Biblio Laos portail - Médiathèque Marcel Pagnol d`Aubagne
Transcription
Biblio Laos portail - Médiathèque Marcel Pagnol d`Aubagne
Littératures et fourchettes Lectures, visions et saveurs d’ailleurs Voyage au Laos Bibliographie Médiathèque Marcel Pagnol - Chemin de Riquet 13400 Aubagne 04 42 18 19 90 - http://mediatheque.aubagne.fr Laos Le Laos, est un pays sans accès à la mer d'Asie du Sud-Est, entouré par la Birmanie (ou Myanmar), la Thaïlande, le Cambodge, le Viêt Nam et la République populaire de Chine. Sa capitale est Vientiane. Confiné au centre de la péninsule indochinoise, le Laos est situé entre le 14e et le 22e parallèles nord. Sa superficie est de 236 800 km2. Il a une frontière avec la Chine (200 km), la Birmanie (150 km), la Thaïlande (1 000 km), le Viêt Nam (1 000 km), et le Cambodge (150 km). Les montagnes et les plateaux occupent plus de 70 % du pays. Arrosé par le Mékong, peu navigable à cause de son débit irrégulier (1 898 km au Laos sur un parcours total de 4 200 km), qui forme en grande partie la frontière avec la Thaïlande, le pays s'étend du nord au sud sur 1 000 km des confins de la Chine à la frontière du Cambodge. Il n'est parfois large que d'une centaine de kilomètres. Le Laos est constitué de montagnes et de hauts plateaux. Son point culminant est le Phou Bia (2 820 m), dans le sud de la province de Xieng Khouang. La chaîne annamitique forme à l'est l'essentiel de la frontière avec le Viêt Nam. Point culminant : le mont Rao Co, 2 286 m. Le climat tropical est caractérisé par les moussons. Il y a deux saisons : saison sèche d'octobre à avril, saison des pluies de mai à septembre. 15/20 °C en décembre-janvier, 30 °C en mars-avril. Les mois d'octobre et novembre peuvent être pluvieux (« queues de typhons »). La littérature laotienne Cet article est extrait de l'ouvrage Larousse « Dictionnaire mondial des littératures » La littérature ancienne lao est étroitement liée à celle des peuples thaïs de Thaïlande, de Birmanie, de Chine, de Viêt Nam du Nord, tant par leurs écritures, tirées de l'alphabet indien, que par leurs contenus. Cependant, pour rester dans le domaine lao, on trouve à côté des canons bouddhiques en langue pali, des textes en laotien traduisant les jataka, collections de récits sur les vies antérieures du Bouddha. On recense 547 jataka, traduits en laotien sous le titre de Nipata, dont le Mahanipata qui contient les dix jataka les plus célèbres et les plus appréciés : le dernier, appelé aussi Mahajataka, est célébré, chaque année après le carême, dans les pagodes des pays thaïs bouddhiques, et illustré par des peintures naïves représentant les treize épisodes de la vie du héros, autour de la chaire du haut de laquelle les bonzes se relaient pour chanter des passages choisis de la vie du prince Vessantara, qui a poussé le renoncement aux biens et affections de ce monde jusqu'à donner ses deux enfants et sa femme tendrement aimés en aumône aux mendiants venus les lui demander. Il existe encore d'autres jataka isolés, et une série de 50 récits appelés Pannasajatakam, compilation tardive connue en Birmanie, au Cambodge, au Siam. Le Siñjaya est un adaptation d'un des Pannasajatakam, en langue vulgaire et en écriture dhamma, faite par Pang Kham qui pourrait bien être le roi Tôn-Kham (il l'aurait composé vers le premier quart du xviie s.) : cette œuvre de 2 500 vers raconte la geste de trois princes : Siñjaya, sorte de Krisna, et ses demi-frères, Siho le Lion et Sang-Kham l'Escargot d'or. Siñjaya apparaît, d'un côté, comme un merveilleux justicier magnanime, incarnation d'un bodhisattva prêcheur du dharma, cheminant vers l'état de bouddha, et de l'autre, comme un jeune libertin ne demandant qu'à succomber aux charmes d'une troupe de cinq cents Kinnari, femmes oiselles dévergondées. Parmi les « romans en vers » de ce genre, on peut encore citer le Linthong, le Kalahet, le Thao Be et surtout le Pha Lak-Pha Lam, adaptation en 1 823 vers du Ramayana indien. À côté des romans en vers, on trouve des romans en prose, comme Campa-si-ton (les Quatre Frangipaniers) ou le Buddhasen, roman édifiant imprégné d'esprit bouddhique d'où sont bannies les aventures galantes. D'un autre genre sont les contes : certains ne sont que des interprétations des contes indiens, comme ceux du Pañcatantra : Nandapakarana, histoire du Bœuf Nanda, Mandukapakarana, histoire des Grenouil- les,Pisacapakarana, histoire des Démons, Sakunapakarana, histoire