Spéciaux
Transcription
Spéciaux
ITJ Journal pour le Transport International 17 · 18 | 26 avril 2013 www.transportjournal.com ÉDITION FRANÇAISE (également disponible en anglais et en allemand) Spéciaux: Maghreb Supplément Malte 16 Italie 26 Chanceux Les pays émergents misent sur plus de croissance 08 Réaliste Ceva Logistics renonce à son entrée en Bourse 12 Ambitieux Airbus prépare la production aux USA 35 L’essentiel Journal pour le Transport International 17-18 2013 Spéciaux dans ce numéro 2013 17 · 18 | 26. April Deutsche Ausgabe EB MAGHR Maghreb Malte Italie MALTE 18 20 21 23 25 Sullivan Shipping Agencies (supplément) 16 26 Carmelo Caruana Co. Cap sur les marchés Ltd: de niche Express Group: Focus sur la logistique 3PL Fahrenheit Freight Forwarders: Optimiser la supply chain Groupe SMS: La satisfaction des clients prime Medsea Shipping Agency: Nouvel agent d’Arkas Photo: thinkstock se concentre sur les consommateurs Expansion en Europe et en Libye Ces derniers mois, la société maltaise Sullivan Shipping a planché sur une série tions logistique et de de solu solutions de transport de fret permettant LCL. En même temps, d’étendre ses activités elle compte maintenir le secteur FCL et renforcer et d’armements à l’échelle le réseau d’agents internationale. croissant (tant B2B que B2C). Un porteparole de Sullivan précise: «Nous nous efforçons de répondre aux besoins des clients souhaitant faire des achats en ligne dans d’autres pays, mais qui ont dans ce contexte des possibilités limitées ou aucun moyen (en raison par exemple des restrictions du transport vers notre île). Via Boxnotch, nos clients livrer leurs marchandises peuvent faire dans nos entrepôts outre-mer, à partir d’où un de nos services les achemine vers Malte. Toutes les offres, réservations et le tracking se font via notre système en ligne.» ITALIE «Chez Sullivan Shipping, nous nous fo- le calisons sur les consommateurs groupe Vectorys avec un parc de plus et leurs de 500 exigences en matière trailers utilisés entre de livraison. Sur le l’Europe et marché actuel très l’Afrique du Nord. disputé, les exigences Ce groupe exploite de nos clients – même en outre des installations celles du plus petit logistiques dans d’entre eux – peuvent tous les hubs européens en importants. de cas à cas. Le facteur effet changer Hub logistique pour Le nouveau service l’Afrique du Nord poids lourds relie temps extrêmement important ne Malte aux régions/pays Sullivan Shipping se limite pas aux propose aussi de suivants: Italie, dé- France, Espagne, lais d’acheminement, nombreux services Allemagne, Pays-Bas, de/vers la Libye mais commence à Le secterenforce et jouer un rôle dès la Belgique, Scandinavie ur logisle potentiel de Malte réservation. C’est et Europe de l’Est. comme à ce «Nous sommes tiquepour moment-là qu’il s’agit hub logistique italiel’Afrique ainsi en mesure d’offrir de prendre des décin a du Nord. sions et d’avoir des un réseau de hubs «Nous constatons de groupage/consoli chances un intérêtdes solutions complètes croissant da- la part de clients de et tion dans toute souples. Nous offrons l’Europe et avons un étrangers qui font donc pres- affaires en des une multitude de solutions à nos clients tataire international Libye et souhaitent comme partenaire – dans les sec- qui utiliser teurs FCL ou LCL, Malte comme déploie de gros efforts, fret, trailers, contecomme nous, l’entreposage. hub pour la logistique et neurs, fret aérien etc. pour exploiter un Les nombreux services service fort, compétitif – et ce bien sûr sans de exception à des prix et à long terme de/vers Malte vers la Libye le prouvent d’ailleurs. compétitifs», précise Malte.» un porte-parole de Nous discutons avec Un autre développement l’entreprise. diverses compagnies intéressant de fret annoncé par la société En février 2013, Sullivan aérien afin de mettre sur est uneCompt Shipping a en ligne e tenu services «solution pied lancé en Tunisie de la stagna e-commerce/e-tra nsport» permettant de réacheminer des un service routier et depropo- avions par en sée sous le nom coopération avec verstion en Europe la Libye de Boxnotch. Elle l’importance Seatrans Warehoudu fret arrivant par croissa provendéve- navire sing and Distribution. loppe la solution au nte Malta remis de transport baséeant des desFreeport.» Il est assuré par en trafics sur pays émerg Internet pour le commerce amélio par des itquestion, voire électronique ents, l’Italie www.boxnotch.co rer sa m réduit positio sibles? délais de doit à néant, n concur www.sullivanship ping.com.mt Les sociét traitement rentiel Le mond demeu non préviés logisti le. rent en ques train de e politique transp outre italien très orient italiennes ort, alors est qu’il y former un tions ées vers qu’au gouvernemeencore en de aurait niveau prendre beauc que l’entreservices supplé des prestale nt, bien pour l’Italie oup de menta tique. par rappo posage etc. en tant décisions à Quest elles sont ires telles rt aux ionné que site neurs L’Italie Le port font toutef ce propo logisde Gioia a pourta autres pays à la traîne s, les entrep vivere pays venant Tauro ressent européens. ois la est bien nt beauc si fa l’abitu d’Extrê part des reun vent meOri en proven situé pour oup d’atou choses La branch dine.» ent et ts. : «A d’Afriqu nouveau e confir besoin l’axe mariti ance d’Extr les impor tationLe par rappo e du Nord. me d’agir s coréen rt à 2011. me princi ême-Orient, est grand à l’unisson dent de ranée que et pal via Confe ne Glovis Récemment, aux sur le tra, l’assocen Italie. Le tés logisti Elle Des sociétportes de l’Afriq la