermöglicht, für das Unerwartete und Spontane durchlässig zu sein. «Dancewalk» (2015) ist eine chorographische Inschrift von 100 Kilometer und 30 Stunden. Am Body and Freedom Festival wird Foofwa einen «Naked.Dancewalk» präsentieren. Flavia Ghisalberti (* 1963) ist Performerin/Künstlerin/Poetin. Seit 1998 intensive Auseinandersetzung mit dem Japanischen Butohtanz. Ihr Stil ist eigenwillig und keiner bestimmten Richtung zuzuordnen. Sie ist Mitbegründerin der Gruppe «In Between» und Organisatorin des Butoh-Off Festivals in Basel. Ihre Performances sieht man in Europa, den USA und in Russland. Enge Zusammenarbeit mit Valentin Tszin (* 1984), Tänzer mit chinesisch-russischen Wurzeln. Valentin Tszin praktizierte Taekwondo, war Filmschauspieler und gründete das Poema Theatre in Moskau. Er sucht nach radikalen Formen des Ausdrucks mit dem Ziel, die Atmosphäre «zum Entgleisen» zu bringen und zu transformieren. Am Body and Freedom Festival sind Flavia und Valentin mit ortsspezifischen Butoh-Performances zu sehen. Foofwa d'Imobilité (CH) Flavia Ghisalberti (CH) Valentin Tszin (RU) Freitag – Vendredi: 21–08–2015 Zentralplatz – Place Centrale: 13:00–14:00 Freitag – Vendredi: 21–08–2015 Stadtzentrum – Centre Ville: 14:30 & 18:30 Samstag – Samedi: 22–08–2015 Fussgängerzone – Zone piétonne: 11:00–17:00 Samstag – Samedi: 22–08–2015 Stadtzentrum – Centre Ville: 11:30, 13:30 & 16:30 www.foofwa.com www.fleuvie.wordpress.com, www.poematheatre.org Foofwa d’Imobilité (*1969), après avoir dansé pour le Ballet de Stuttgart et la Merce Cunningham Dance Company, fonde sa propre compagnie à Genève. Créateur indomptable, il démultiplie les angles d'approche du champ de la danse. Il se concentre aussi sur une pratique de « l'être-présent-libre » qui permet à ses œuvres d'être perméables à l'imprévisibilité et la spontanéité. « Dancewalk » (2015) est une inscription chorégraphique de 100 kilomètres et 30 heures. Au festival Body and Freedom, Foofwa présentera une « Naked. Dancewalk ». En tant qu’artiste et poétesse, Flavia Ghisalberti (*1963) crée des performances. Depuis 1998, elle se consacre intensivement à la danse japonaise butô. Son style est particulier et ne peut être placé dans aucune catégorie. Elle est co-fondatrice du groupe « In Between » et directrice du butô-Off Festival de Bâle. On peut voir ses performances en Europe, aux Etats-Unis et en Russie. Elle collabore avec Valentin Tszin (* 1984), un danseur ayant des racines sino-russes. Valentin Tszin pratique le Taekwondo, il fut comédien à l’écran, et fonda le Théâtre Poema à Moscou. Il cherche des formes d’expression radicales avec l’objectif de dérouter l’ambiance et de la métamorphoser. Au festival Body and Freedom, Flavia et Valentin présentent des performances butô à des endroits improvisés. 18 19 Gisela Hochuli (*1969) zeigt seit 2002 ihre Solo-Performances an Performance Festivals in Asien, Südamerika, Nordafrika und Europa. Auch arbeitet sie in Kollaborationen mit diversen (inter-)nationalen KünstlerInnen, organisiert und kuratiert Performance-Anlässe. Sie gewann den Performancepreis Schweiz 2014. Gisela Hochuli arbeitet mit dem eigenen Körper, wenigen Objekten und reduzierten Handlungen. Ihr Interesse gilt Transformationen, wie in «Being a Being II», einer ihrer neusten Arbeiten. Am Body and Freedom Festival zeigt sie dieses kurze intensive Stück in der Florastrasse. Lan Hungh (*1976) zeigte seine Arbeiten seit 2007 an Festivals und in Galerien in Taiwan und Europa. Heute arbeitet er als Mixed-MediaKünstler und Kurator in Berlin, mit Performance, Video, Musik und Installation. Im Prozess des Forschens und Entwickelns von Performance Kunst demonstriert