des Oiseaux. Ces contes sont connus aussi sous le nom d'Histoires de Dame Nang Tantai. Il existe aussi des « contes judiciaires », comme le Mulla Tantaiet le Sieu-Savat, qui tiennent à la fois de la jurisprudence et de l'apologue moral, et divers traités en prose et en vers recueillis dans le Pu-sin-hlan (Le grand-père instruit son petit-fils) et sa réplique, le Hlan-son-pu (Le petit-fils instruit son grand-père), qui codifient, sous forme d'aphorismes, la tradition bouddhique populaire. À côté des contes moraux, il y a des « contes à rire », dont celui de Sieng-Hmieng connu au Cambodge sous le titre de Thmen-Cei, et au Siam sous celui de Si-Thanoncai (en pali Dhanañjaya), qui relate les tours pendables d'un personnage malicieux qui n'est pas sans rappeler les fous et les bouffons des cours du Moyen Âge occidental. D'autres contes, moins célèbres, tiennent à la fois du merveilleux (Ay-CetHai, « Grand frère-sept jarres », sorte de Gargantua) et de la satire populaire (Hua-Lan-Beua-Het, « le Chauve empoisonné par les champignons »), sans oublier les contes oraux qui circulent dans les veillées des fêtes familiales ou communautaires et où le réel et l'imaginaire se mélangent dans une trame captivante. Il faut classer dans ce genre de littérature orale les chants improvisés par le hmo-lam, sorte de barde, accompagné de son hmokhen,joueur d'orgue à bouche : ces chants peuvent broder sur des sujets épiques connus, sur l'histoire des principautés, ou sur des cours d'amour, en chants alternés, ou en joutes de poèmes galants chantés par l'homme, avec répliques données par une femme sous forme de petits vers (les phñâ) accueillis par l'auditoire par des « Ho hiu » d'allégresse. Ce genre de manifestation culturelle peut durer de l'après-dîner au petit matin, jusqu'à l'épuisement du couple mis en présence, au milieu d'un auditoire de jeunes et de moins jeunes venus de villages et quartiers souvent éloignés. Quant au genre historique, il est représenté par des annales des principautés, récits où l'imagination des chroniqueurs se donne libre cours pour interpréter les faits où les hommes et les mythes se côtoient, un peu à la manière d'Homère. Toute cette littérature traditionnelle, généralement anonyme, gravée sur feuilles de latanier, s'est perpétuée et transmise par les copistes des monastères bouddhiques jusqu'à ce que la colonisation européenne, à l'époque moderne, ait introduit l'imprimerie. Ce n'est que fort tard, vers les années 1930, que le Laos a connu le renouveau, notamment par la création du Théâtre Lao sous l'impulsion de Charles Rochet, qui groupe autour de lui des auteurs et des comédiens amateurs pour écrire et jouer une dizaine de pièces « moliéresques » (le Vrai Mérite, le Vrai Coupable, la Folie des grandeurs). Dans les années 60, on voit apparaître quelques nouvellistes et quelques poètes de talent, comme Panai, Duang-Campa, Leng-Phu-PhaNgön, mais la littérature laotienne digne de ce nom appartient à une période historique révolue, où les Laotiens formaient avec les autres Thaïs du nord de l'Indochine une unité linguistique, culturelle et sociale d'envergure. Ecrivains Laotiens Panai Duang-Campa Leng-Phu-PhaNgön Douangdeuane Bounyavong Mai Neng Moua Pierre Somchine Nginn Outhine Bounyavong Documents disponibles à la Médiathèque Marcel Pagnol Guides de voyage Asie du Sud-Est Guides Gallimard, 2012 Cambodge Laos Nelles, 2005 Laos-Cambodge Guides Gallimard, DL 2011 Laos-Cambodge Nouveaux loisirs, 2007 Le Mékong : Laos, Cambodge, Vietnam Tallandier, 2000 Récits de voyage Voyage dans les royaumes de Siam, de Cambodge, de Laos Henri Mouhot .- Ed. Olizane, 1989 Romans La Nuit indochinoise Jean Hougron Robert Laffont, 1989 . - (Bouquins) Musique Laos : Lam Saravane : Musique pour le khène Nang Soubane Vongath ; Sengphet Souryavongxay ; Khamsy Khounsavath ; Nouthong Phimvilayphone Radio France, 2002 Jeunesse Comptines et berceuses des rizières 29 comptines de Chine et d'Asie : Chine, Cambodge, Corée, Japon, Laos, Thaïlande, Vietnam Collectage Chantal Grosléziat Illustrations Claire Degans Didier jeunesse, 2007 Laos, pays de la sérénité Texte et photographies de Marie-Hélène Loubatié Illustrations et maquette de Bénédicte Nemo Ed. Grandir, 2006. Bouali enfant du Laos Hervé Giraud Illustrateur Jean-Charles Rey Publications de l'Ecole moderne française, 2002 Au fil du Mékong : Pays d'Indochine : Laos, Cambodge, Viêt-Nam Hervé Giraud Photographe Jean-Charles Rey Publications de l'Ecole moderne française, 2003 Bibliographie sélective extraite du site www.clio.fr Le pays et les hommes Asie du Sud-Est, Océanie Benoît Antheaume, Joël Bonnemaison, Michel Bruneau et Christian Taillard Belin-Reclus .