Médit Co. est la sociét présier- l’écheopère en iation és innov vigueu ques italien ue du profiter des sociéqualité devenue cliente é Nord. r, nes, a lle antes protes une augmedès le mois cherch de la SITLde nouvelles coréen mondiale pour de logisticien . ent à de janvie té avec Hyundai. condit à à Paris, le constr en calcul ntation des rateur bordé ions. Le port de termin Franco droits r, contre ant que a en outre ucteur Cupolo, Lors (+18,5 quelque 2,72 30%. (Sarda d’ama la hausse al Avec M. de trans%). Ce opépeut atteinrrage ont igne), et Daniedu port de TEU en les grand de telles succès tion et Caglia présen mesur le est 2012, dre aux s Testi armem es «on est le de Conts ri Le termin invest isseme dû à la spécia armateurs té les chanc ents chasse prono lisants es offerte hip grand al mariti utilisa stic très des ports italien tion. S’y transh nt cette me est dans l’avenir. sombr s aux ipmen s navire ajoute e de l’assoc s», conçu turels s. Il y le trafic Un vent t (cf. page 30).plate-forme pour de des ports nt les désava existe iade ro-ro, nouve ntages délais sud, à à la prépar italien un propre en outre, pour au vient de strucs, par la longs. traitement de en outre exemp des march suite du transformat ation, à l’équi centre le En quoi navire du és algérie léger redres pemen dédié s parfoi les remou transit plan d’inve ion de l’arma t et à n et libyen sement s politiq times véhicu teur profit s très la stissem plus entre Singap suivie. ues est notam courts après e-t-il de ent 2012-2les. Dans Le transb et la crise les le ports ouest our et l’Italie de quatre termin qui de l’inter ment prévu 014 du ordem e port ent ro-ro s’en est par rappo jours détroi al maritime européens, supplé modalité avec une amélioration dans le t de Messi de Gioia menta si cet avanta rt aux des ires Tauro octob voies 6,2 km. d’une , sur le ge est re 2012 ne, tourne longueur ferrées par ex. autou par mois, L’Italie totale depuis soit un r de 20 000 de armateurs a donc ses véhicu mieux les d’envi et charge chances auprès suffit ron 100% urs intern de les des saisir. ationa ux. Il Christian Doepgen Photo: thinkstoc k Port Authority Gioia Tauro Une ré gi nombr on aux eux visa ges Photo: 2 Déclaration préalable 10 Les autorités japonaises vont rendre obligatoires, à partir du 1er mars 2014, la déclaration préalable, par voie électronique, de fret conteneu risé arrivant par mer. Orientation vers le Nord et le Sud 16 Malte a un gros potentiel en qualité de hub entre l’Europe et l’Afrique du Nord, ainsi que le prouvent de nouveaux services lancés par des logisticiens. La Chine, terre promise pour Boeing 32 La livraison du 1000e Boeing à la Chine ne constitue qu’une étape. L’avionneur prévoit en effet pour ce pays une demande croissante en avions et pièces. Couverture: un remorqueur tracte un cargo Photo: thinkstock L’essentiel Journal pour le Transport International 17-18 2013 3 5 Editorial Chère lectrice, cher lecteur, 7 People & Companies / Marché de l’emploi Enfin, serait-on tenté de dire, les pays d’Europe occidentale ont eux 08 08 09 10 Navigation & Ports Tendances globales du développement à Singapour La 8e Conférence maritime de Kiel crée la surprise Dunkerque développe le trafic short sea surmonté cet hiver pénible par moments et qui n’en finissait pas. 11 11 11 Trafic aérien UE: vers davantage de concurrence au sol Emirates en direct de l’Europe vers l’Amérique mène bien connu: la ruée des jardiniers amateurs vers les magasins 12 12 13 13 14 Expédition & Logistique Kühne + Nagel a fait mieux au premier trimestre Raben: nouveau centre logistique en Pologne Le groupe Rudolph opère pour BMW à Wallersdorf Nouveau parc de véhicules en Inde pour Gefco ces commerces spécialisés dans la moitié des pays européens. Afin 15 15 que les clients sont entrés en contact avec une invention qui a célé- 15 Transport routier/Intermodal Transports frigorifiques en provenance de la péninsule Ibérique, d’Italie et de Pologne Création d’une académie ferroviaire au Qatar 16 Spécial Malte 26 Spécial Italie 33 32 33 35 36 Echos des régions Asie Europe du SudEst & Turquie Amérique du Nord et Amérique latine Afrique 38 Divers/ Impressum 39 Des choses de la vie / Liste des annonceurs Ces derniers jours c’est le printemps, ses températures nettement plus agréables et le soleil tant attendu qui ont pris la relève. Comme chaque année, les premiers rayons de soleil ont entraîné un phénoet centres de jardinage. Dès les premiers jours du mois d’avril, des centaines de milliers de clients ont de nouveau «fait le siège» de de répondre à cette énorme demande, certains centres ont même prolongé leurs horaires d’ouverture. C’est au plus tard en payant leurs précieuses plantes, fleurs etc. bré son 40e anniversaire début avril: le code-barres. C’est en effet le 3 avril 1973 que des leaders US de la production alimentaire ont décidé d’introduire une norme unique pour l’étiquetage des produits. Ce faisant, ils ont créé les bases du code-barres actuel. Le reste fait partie de l’histoire. Aujourd’hui, plus de 5 milliards de produits portant ces codes méconnaissables sont lus chaque jour par scanner. La technique des codes-barres est devenue un élément indispensable du monde logistique moderne, tout comme le conteneur. Robert Altermatt Rédacteur Expédition & Logistique 4 People & Companies Journal pour le Transport International 17-18 2013 Europe Freja se déploie en Suède Nouveau patron pour xrail Sassan Rabet, jusqu’ici CEO adjoint, de vient le 1er mai CEO de l’alliance de trafic ferroviaire xrail. Ce groupement, fondé en février 2010, a