Lan Hungh eine Neugier für Psychologie, Körperarbeit und erotische Themen. Oft involviert er sich in einen Kontext von Architektur und Umgebung. Fragen um Staat und Politik sind in seinem Konzept von Bedeutung. Am Body and Freedom Festival wird er im Geist des griechischen Philosophen Diogenes nackt präsent sein. Gisela Hochuli (CH) Lan Hungh (TW/DE) Freitag – Vendredi: 21–08–2015 Florastrasse – Rue de la Flore: 14:00, 16:00 & 18:00 Freitag – Vendredi: 21–08–2015 Marktgasse – Rue du Marché: 13:00–19:00 Samstag – Samedi: 22–08–2015 Florastrasse – Rue de la Flore: 12:00 & 15:00 Samstag – Samedi: 22–08–2015 Marktgasse – Rue du Marché: 11:00–17:00 www.giselahochuli.com www.lanhungh.tk Depuis 2002, Gisela Hochuli (*1969) présente ses performances en solo lors de festivals nationaux et internationaux en Asie, Amérique du Sud, Amérique du Nord et en Europe. En collaboration avec divers artistes nationaux et internationaux, elle organise des performances et travaille comme directrice artistique. Elle a gagné le Prix suisse de la Performance en 2014. Gisela Hochuli travaille volontiers avec ce qui est présent et se sert de son propre corps. Elle a un grand intérêt pour la métamorphose comme dans « Being a Being II », un de ces travaux récents. Au festival Body and Freedom, elle présente une pièce courte et intense à la Rue de la Flore. Depuis 2007, Lan Hungh (*1976) expose ses oeuvres lors de festivals et dans les galeries d’art à Taiwan et en Europe. Il travaille aujourd’hui comme artiste multi-média, ainsi que comme directeur artistique de performances, de vidéos, musiques et installations à Berlin. Dans son processus de recherche et de développement de l’art de la performance, Lan Hungh manifeste une curiosité pour la psychologie, le travail corporel et les thèmes érotiques. Il s’implique souvent lui-même dans un contexte architectural et environnemental. Il accorde de l’importance aux questions d’Etat et de politique. Au festival Body and Freedom, il sera présent nu dans l’esprit du philosophe grec Diogenes. 20 Abraham Hurtado (*1972) erforscht in seinem Werk die Bedeutungen von Präsenz und Raum, die Vielfältigkeit von Kontexten und möglichen Publikumsanordnungen. In den vergangenen Jahren beschäftigte er sich in seinen Projekten konstant mit Fragen wie: Wie kann der Körper über die Grenzen der Gedanken hinausgehen? Bis zu welcher Ausdehnung lassen sich mentale Zustände durch körperliche Präsenz zeigen? Am Body and Freedom Festival präsentiert Abraham Hurtado mit Andrés Agudelo und Maureen López das installative Werk «Welcome to Europe – site specific Switzerland 2015». Es verweist auf den mentalen Zustand europäischer Menschen, der von Überstimulation beeinflusst ist. Abraham Hurtado (ES/DE) Freitag – Vendredi: 21–08–2015 Collègegasse – Rue du Collège: 14:00 Dufourstrasse – Rue Dufour: 17:30 Samstag – Samedi: 22–08–2015 Stadtzentrum – Centre Ville: 14:30–16:00 www.aadk.org / www.aadk.es Dans son œuvre, Abraham Hurtado (*1972) explore la signification de la présence et de l’espace, la diversité des contextes et les arrangements du public. Au cours des dernières années, il s’est engagé dans de nombreux projets, constamment occupé par la question suivante: comment le corps peut-il dépasser les limites de la pensée? Jusqu’où peut-on exprimer des états psychiques par une présence corporelle ? Au festival Body and Freedom, Abraham Hurtado, en compagnie d’Andrés Agudelo et de Maureen López, présente l’installation «Welcome to Europe – site specific Switzerland 2015». Elle renvoie à l’état psychique actuel de l’homme européen influencé par une surstimulation. Artwalk with Nude Accents, Biel/Bienne 2014 Photo: Walter Winkler 22 23 Miru Kim (*1981) ist eine vielfach gewürdigte Künstlerin und Forschende aus New York. In ihrer ersten Fotoserie «Naked City Spleen» inszenierte sie sich in städtischen Ruinen wie aufgegebenen Tunnels, Fabriken, Hafenanlagen. In ihrer zweiten Serie «The Pig That Therefore I Am» besuchte sie industrielle Schweinefarmen und mischte sich nackt unter die Tiere. Ihr letztes Projekt «The Camel’s Way» entstand auf ihrer Reise zu den Wüsten rund um die Welt, wo sie mit Nomaden lebte und mit Kamelen wanderte. Die Essenz ihrer Arbeit liegt immer auf dem performativen Prozess. Am Body and Freedom Festival wird sie ein Performancestück zeigen mit dem Titel «Biel/Bienne dreaming». Sie wird an beiden Festivaltagen je 6 Stunden schlafen. Miru Kim (KR/USA) Freitag – Vendredi: 21–08–2015 Neuengasse – Rue Neuve: 13:00–19:00 Samstag – Samedi: 22–08–2015 Neuengasse – Rue Neuve: 11:00–17:00 Annie Lam (*1969) ist visuelle Künstlerin, Performerin und tanzt Butoh. In ihrer langen Entwicklung als wilde, reife und freie Frau sind Kunst und Sexualität eine prägende Konstante. Seit 1998 erforscht sie parallel dazu die Nacktheit als eine Form des Seins. Von Kleidern und Vorstellungen befreit, sucht sie in der Bewegung das Wesentliche und ihr Antrieb, sowie die Negierung des Ich, um einer ganzheitlichen Sicht zu folgen. Am Body and Freedom Festival ist Annie Lam mit Butoh Perfomances in der Fussgängerzone präsent, und am Freitag 21. August, im Dachstock der Alten Krone, mit einer Improvisation zu Bewegung und Sinnlichkeit. Annie Lam (F) Freitag – Vendredi: 21–08–2015 Stadtzentrum – Centre Ville: 15:30 & 18:30 Samstag – Samedi: 22–08–2015 Stadtzentrum – Centre Ville: 12:30 & 15:30 www. mirukim .com www.histoirederiens.com Miru Kim (*1981) de New York, est une artiste appréciée pour ses multiples talents et pour ses travaux de recherche. Dans sa première série photographique « Naked City Spleen », elle s’est mise en scène dans les ruines de cités, telles que notamment des tunnels, des fabriques ou des installations portuaires. Dans sa deuxième série « The Pig That Therefore I Am », elle a visité des fermes de production porcine et s’est mêlée nue aux animaux. Son dernier projet « The Camel’s Way » est issu de son voyage dans les déserts du monde entier, où elle a vécu et voyagé avec les nomades et leurs chameaux. L’essence de son travail réside toujours dans le processus inhérent à la performance. Au festival Body and Freedom, elle présente une performance qui a pour titre «Biel/Bienne dreaming ». Au cours des 2 jours du Festival, elle dormira pendant 6 heures à la croisée de la Rue de Nidau et de la Rue Neuve. Annie Lam (*1969), artiste plasticienne, performer, chorégraphe, danse le butô. L'art et la sexualité sont une prédominante dans son travail. Elle la décrit avec la forme et l'énergie de son évolution comme femme sauvage, accomplie, libre. Depuis 1998, elle rejoint un travail parallèle qu'elle explore, celui de la nudité en tant qu'être. Défait de son habit, puis de son image, elle recherche dans le mouvement l'âme et l'énergie, ou la négation du soi pour accéder au tout. Au festival Body and Freedom, Annie Lam présente une danse butô dans la zone piétonne, puis dans le Grenier de l’Ancienne Couronne, le vendredi 21 août après 22 heures, une improvisation sur le mouvement et la sensualité. 