- Paris, 1995 Le Laos Catherine Hahn Karthala .- Paris, 1999 Traditions culinaires du Laos Françoise Oukeo-Souvannavong Maisonneuve & Larose .- Paris, 2002 Laos Michel Huteau Anako .- Paris, 1996 Histoire Histoire du pays lao de la préhistoire à la république Saveng Phinith, Phou Ngeun, Souk Aloun et Vannida Thongchanh L'Harmattan .- Paris, 1998 Laos ancien Luang Prabang. La cité du Bouddha d'or et du flamboyant Françoise Capelle Thalia Edition .- Paris, 2006 La Vie quotidienne dans la péninsule indochinoise au temps d'Angkor Frédéric Louis Hachette .- Paris, 1981 Les Etats hindouistes d'Indochine et d'Indonésie Georges Coedès De Boccard .- Paris, 1992 Histoire contemporaine Mourir au Laos Erwan Bergot Pocket .- Paris, 1998 Laos 1975-1995, restructurations et développement Jacques Népote et Marie-Sybille de Vienne In Les Cahiers de péninsule n°3. Éditions Olizane .- Genève, 1995 L'Asie orientale aux XIX et XXe siècles Jean Chesneaux PUF .- Paris, 1973 Le royaume du Laos : histoire évenementeille de l'indépendance à la guerre américaine Jean Deuve L'Harmattan .- Paris, 2003 Histoire du Laos moderne (1930-2000) Phou-Ngeun Souk-Aloun L'Harmattan .- Paris, 2002 L'École française d'Extrême-Orient ou l'institution des marges, 1898-1956 : essai d'histoire sociale et politique de la science coloniale Pierre Singaravélou L'Harmattan .- Paris, 1999 Les religions au Laos Le bouddhisme Henri Arvon PUF .- Paris, 1998 Confucianisme et taoïsme Max Weber Gallimard .- Paris, 2000 Le monde des arts L'art du Sud-Est asiatique Gilles Béguin Flammarion .- Paris, 1993 L'inde et la monde indianisé au Musée national des arts asiatiques Guimet Gilles Béguin Réunion des musées nationaux .- Paris, 1992 L'art du Laos Henry Parmentier et Madeleine Giteau Ecole française d'Extrème-Orient .- Paris, 2000 L'architecture et ses modèles en Asie du sud-est Jacques Dumarçay Librairie Oriens .- Paris, 1998 Art et archéologie du Laos Madeleine Giteau Picard .- Paris, 2001 L'Art de l'Asie du Sud-Est Maud Girard-Geslan, Marijke J. Klokke, Albert Le Bonheur, Donald M. Stadtner, Valérie Zaleski, Thierry Zéphir Citadelles et Mazenod .- Paris, 1994 L'art de l'Asie du Sud-Est Philip Rawson Thames and Hudson .- Paris, 1995 Récits de voyages Henri Mouhot, du pays des éléphants blancs aux temples d'Angkor. Voyages au Siam, Cambodge et Laos 1858-1861 Bernard et Bernadette Chovelon Adrien Maisonneuve .- Paris, 2001 Voyage dans les royaumes de Siam, de Cambodge, de Laos et autres parties centrales de l'Indo-Chine Henri Mouhot Olizane .- Genève, 1999 Guides, Atlas et Dictionnaires Guide Laos-Cambodge Gallimard .- Paris, 2008 Guide Nelles Cambodge et Laos Guide Nelles .- 2004 Le Laos s’invite dans votre assiette Salade Lap Kaï Le Lap est, avec la salade de papaye, l'un des piliers de la gastronomie Lao. Il se décline avec toutes les viandes disponibles de la région : Lap Kaï (de poulet), Lap Gnoua (de boeuf), Lap Pa (de poisson), Lap Mou (de porc) et enfin, l'objet de ce post, le Lap de dinde. Voici la recette du Lap Kaï, ou salade de poulet à la laotienne. Ingrédients 300 g émincé de poulet 2 CS riz parfumé 3 échalotes 4 oignons 2 feuilles de kafir 3 CS de sauce de poisson 1 CC de poudre de piment 2 jus de citrons verts 3 bottes de coriandre de Chine 1 bol de feuilles de menthe Méthode de préparation Cuire l'émincé de poulet avec très peu d'eau. Puis une fois la viande cuite, la couper avec un couteau en petits morceaux. Rôtir à sec le riz parfumé. Une fois qu’il est bien doré, le piler jusqu’à ce que ce soit de la poudre. Ajouter à la viande. Emincer les échalotes et oignons, puis les ajouter à votre préparation. Enlever la nervure des feuilles de kaffir. Puis les émincer et les ajouter à la préparation. Ajouter également la sauce de poisson, le jus des citrons verts et la poudre de piment. Couper grossièrement la coriandre et la menthe, et mélanger au moment de servir. Servir avec des feuilles de salade, qu'on utilise pour prendre la salade de viande, avec les doigts. Cette salade est en général accompagnée de riz gluant. Notes Médiathèque Marcel Pagnol Chemin de Riquet 13400 Aubagne 04 42 18 19 90 http://mediatheque.aubagne.fr