pour mission de coordonner Sassan Rabet le trafic par wagons isolés des sept sociétés de chemins de fer CD Cargo, CFL Cargo, DB Schenker Rail, Green Cargo, Rail Cargo Austria, SNCB Logistics et CFF Cargo. Avant de rejoindre xrail, il a travaillé de 2001 à 2008 pour les chemins de fer suisses CFF. Le conseil de surveillance de l’alliance a aussi tenu à remercier le CEO actuel Günther J. Ferk. Photo: xrail Le 1er mai 2013, Gunnar Kilén prend le poste de direc teur des ventes et du marketing de Freja International en Suède. G. Kilén, qui a assumé par le passé des fonctions analogues au sein de la société d’expédition suédoise Ntex, se charge en même temps également du dévelop pement des affaires en GrandeBretagne et en Irlande. Avec Mikael Sandenås, qui dirige depuis peu le site de Freja à Göteborg, Gunnar Kilén va aussi renforcer les activités de Freja en Suède par du nouveau personnel. Le 15 avril, Freja a regroupé en Suède ses deux sites de Helsingborg dans un nouveau bâtiment (Basaltgatan 9). De retour en Suisse pour GW L’IRU a deux secrétaires généraux Martin Marmy, secrétaire général de l’Union Internatio nale du transport Routier (IRU) au cours des 20 dernières années, termine son illustre carrière de 35 ans au sein de l’IRU avec le titre de secrétaire général émérite que lui a attribué l’assemblée générale de l’IRU. Son adjoint de puis 2002, Umberto de Pretto, devient secrétaire général le 1er juin 2013. L’ItaloCanadien U. de Pretto, au service de l’IRU depuis 1995, a travaillé autrefois pour la CCI à Paris et le Parlement canadien. L’IRU a des membres dans 74 pays du monde entier. Cyrill Gächter Photo: Gebrüder Weiss Cyrill Gächter a pris la direction en Suisse de Gebrüder Weiss Air & Sea. Pendant 18 ans, C. Gächter a été au service de Panal pina, en dernier en qualité de responsable des ventes et du marketing pour la région mer Noire et mer Caspienne à Moscou. C. Gächter est aujourd’hui basé à l’aéro port de Zurich et placé sous les ordres de Harald Kostial, directeur région Ouest. A noter que Gebrüder Weiss ouvre en mai 2013 son dixième site en Suisse, en l’occur rence à Berne. Fiorella Orsetti sera chargée de diriger cette nouvelle succursale pro posant des services aériens, maritimes et routiers ainsi que des solutions logistiques. European Groupage Deep Sea Specialities Customs Clearance Saint-Louis-Strasse 31 CH-4056 Basel TELEFON 061 385 13 13 FAX 061 385 13 65 [email protected] www.moortrans.ch Warehousing Distribution Transit Storage Transporteur für Europa +49 68 67 500 www.fixemer.com People & Companies Journal pour le Transport International 17-18 2013 5 Nouveau gérant «produit maison» de Kögel Francfort-Hahn: J. Möller remplacé par C. Goetzmann Wolfgang Schuster a été nommé gérant responsable des ventes du constructeur de remorques Kögel, basé à Burtenbach en Al lemagne. Avec Thomas Heckel, CEO, Jür gen Steinbacher, CFO, et Thomas Eschey (responsable technique et production), il forme désormais la direction. W. Schuster Wolfgang Schuster a débuté chez Kögel en 1989 en qualité de Photo: Kögel trainee. Kögel, qui a réalisé en 2012 un chiffre d’affaires de 260 M. d’EUR avec 1100 collabo rateurs, a des sites à Ulm et Duingen (Allemagne) ainsi qu’en République tchèque, en Russie et en Turquie. Christoph Goetzmann dirige nouvellement le départe ment business development et ventes de la société Flug hafen FrankfurtHahn GmbH. Il succède à ce poste à Jan Möller qui quitte la société à sa propre demande et au terme de huit années de service. C. Goetzmann, qui a travaillé autrefois pour Fraport AG, a également été contracts manager pour Aer Lingus et VP cargo de Safi Airways. Il était basé à Dubaï, Kaboul et Athènes. Avant de rejoindre l’aéroport de Hahn, il a travaillé pour la société de conseils et de management en trafic aérien international Bottomline Ltd. La nomination de C. Goetzmann est notamment due à ses bons contacts en Asie. Remaniement chez Finnair et Cargotec Pekka Vauramo assumera à partir du 1er juin les fonc tions de CEO de Finnair. Il prend le relais de Mika Veh viläinen, depuis fin février nouveau CEO de Cargotec. P. Vauramo, basé à Hongkong depuis 2010, a été COO de la branche MacGregor de Cargotec, une société fin landaise de négoce de fret et de capacités de transport. Depuis 2007, il a occupé différents postes au sein de Car gotec, entre autres celui de CEO adjoint. Pekka Vauramo vient à l’origine du secteur minier et a commencé sa car rière au sein de l’entreprise suédoise Sandvik. Sa nomi nation est à placer dans le cadre de l’expansion parallèle visée par la Finnair, à la fois dans les pays nordiques et en Asie. Finnair, cotée en Bourse et qui desservira en 2013 nouvellement Hanoï et Xi’an en Asie où elle portera son réseau à 14 destinations, connaît depuis 2011 une phase de réorganisation et de réduction des coûts. Nouveau chef Dachser sea & air logistics Suisse Samuel Haller se charge pour Dachser du secteur sea & air logistics Suisse. Il succède à ce poste à Peter Güttinger. S. Haller, placé sous les ordres du responsable ASL Emea Thomas Krüger, basé au siège social alle mand de Kempten, dirige une équipe de 45 personnes réparties sur les sites suisses de Zurich, Bâle, Genève et SaintGall. S. Haller est un transfuge de Gebrüder Weiss. Avant 2009, il a travaillé pour Gon Samuel Haller Photo: Dachser drand à Bâle. La société suisse de Dachser a fait passer son chiffre d’affaires de 147,9 M. de CHF en 2011 à 163,98 M. de CHF en 2012 (+10,8%). Dachser Suisse a transporté en 2012 quelque 506 600 envois pesant au total environ 332 900 t. EXECUTIVE SEARCH in FRANCE MERGERS & ACQUISITIONS CONSULTING For your recruitments, Turnpoint identifies the Managers who will contribute to the success of your business by their talents, personality and entrepreneurial spirit, combined with technical skills. Other areas of expertise include Mergers & Acquisitions and Consulting for your International Developments FREIGHT FORWARDING TRANSPORT LOGISTICS SUPPLY CHAIN Turnpoint | 21 rue Cassette | 75006 Paris | France | E-mail: [email protected] | Tel : + 33 1 45 49 43 43 | www.turnpoint.fr "* *,'* * #',*',#('% *'+)(*, - (!