24 25 Till Alexander Lang (*1989), befasste sich in seiner Masterarbeit an der HKB Bern mit der Zusammenführung seiner drei Leidenschaften: Tanz, Schauspiel und Bildende Kunst. Hierbei entstand seine persönliche Tanzperformance «3,141...», die Elemente des Butoh-Tanzes aufnimmt. Die Zeit soll so aufgehoben werden, dass die Performance betrachtet werden kann wie ein Tag, wie ein ganzes Leben, wie eine Minute oder wie die Evolution vom Einzeller zum Mensch. Die abstrakte Zahl Pi gab ihm dazu einen theoretischen Bezug. Am Festival Body and Freedom ist Till Alexander Lang tagsüber mit 15minütigen Auftritten in der Fussgängerzone präsent. Am Samstagabend zeigt er in der Voirie sein Master-Projekt. Elya May (*1977) geboren in Russland, aufgewachsen in Australien, wo sie die Kunsthochschule abschloss, lebt heute in Berlin. Alina Kopytsa (*1983) lebt und arbeitet in Kiew und Biel. Sie interessieren sich auf unterschiedliche Weise für Geschlechterbeziehungen aus weiblicher Perspektive und zeigten ihre performativen Arbeiten unabhängig voneinander in verschiedenen europäischen Ländern. Elya beschäftigt sich mit Fragen der Subordination, Individualität, Kontrolle und Rebellion, Alina mit Themen des Fetischismus und dem unkomplizierten Umgang mit sozialen und sexuellen Tabus. Am Body and Freedom Festival inszenieren sie sich in ungewöhnlichen Körperpositionen. Im Abendprogramm zeigt Alina Kopytsa ihr «Silicon game». Till Alexander Lang (DE) Elya May (AU/DE) Alina Kopytsa (UA/CH) Freitag – Vendredi: 21–08–2015 Stadtzentrum – Centre Ville: 13:30 & 16:00 Freitag – Vendredi: 21–08–2015 Stadtzentrum – Centre Ville: 13:30 & 16:30 Samstag – Samedi: 22–08–2015 Stadtzentrum – Centre Ville: 12:00 & 14:00 Samstag – Samedi: 22–08–2015 Stadtzentrum – Centre Ville: 13:00 & 16:00 Dans son travail pour obtenir le Master à l’Ecole d’Arts de Berne, Till Alexander Lang (*1989) traite le lien commun à ses trois passions : la danse, le théâtre et l’art créatif. A cette occasion est née sa propre performance de danse « 3,141... », qui reprend des éléments de la danse butô. Le temps est suspendu, de manière à considérer la performance comme si elle était un jour, une vie entière, ou une minute de l’évolution d’une unité cellulaire vers l’être humain. Le chiffre abstrait Pi lui donna une référence théorique. Au festival Body and Freedom, Till Alexander Lang est présent au cours de la journée dans la zone piétonne avec des performances de 15 minutes. Samedi soir, il présente son projet de Master dans la Voirie. Elya May (*1977) vit actuellement à Berlin. Elle est née en Russie et a grandi en Australie où elle a terminé l’Ecole des Arts visuels. Alina Kopytsa (*1983) vit et travaille à Kiew et à Bienne. Chacune à sa manière, elles s’intéressent aux relations de genre selon la perspective féminine. Elles montrent leurs performances indépendamment l’une de l’autre dans différents pays européens. Elya aborde les questions de subordination, d’individualité, de contrôle et de rébellion. Alina travaille sur les thèmes du fétichisme, des tabous sociaux et sexuels. Au festival Body and Freedom, elle met en scène des positions corporelles inhabituelles. En soirée Alina Kopytsa présente son « Silicon game ». 26 27 Die beiden Schauspieler Luc Müller (* 1978) und Jacob Jensen (* 1972) gründeten 2015 das Performerduo «Müller gegen Jensen». Nach verschiedenen (Guerilla-)Interventionen im öffentlichen Raum präsentieren sie zum erstenmal eine Arbeit auf einem Festival. Sie begeben sich in den anonymen Raum einer Fussgängerzone und lassen unter dem Titel «Deine Haut» eine Begegnung zwischen zwei Unbekannten entstehen. Ein flüchtiger Blick, Interesse entsteht. Ohne Worte oder theatrale Gesten wird die Identität getauscht, indem man die komplette Garderobe wechselt. Einziges Mittel der Verfremdung ist ein immer wiederkehrendes kurzes gemeinsames Innehalten und Betrachten des Gegenübers. Manuel Scheiwiller (*1984) ohne Wohnsitz. Nach Tanz- und Theaterausbildungen und Studium bei Christian Jankowski und Rainer Ganahl in Stuttgart, begann er 2009 mit «The night of the wild cannibals» in der Kunsthalle Basel, bekam 2011 den Schweizer Performance Preis, ist seit 2014 auf Tour mit Young boy Dancing group, einer Kompanie mit offener Autorenschaft und Beteiligten. Letzte Shows Lithauischer Pavillon Venedig Biennale 2015. Am Body and Freedom Festival zeigt Manuel Scheiwiller mit 4 anderen Personen bewegungsintensive Körperskulpturen. Die Gruppe beschäftigt sich mit dem Emanzipationsprozess des Körpers und wird im Dachstock der Alten Krone das Festival mit einem Versuch der Transformation von Tanz und Sex abschliessen. Besucher/innen können hier gerne nackt dabeisein. Müller gegen Jensen (DE/CH) Manuel Scheiwiller (CH) Freitag – Vendredi: 21–08–2015 Stadtzentrum – Centre Ville: 13:00–16:00 Freitag – Vendredi: 21–08–2015 Collègegasse – Rue du Collège: 15:30, 18:00 Samstag – Samedi: 22–08–2015 Stadtzentrum – Centre Ville: 11:00–14:00 Samstag – Samedi: 22–08–2015 Dachstock Alte Krone – Grenier de l’Ancienne Couronne: 22:00 http://manuelscheiwiller.tumblr.com/ Les deux comédiens Luc Müller (* 1978) et Jacob Jensen (*1972), ont fondé en 2015 le duo de performances « Müller contre Jensen ». Après plusieurs interventions (de guérilla) dans la zone publique, ils présentent pour la première fois leurs travaux à un festival. Ils se rendent dans l’espace anonyme d’une zone piétonne et proposent, sous le titre « Ta Peau », une rencontre fortuite entre deux inconnus. Un regard fugitif, un intérêt se créent. Sans paroles et sans gestes théâtraux, on change d’identité en échangeant sa tenue vestimentaire complète. Les seuls moyens de distanciation sont de marquer régulièrement un court temps d’arrêt et d’observer son vis-à-vis. Manuel Scheiwiller (*1984) est sans domicile fixe. Après sa formation théâtrale et des études auprès de Christian Jankowski et Rainer Ganahl à Stuttgart, il débute en 2009 avec « The night of the wild cannibals » à la Kunsthalle de Bâle et reçoit le Prix de la Performance en 2011. Depuis 2014, il est en tournée avec Young boy Dancing group, une compagnie d’auteurs indépendants et d’intéressés. Ses dernières productions sont : le Pavillon lituanien à la Biennale de Venise en 2015. Au festival Body and Freedom, Manuel Scheiwiller présente, avec 4 autres personnes, des sculptures corporelles d’une intense mobilité. Le groupe s’intéresse particulièrement au processus d’émancipation du corps. En clôture du Festival, dans le Grenier de l’Ancienne Couronne, les artistes tenteront un essai de transformation de danse et sexe. Les spectateurs peuvent volontiers y assister nus. 28 29 Imre Thormann (*1966) nahm nach erfolgloser Karriere als Sänger in einer Punkband und mehrjährigem Studium verschiedenster Kampfkünste wie Aiki do, Kung Fu, Taekwon Do (1984 Schweizermeister) Unterricht in Butoh mit Kazuo Ohno und in Noguchi Taiso. Ab 1993 erarbeitete er verschiedene Solostücke, die er in Japan, Amerika und Europa aufführte. Am Body and Freedom Festival zeigt er sein letztes Stück «Enduring Freedom», am Do 20.8. als Eröffnungsveranstaltung im Dachstock der Alten Krone drinnen, am Fr 21.8. auf dem Zentralplatz draussen: «Ausbruch der Zeit aus dem Raum in ein Laboratorium andauernder Freiheit. Nackte Existenz seziert und neu gewürfelt.» Imre Thormann (CH/DE) Donnerstag – Jeudi: 20–08–2015 Dachstock Alte Krone – Grenier de l’Ancienne Couronne: 20:00 Freitag – Vendredi: 21–08–2015 Zentralplatz – Place Centrale: 17:00 www.bodytaster.com Katharina Vogel (*1962), trainiert in klassischem Ballet und zeitgenössischem Tanz, verdichtet in ihrem Werk Einflüsse aus Butoh-Tanz und