#+,#$ &('+ &)/ ,%#' ) # #+ (%%%%( # #*, % (' #% (%#+&('+#, ...&('+(& 6 People & Companies Journal pour le Transport International 17-18 2013 Asie Réseaux Réunion du GPLN à Abu Dhabi Une responsable RH pour Menlo Menlo Worldwide Logistics South Asia a nommé Lilian Chua directrice des ressources humaines (RH). Elle est chargée Lillian Chua de l’ensemble du personnel dans le Sud de Photo: Menlo Worldwide Logistics l’Asie, y compris celui du siège social régional à Singapour. Elle a occupé par le passé des postes comparables au sein des groupes Intel, Eastman Chemical, Emerson Process Management, Alcan et NCS après avoir fait des études de gestion de ressources humaines entre autres à l’institut de management de Singapour. Coopération nippo-bulgare Yoichi Hasegawa, ancien gérant et membre du comité directeur de la compagnie maritime japonaise K Line et actuellement président et CEO de sa société affiliée Taiyo Nippon Kisen Co. Ltd (TNKC), a obtenu le titre de docteur honoris causa de l’académie de marine marchande bulgare Nikola Y. Vaptsarov. Cette distinction est due à la coopération bilatérale de longue date. TNKC recrute depuis 1997 des officiers bulgares et dispose en outre, depuis 2004, de sa propre société de recrutement en Bulgarie, Stargate Maritime Ltd. Quelque 400 officiers bulgares ont travaillé jusqu’ici sur 30 navires de TNKC. K Line et TNKC soutiennent l’académie de marine marchande bulgare depuis 2005. Du 16 au 18 avril a eu lieu à Abu Dhabi la réunion annuelle du réseau GPLN avec plus de 160 participants du secteur project logistics de 50 pays. Plus de 30 délégués ont assisté au stage sur le transport et la manutention de colis lourds. Félicitations Forbes distingue Mona Bawarshi Forbes Middle East & Arabian Business a placé Mona Bawarshi de Gezairi Transport à la 11e place de la liste des femmes les plus influentes du monde arabe. M. Bawarshi, présidente et CEO de Gezairi Transport qui exploite un réseau couvrant le Liban, la Syrie, la Jordanie, l’Irak, la Turquie et Chypre, figure aussi sur la liste des 500 personnalités arabes «Power 500», au rang 387. Mona Mona Bawarshi Photo: Gezairi Transport Bawarshi s’engage non seulement dans le cadre de ses activités professionnelles, mais aussi au sein d’organisations et d’associations telles que le comité des propriétaires de navires libanais, la Fiata et l’Iata. Nouvelle adresse Intl. Forwarding/Logistics Expert looks for new challenge Vast working experience in EUR, Africa, Americas – energy, project biz, maritime Ind., intl. trade – English, Portug., Span., F, German – upper management skills – intl. mind-set Hanjin Shipping Europe GmbH & Co.KG Am Sandtorpark 6 DE – 20457 Hambourg Tél.: +49 (0)40 37 68 50 Fax: +419 (0)40 37 68 52 10 www.hanjin.com Send your answer to box number 1513 swissprofessionalmedia AG, Postfach, CH-4002 Basel Le transporteur européen © 2013 C.H. Robinson Worldwide, Inc. All Rights Reserved. Connectez-vous à des solutions d’approvisionnement de classe mondiale. Branchez-vous sur l’un des plus grands réseaux de transport mis en place dans le monde. Demandez à nos experts en transport de vous proposer des solutions sur-mesure. [email protected] | www.chrobinson.com 8 Navigation & Ports Journal pour le Transport International 17-18 2013 La branche maritime développe de nouveaux marchés Pas d’amélioration en vue en Europe Une suroffre de tonnage et des conditions économiques incertaines, en particulier aux EtatsUnis et en Europe, continuent de poser problème à l’économie maritime, et ce depuis bientôt cinq ans. Les armateurs de trafic conteneurisé voientil encore des chances de Les participants à la conférence Sea Asia 2013 à Singapour étaient tous d’accord sur le fait que les conditions de la marine marchande continueront d’être difficiles ces prochains mois en raison des taux de fret bas et de la suroffre de tonnage sur le marché. «Nous ne prévoyons aucune amélioration en Europe. Le trafic entre l’Asie et l’Europe du Nord est certes encore un peu meilleur qu’entre l’Asie et la Méditerranée, mais dans l’ensemble l’environnement demeure très difficile», déclare Thomas Riber Knudsen, gérant de Maersk Line pour la région AsiePa cifique. A son avis, le marché européen est aujourd’hui tellement faible qu’un seul navire supplémentaire est capable de chambouler un secteur de trafic. Le nouveau report, à début mai, de la majo ration tarifaire dans le secteur de trafic Asie/Europe confirme cette déclaration. Les flux de marchandises changent Les lignes de navigation conteneurisée s’adaptent à la nouvelle donne et le rôle de l’Europe change. Selon un rapport du Fonds monétaire international (FMI), le volume de transport ExtrêmeOrient–Eu rope devrait croître en moyenne de 4% d’ici 2016. Ce qui donnerait toutefois pour cette région une valeur inférieure à la moyenne mondiale (plus de 5% par an). Le FMI pronostique en revanche pour le secteur de trafic intraasiatique une hausse du volume de transport de plus de 6%. Les échanges commerciaux asiatiques avec le reste du monde vont même augmenter de plus de 9% par an. Les conséquences de ces développements s’annoncent déjà: le rôle de l’Asie dans l’économie maritime croît en raison du changement des flux de transport. Focus sur le Sud Les échanges ExtrêmeOrient–Moyen Orient ne cessent d’augmenter depuis quelques années. Le commerce Sud–Sud, entre les pays en développement, joue lui aussi un rôle croissant. L’introduction dans cette région de nombreux nouveaux Photo: Thinkstock croissance, et si oui où? L’ITJ a tenté de répondre à cette question lors de la Singapore Maritime Week du 8 au 12 avril. 