Performance Art. Ihr Werk umfasst 14 Tanzprojekte welche ab 1995 in Europa, Nordamerika und Südafrika zur Aufführung kamen. Sie hinterfragt mit ihrer Arbeit übliche Form- und Ästhetik-Modelle. Ihre Sprache orientiert sich an Minimalismus, Transparenz und Transformation. Die bewusste Sinneswahrnehmung gestaltet die Form. Am Body and Freedom Festival zeigt Katharina Vogel eine Raum-Studie, worin sie die Poesie des Unscheinbaren thematisiert. Katharina Vogel (CH) Freitag – Vendredi: 21–08–2015 Ernst Schüler-Str.: 14:00–15:00 Samstag – Samedi: 22–08–2015 Ernst Schüler-Str.: 13:00 –14:00 www.katharinavogel.ch Après une carrière infructueuse comme chanteur d’un groupe punk et l’étude des arts martiaux tels que l’Aikido, le Kung Fu et le Taekwon Do (il fut champion suisse en 1984), Imre Thormann (*1966) prit des cours de butô avec Kazua Ohne et Noguchi Taiso. A partir de 1993, il créa différents monologues qu’il a présentées au Japon, en Amérique et en Europe. Au festival Body and Freedom, en ouverture, le jeudi 10 août dans le Grenier de l’Ancienne Couronne, il présente sa dernière création « Enduring Freedom », et vendredi 21 août à 17 h sur la Place Centrale, « Déchainement du temps hors de l’espace dans un laboratoire de liberté constante : existence nue disséquée et recomposée ». Katharina Vogel (*1962), travaille dans le ballet classique et la danse contemporaine. Dans ses productions, elle conjugue les influences de la danse butô et l’art de la performance. Son œuvre comprend 14 performances de danse qui furent présentées en Europe, en Amérique du Nord et en Afrique du Sud depuis 1995. Avec son travail, elle remet en question les modèles esthétiques habituels. Elle s’exprime par le geste minimal, la transparence et la métamorphose. La perception consciente des sens crée la forme. Au festival Body and Freedom, Katharina Vogel présente une étude de l’espace, dans laquelle elle thématise la poésie de l’invisible et de l’immatériel. 30 31 Vanessa Wyssbrod (*1971) war Tänzerin, Model und Nebendarstellerin in diversen Werbefilmen. Seit 2011 Projekte in verschiedenen neuen Kunstrichtungen u.a. als Sängerin und Designerin im Bereich Kunstund Dekoration mit Schwerpunkt upcycling. Am Body and Freedom Festival setzt sich Vanessa Wyssbrod dem Widerspruch zwischen Nackterlaubt- und Nacktverbotzone aus. In der Nacktverbotzone in der Nidaugasse ist sie an einem auffälligen Kostüm zu erkennen, welches sie am Übergang zu den Nebengassen ablegt. «Der nackte Körper erzählt seine Geschichten, improvisiert grenzüberschreitend und lässt den Zuschauer frei interpretieren.» Thomas Zollinger (*1952) ist Initiant und Kurator des Body and Freedom Festival, Konzept- und Performancekünstler. Seine Arbeiten betreffen seit 1994 partizipative und performative Inszenierungen des menschlichen Körpers, oft mit Gruppen bis zu 30 Personen und im Stadtraum. Sein Fokus liegt auf Performances des Gehens und des Stehens, seit 2008 vor allem nackt. Grosses Aufsehen erregte er zuletzt 2014 mit dem «Naked Slow Walk» am «Zagreb I love you Festival». Am Body and Freedom Festival beteiligt sich Thomas Zollinger mit zwei partizipativen Projekten. Vanessa Wyssbrod (CH) Thomas Zollinger (CH) Freitag – Vendredi: 21–08–2015 Stadtzentrum – Centre Ville: 16:00 & 18:00 Freitag – Vendredi: 21–08–2015 Neuengasse – Rue Neuve; Naked Audience: 17:30 Samstag – Samedi: 22–08–2015 Stadtzentrum – Centre Ville: 11:00 & 14:00 Samstag – Samedi: 22–08–2015 Ring; Procession of the Naked: 17:45 www.ritualtheater.ch Vanessa Wyssbrod a été danseuse, modèle et interprète de seconds rôles dans divers films publicitaires. Comme chanteuse et designer, elle travaille depuis 