5000 compagnies maritimes et 130 groupes maritimes internationaux sont implantés à Singapour. services de différents armements au cours des derniers mois illustre bien cette évo lution. Les géants de la branche Maersk et APL ont déclaré tous deux à Singapour qu’ils voient actuellement beaucoup de potentiel en particulier dans le secteur de trafic Asie–Amérique du Sud. S’y ajoute que le Mexique a un rôle de plus en plus important. La demande intérieure augmente et l’importance du pays croît aussi sur un autre plan: en qualité d’«ate lier étendu des USA», conséquence d’une tendance au nearsourcing, révèle le pré sident d’APL, Kenneth Glenn. Selon les déclarations de son directeur, S.S. Teo, Pacific International Lines (PIL), un des plus grands armements du SudEst asiatique basé à Singapour, se focalise ac tuellement essentiellement sur le secteur de trafic ExtrêmeOrient–Afrique. PIL estime que ce secteur réalisera un taux de croissance satisfaisant également pendant ces prochaines années. «Ce secteur n’est pourtant pas facile», précise S.S. Teo. Des problèmes en matière d’infrastructures et d’environnement politique sont en effet à l’ordre du jour. Le rôle de l’Asie dans le commerce international connaît des changements fondamentaux. Alors que la région exportait jusqu’ici surtout des produits bon marché vers le monde entier, c’est aujourd’hui l’importation de biens de consommation qui augmente en flèche. Les consommateurs décident où vont les flux de transport et compte tenu d’une population croissante dans de nombreux pays asiatiques ces flux s’orienteront à l’avenir davantage vers l’Est. Ce développement aura une influence notable sur l’économie maritime de la ré gion. Les armateurs asiatiques contrôlent déjà environ 40% de la flotte mondiale de porteconteneurs, vraquiers et navires citernes avec une tendance à la hausse. S’y ajoute que huit des dix plus grands ports à conteneurs se trouvent en Asie. Des relations stables A l’avenir, la navigation conteneurisée sera différente, a été le ténor pendant la Sea Asia 2013. Il a fallu un peu de temps mais les armements ont appris leur leçon et s’adaptent aujourd’hui aux nouvelles conditions. Une coopération à long terme entre les différentes lignes devient de plus en plus importante pour arriver à la stabi lité nécessaire sur le marché. Andy Tung, patron d’OOCL: «Les alliances sont comme un bon mariage. Nous allons rester ensemble à long terme.» Antje Veregge www.smw.sg Navigation & Ports Journal pour le Transport International 17-18 2013 9 Réactions mitigées aux résultats de la 8e conférence maritime Dans le cadre de la 8e conférence mari time à Kiel, le ministre allemand des Transports, Peter Ramsauer, a souligné que le gouvernement fédéral va égale ment maintenir à l’avenir des conditions cadres qui profiteront à la branche mari time. Concrètement, cela signifie que la taxe au tonnage ne sera pas supprimée. S’y ajoute que le projet portant sur une taxe d’assurance pour les navires faisant partie d’un pool a été rejeté. Le gouver nement a en outre garanti que l’alliance Top 20 des carriers en termes de capacité de la flotte (par 1000 TEU) en février 2013 1. APM-Maersk 2. MSC 3. CMA CGM 4. COSCO 5. Evergreen 6. Hapag-Lloyd 7. Hanjin 8. APL 9. CSCL 10. MOL 11. OOCL 12. HSDG 13. NYK 14. Yang Ming 15. K Line 16. Hyundai 17. ZIM 18. PIL 19. UASC 20. CSAV Part de la capacité totale* 15,2% 13,5% 8,3% 4,3% 4,3% 4,0% 3,6% 3,5% 3,5% 3,1% 2,8% 2,4% 2,4% 2,1% 2,1% 2,0% 2,0% 1,8% 1,5% 1,5% 2601 2307 1414 740 727 685 623 602 596 523 477 413 412 365 358 339 336 304 258 248 0 200 Capacité de la flotte existante 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 * Capacité totale: 16,6 M. de TEU; Part des 20 premiers: 86% Source: AXSAlphaliner, avril 2013 Euro-Med Services SKILL & maritime pour la formation et l’emploi, subventionnée à hauteur d’environ 90 M. d’EUR, sera maintenu. Ce sont des nou velles réjouissantes pour les armateurs allemands. En ce qui concerne le canal de Kiel, il y a eu nettement moins de dévelop pements concrets. Ce sont surtout le SchleswigHolstein et Hambourg qui ont fait de l’état de cette voie navigable importante un thème de débat. Le minis tère fédéral des Transports a promis dans ce contexte de présenter un calendrier et un programme de mesures ainsi que les investissements prévisibles pour l’aména gement. Le ministre des Transports a surpris les plus de 800 participants avec un premier jet de ce projet et une liste des différentes étapes de l’assainissement du canal. Aux 375 M. d’EUR déjà prévus pour la cinquième chambre d’écluse devraient s’ajouter des coûts d’au moins 1 milliard d’EUR. P. Ramsauer ne s’est pourtant pas engagé en ce qui concerne le finan cement. www.bmwi.de EFFICIENCY TRANSPORT OF ANY TYPE OF VEHICLE, EARTH MOVING EQUIPMENT, FORESTRY PRODUCTS, STANDARD AND SPECIAL CONTAINERS, PROJECT AND HEAVY LIFT CARGO Ship Agency: Custom Broker: Shipowner: Direct weekly service from / to: • Alexandria • Antwerp • Ashdod • Beirut • Bristol (Prby) • Civitavecchia • Cork ANTWERP Grimaldi Belgium Tel: +32 3 5459430 Fax: +32 3 5414275 • Esbjerg • Flushing • Gemlik • Hamburg • Izmir • Lattakia • Limassol • Livorno • Malta • Mersin • Palermo • Piraeus • Salerno • Savona • Setubal HAMBURG Grimaldi Germany Tel: +49 40 789707 12 Fax: +49 40 789707 71 NAPLES GRIMALDI HEAD OFFICE Tel: +39 081 496111 Fax: +39 081 5517401 • Southampton • Tartous • Tripoli (Lebanon) • Tripoli (Lybia) • Tunis and Rades • Valencia • Wallhamn Depot and Container Repair Centre: Terminal Operator: LONDON Grimaldi Agency UK Tel: +44 207 9305683 Fax: +44 207 8391961 www.grimaldi.napoli.it Logistic Operator: Address P.zza G.Alessi, 2/20 16128 Genova Italy Phone +39.010.5361.1 Fax +39.010.585811 E-mail [email protected] Web www.finsea.it 10 Navigation & Ports Journal pour le Transport International 17-18 2013 Transmission anticipée des données par voie électronique «La règle des 24 h» pour le fret vers le Japon Le Japon projette d’améliorer sensiblement le traitement du fret. Pour ce faire, il a décidé d’appliquer, à partir du 1er mars 2014, lesdites «Advance Filing Rules» Dans le cadre de ces nouvelles réglemen tations, les armements et transitaires sont tenus de transmettre par voie électro nique, au moins 24 h avant l’appareillage d’un navire en partance pour le Japon, des informations détaillées sur les mar chandises conteneurisées. Les AFR sont obligatoires. Les chargeurs qui ne les res pectent pas risquent une amende de 5000 USD. L’application des AFR, sous contrôle de l’administration douanière japonaise, se fera à l’aide du Nippon Automated Cargo and Port Consolidation System. Descartes Systems Group, un prestataire leader dans le domaine des techniques pour le secteur logistique, coopère actuel Photo: Thinkstock (AFR) obligatoires. Pour les boîtes destinées au Japon un autre délai de transmission des données s’appliquera en 2014. lement étroitement avec les autorités japo naises. A l’échelle mondiale, il propose des stages d’information portant sur le NACCS. Ces stages sont censés préparer les entreprises participantes aux change ments prévus. En Europe, de telles mani festations ont eu lieu récemment à Anvers et à Rotterdam. Barbara Odrich www.descartes.com MacAndrews accroît les départs depuis Dunkerque Nouveau service vers le Portugal Le port de Dunkerque projette, selon ses propres déclarations, d’étendre son offre dans le secteur des lignes maritimes de courte distance. Le troisième port français accueille donc Dunkerque et le Portugal sont désor mais mieux reliés entre eux. La société MacAndrews, qui fait partie du groupe français CMA CGM, introduit fin avril un nouveau service entre ce port français, d’une part, et les ports portugais de Lis bonne et de Leixões, d’autre part. La ré gion espagnole de la Galice sera également desservie de manière efficace via le port de Leixões. Les navires de MacAndrews font escale deux fois par semaine au ter minal des Flandres. Chaque samedi un navire quitte Dunkerque pour rejoindre Lisbonne en trois jours et Leixões en cinq jours. Un bâtiment en provenance du Portugal arrive chaque dimanche à Dunkerque, également au terminal des Flandres. MacAndrews affecte à ce nouveau service les deux porteconteneurs Karin Schepers et Canopus J. ayant une capacité de respec tivement 450 TEU et 515 TEU. Guy Adams, directeur général Nord Europe de MacAndrews, estime que le principal avantage du service est le carac tère écologique de la navigation short sea: «J’attends beaucoup des retombées de cette nouvelle liaison qui offre aux clients du Nord–PasdeCalais et de la Belgique frontalière une opportunité de report modal s’inscrivant parfaitement dans le cadre du Grenelle de l’environnement». L’année dernière, le port de Dun kerque a transbordé un volume total de 260 278 conteneurs, ce qui correspond à une baisse de 4,7% par rapport à l’année Photo: Dunkerque Port favorablement un nouveau service de/vers le Portugal. Dunkerque importe des fruits en conteneurs en provenance du Portugal. précédente. Hormis le transbordement de fruits, le port est très actif dans le trans bordement de grands vracs destinés à ses nombreuses implantations industrielles et dans le trafic roulier transmanche. Il est en outre le premier port français d’importation de minerais et de charbon. av www.dunkerque-port.fr Trafic aérien Journal pour le Transport International 17-18 2013 11 Le parlement européen donne son feu vert Transatlantique depuis Milan Plus de concurrence au sol Emirates lancera le 1er octobre 2013 un service direct entre l’Europe continen tale et l’Amérique du Nord. L’autorité italienne de l’aviation civile a récemment donné son aval, sur la base d’un accord bilatéral supplémentaire, à un service entre Milan et New York (USA). Il s’agit en fait du prolongement d’une des trois liaisons quotidiennes du carrier de Dubaï (Emirats Arabes Unis) entre son hub et la métropole norditalienne. La compagnie utilisera un B777300ER ayant une capa cité fret en soute de 38 t. sol peuvent désormais offrir leurs services sur les grands aéroports européens. Le 16 avril, le parlement européen de Strasbourg a ouvert à davantage de concurrence les services d’assistance au sol sur les grands aéroports. Sur les aéro ports traitant plus de 200 000 t de fret par an, un minimum de trois opérateurs d’assistance au sol, contre deux actuelle ment, devront fournir des services aux compagnies aériennes. Cette libéralisa tion adoptée en première lecture devrait aboutir à plus d’efficacité et permettre d’accroître la ponctualité des vols. Selon les déclarations de l’UE, plus de 70% des retards en trafic aérien sont dus à problèmes au sol. «Les services au sol sont un maillon clé de la chaîne du trafic aérien», a déclaré Siim Kallas, com missaire européen aux transports, visible ment soulagé à l’issue du vote. Propositions complémentaires Afin d’éviter le «dumping social», la ma jorité du parlement (435 voix pour, 239 contre et 18 abstentions) a complété la proposition initiale de la Commission par des normes de qualité minimale ain si que des clauses de sauvegarde pour les transferts de personnel, clauses valables également pour les soustraitants. En cas de changement de fournisseur de ser vices, les États membres devront garantir le transfert du personnel d’assistance vers le nouveau fournisseur ainsi que le res pect des accords collectifs. En décembre dernier, le parlement avait renvoyé aux commissions la par tie sur les services d’assistance au sol du «better airport package» de la Commis sion européenne. Les critiques craignent néanmoins des suppressions d’emplois, une baisse des salaires et une détériora tion des conditions de travail. Un marché énorme et lucratif Selon l’institut économique allemand, le marché européen des services au sol a une valeur d’approximativement 13 mil liards d’EUR. Sur les aéroports européens quelque 60 000 personnes s’occuperaient de bagages, de fret, d’approvisionnement en carburant, de nettoyage, du catering et de l’accueil de passagers. www.europarl.europa.eu www.skycargo.com Photo: Emirates Au moins trois opérateurs d’assistance au Vol ascendant également vers l’est: avec un «flyover», Emirates et la compagnie australienne Qantas ont fêté l’autorisation officielle de leur partenariat le 31 mars. Les aéroports fret européens en février 2013: décevants sur quasi toute la ligne ITJ Daily du 5 avril) que le mois de février 2012 comptait un jour de plus (année bissextile). En tenant compte de ce fait, l’évolution globale demeure certes néga tive, mais avec –1% elle semble moins dramatique que ne le laissent penser les chiffres non ajustés. ah www.aci-europe.org Transbordement de fret sur les principaux aéroports européens en février 2013 Rang 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Février 2012 (1) (2) (3) (4) (5) (7) (8) (7) (10) (11) Aéroport Francfort Paris–CDG Amsterdam Londres–LHR Leipzig/Halle Cologne/Bonn Luxembourg Liège Istanbul-IST Milan-MXP Pays DE FR NL GB DE DE LU BE TR IT Fret en t 147 407 137 000 113 469 110 948 63 779 52 768 45 498 43 517 43 202 29 598 ±% –3,5 –6,5 –3,9 –4,3 –1,1 –9,0 –5,4 –16,5 +12,4 –7,4 Transbordement de fret sur les aéroports suisses en février 2013 1 2 3 (1) (2) (3) Zurich Genève Bâle CH CH CH 22 830 3587 3074 –5,3 –11,5 –6,2 Source: ACI Europe Avec un volume de fret en baisse de 6,5% sur les aéroports européens par rapport au mois correspondant de 2012, la branche a de nouveau fait un pas en arrière en février malgré le début d’année prometteur (cf. ITJ 1112/2013, page 19). A l’exception d’Istanbul (Turquie), tous les aéroports leaders étaient concernés par le recul, y compris Leipzig/Halle (Allemagne). Ce dernier n’avait plus connu de baisse de puis juin 2009. Pendant ces 43 mois, il a été régulièrement un moteur fiable pour la branche européenne du transport de fret aérien. Il faut y regarder de très près pour trou ver dans les chiffres fret fournis par les aé roports européens pour le mois de février le moindre aspect positif. L’association des aéroports européens ACI Europe, qui publie les statistiques, a réussi ce coup de maître. Elle souligne, tout comme la fédé ration du trafic aérien mondial Iata (cf. 12 Expédition & Logistique Journal pour le Transport International 17-18 2013 Ceva Logistics Pas d’entrée en Bourse Le prestataire de services logistiques et spécialiste du supply chain management opérant à l’échelle internationale Ceva Logistics vient de publier ses résultats provisoires de l’exercice 2012. Le chiffre d’affaires a certes grimpé, mais l’excé dent d’exploitation a fortement chuté. La société a en outre annoncé qu’elle renonce Les chiffres provisoires présentés par Ce va pour l’exercice 2012 sont plutôt miti gés: le chiffre d’affaires a en effet grimpé de 4,8% pour passer de 6,895 milliards d’EUR à 7,224 milliards d’EUR alors que le résultat courant ou Ebitda (Ear nings before tax, interest, depreciation, amortisation) a connu une chute notable de presque 22% pour retomber à 251 M. d’EUR. Au dire de Ceva Logistics, la baisse du bénéfice a concerné tant le sec teur expédition que le secteur logistique contractuelle. Ce mauvais résultat est imputable en premier lieu à la situation économique tendue. Martin Schlanger, chief executive offi cier de Ceva Logistics, a déclaré à propos des chiffres de l’exercice 2012: «Actuel lement, le secteur logistique opérant au niveau mondial traverse une passe plutôt difficile. Comme ses concurrents, Ceva Logistics n’a pas été à l’abri de la pres sion. En ce qui concerne nos résultats, ils ne répondent bien sûr pas du tout à nos attentes. Nous avons donc pris des mesures afin de freiner la baisse du rende ment et d’inverser la tendance.» En clair cela signifie que Ceva a d’ores et déjà lancé un paquet de mesures dont l’objec tif prioritaire est de parvenir à une très nette baisse des coûts. Allégement de la dette et capitaux frais En même temps qu’il a présenté le bilan annuel 2012, le prestataire de services logistiques basé à Hoofddorp (PaysBas) a fait savoir que l’entrée en Bourse annon cée il y a un an a été annulée. L’entreprise