2011 à différents projets dans le domaine de l’art décoratif, avec en point fort le upcycling. Au festival Body and Freedom, Vanessa Wyssbrod s’expose aux contradictions entre zone autorisée aux corps nus et zone interdite. Dans la zone interdite de la Rue de Nidau, on la reconnaît avec son costume tape-à-l’œil qu’elle dépose au passage d’une rue à l’autre pour se mouvoir librement dans la zone autorisée. « Le corps nu raconte son histoire, improvise au-delà des frontières et laisse le spectateur interpréter à sa manière ». Thomas Zollinger (*1952) est l'initiateur et le directeur artistique du Festival. Son travail consiste depuis 1994 en la mise en scène du corps humain au moyen de performances artistiques participatives, souvent avec des groupes allant jusqu’à 30 personnes et se produisant dans l’espace urbain. Thomas Zollinger se concentre sur des productions ayant comme thèmes la marche et l’immobilité dans l’espace. Depuis 2008, il met en scène essentiellement des personnes nues. En 2014, il produisit un étonnement général au festival « Zagreb I love you » avec le « Naked Slow Walk ». Au festival Body and Freedom il présente deux performances ouvertes à la participation. 33 Abendprogramm – Programme du soir Donnerstag – Jeudi: 20–08–2015 Dachstock Alte Krone – Grenier de l’Ancienne Couronne: 20:00 Imre Thormann, Butoh-Performance Voirie: 21:00 Informationen und Kontroverses rund um die Bewilligung. Eine Gesprächsrunde mit Behördenvertretung Freitag – Vendredi: 21–08–2015 Dachstock Alte Krone & Voirie: 13:00–20:00 Videoprojektionen, Filme, Infos, Gespräche Dachstock Alte Krone & Voirie: 20:00–23:00 Beatrice Schumacher «Von der FKK-Bewegung zur Nacktbadekultur in der DDR», Vortrag und Diskussion. Miru Kim, Werkpräsentation (engl). Performances Annie Lam, Alina Kopytsa Artwalk with Nude Accents, Biel/Bienne 2014 Photo: Walter Winkler Beatrice Schumacher ist Historikerin und lebt in Basel. Sie beschäftigt sich u.a. mit Alltags-, Konsum- und Körperkultur. Sie ist Autorin zahlreicher Publikationen zum gesellschaftspolitischem Wandel seit 1800. www.beaschumacher.ch 34 Abendprogramm – Programme du soir Samstag – Samedi: 22–08–2015 Dachstock Alte Krone & Voirie: 11:00–19:00 Videoprojektionen, Filme, Infos, Gespräche Dachstock Alte Krone – Grenier de l’Ancienne Couronne: 19:00 «Human Installation », Anordnung performativer Handlungen mit acht Personen – Arrangement d’actions performatives avec huit personnes 35 Impressum Gesamtleitung – Directeur du Festival: Thomas Zollinger Projektassistenz – Assistants: Elias Kirsche, Yvonne Andres Grafik – Graphisme: atelier komma Webdesign: Somartis Elias Kirsche Übersetzung – Traduction: Doris Hirschi Security – Sécurité: Vangeen Mit Unterstützung der Stadt Biel, des Kanton Bern und vielen privaten Gönnern – Avec le soutien de la Ville de Bienne, du Canton de Berne et de nombreux donateurs privés Unterstützungen zwecks Defizitminderung – Contribution financière au déficit: PC-Konto 25-3247-9, Ritual Theater Thomas Zollinger. Vielen Dank! – Merci ! Voirie: 20:00 Performances Till A. Lang, Glynis Ackermann mit – avec Toni Saraceno (Kontrabass) Dachstock Alte Krone – Grenier de l’Ancienne Couronne: 22:00 Manuel Scheiwiller mit – avec Antonio Maia, Ofelia Jarl-Ortega, Versuch der Transformation von Tanz und Sex – Essai de transformation de danse et sexe www.bodyandfreedom.com Freies tr. – R. Franche Orte – Lieux Altstadt – Vielle Ville r. – st kt ar um Ne – ss hü Sc érch Ma du R. ises hand Marc le ra nt Ce R. Ga re la R. de des – R. rstr. Güte e– ss ra lst ra nt Ze ai Qu rer e t Un as uB id ua Q – t au uH id a Qu uf Ne i– ua rQ ere b O Ba hn ho fs tr. – 36 ze Su