avance comme principale raison la «per formance» financière défavorable. En accord avec son propriétaire, la société Photo: Ceva Logistics à son projet d’entrée en Bourse. Une collaboratrice de Ceva Logistics utilisant un scanner dans un centre de distribution. d’investissement Apollo Management, Ceva Logistics s’est en outre mis d’accord avec ses créanciers sur une conversion de la dette. Les obligations (nettes) de Ceva seraient réduites de plus de 1,2 milliards d’EUR et le service de la dette diminué de 50% ou de 135 M. d’EUR. Last but not least, Apollo Management prévoit d’injecter dans Ceva Logistics 205 M. d’EUR de capitaux frais. Robert Altermatt www.cevalogistics.com Kühne + Nagel Tendance positive Le groupe logistique d’envergure mondiale Kühne + Nagel annonce de bons résultats au terme du premier trimestre. Il a en outre ouvert un nouveau centre logistique à Leipzig (Allemagne) et une agence au Myanmar. Kühne + Nagel a enregistré au premier trimestre de l’exercice 2013 une hausse du chiffre d’affaires de 5,4% par rap port au premier trimestre 2012. Le C.A. est passé de 4,83 milliards de CHF à 5,01 milliards de CHF. Le bénéfice brut a grimpé de 2,3% à 1,54 milliard de CHF et l’Ebitda de 153 M. à 219 M. de CHF. Quant au bénéfice net, il a presque été multiplié par deux: de 68 M. de CHF à 134 M. de CHF. Rappelons que le béné fice du premier trimestre 2012 a été grevé par une amende de 65 M. de CHF ap pliquée par la Commission européenne pour entente illicite. Début avril, K+N a développé son réseau de succursales en ouvrant une agence à Yangon (Myanmar). K+N pro pose dans ce pays asiatique en développe ment des services fret maritime et aérien, la gestion d’entrepôts, le transport routier et le dédouanement. Dès mars, K+N a inauguré officiel lement le nouveau centre logistique du centre de trafic marchandises (CTM) de Leipzig. La première tranche des travaux a porté sur une installation ultramoderne construite sur une aire de 10 000 m 2. Elle est conçue pour le traitement logistique de produits pharmaceutiques et répond à toutes les normes de la «Good Manu facturing Practice» (GMP) de la branche pharmaceutique. Dans le CTM Leipzig la société dispose donc désormais d’une aire totalisant environ 90 000 m 2. ra www.kn-portal.com Expédition & Logistique Journal pour le Transport International 17-18 2013 13 Logistique automobile 125 minutes jusqu’à la chaîne de montage La société logistique allemande Rudolph Logistik a inauguré récemment un centre logistique situé à Wallersdorf en BasseBavière (Allemagne). Sur une aire de 32 600 m2, le prestataire y assure des services logistiques pour le compte du constructeur automobile Sur le site de Wallersdorf, le groupe Rudolph Logistik dispose en plus de la nouvelle installation d’une seconde halle d’entreposage de 8500 m 2. Les nouveaux bâtiments permettront de créer environ 120 emplois d’ici fin 2013. Le prestataire de services logistiques mise sur un enga gement à long terme sur place puisqu’il projette d’investir quelque 20 M. d’EUR au cours des dix prochaines années. Depuis janvier 2013, le centre logis tique se remplit de pièces de carrosseries. Elles sont destinées à l’approvisionne ment en juste à temps de la production de BMW sur le site de Dingolfing distant de 25 km. L’approvisionnement, c’estàdire le transport entre la commande des pièces et leur arrivée sur site, ne dure pas plus de 125 minutes. Les contenants vides sont réacheminés à Wallersdorf où se trouve une aire de dépôt pour contenants vides. Environ 80 camions opèrent chaque jour dans ce trafic. Pour l’approvisionnement séquencé des chaînes de montage de BMW, un entrepôt à rayonnages et en bloc de 7000 Nouvelle plate-forme Raben Group en Pologne Le prestataire de services logistiques Raben Group vient d’inaugurer officiel lement un nouveau centre logistique à Sosnowiec (Pologne). Cette nouvelle suc cursale de Raben Polska propose des pres tations dans le transport routier national et international (chargements complets et groupages). L’installation comprend un bâtiment administratif de trois étages (superficie de plus de 1550 m 2), une aire de transbordement et de logistique de presque 5600 m 2 équipée de 54 postes de chargement/déchargement et des aires de triage et de stationnement goudronnées de 24 000 m 2. Les investissements ont été de 36 M. de PLN (8,8 M. d’EUR). www.raben-group.com Photo: Groupe Rudolph Logistik allemand BMW AG. Des emboutis pour automobiles dans le centre logistique à Dingolfing de Rudolph Logistik. Sur la nouvelle plateforme à Wallersdorf, ce dernier assure les mêmes processus logistiques pour BMW. m 2 sera créé ces prochaines semaines. Depuis le centre logistique, huit groupes de pièces (par exemple des générateurs ou différents écrans) sont préparés pour la li vraison à flux séquentiels. Les pièces sont En bref GAC en Indonésie. PT GAC Samudera Logistics (GSL), une société conjointe à parts égales du groupe d’expédition et de logistique d’envergure mondiale GAC Group, basé à Dubaï (Emirats Arabes Unis), et de l’indoné sienne Samudera Indonesia Group, a élargi ses activités en Indonésie. L’entrepôt multiusagers et centre de distribution existant depuis 2003 à Lippo Cikarang, près de la capitale indoné sienne Djakarta, a été agrandi et comprend un nouveau complexe d’entreposage et de distri bution de 15 000 m2. www.gac.com Dachser en Suisse. La société Dachser Spedition AG, l’organisation suisse du groupe logistique allemand Dachser opérant à l’échelle internationale, a enregistré en 2012 une hausse du chiffre d’affaires de 10,8%. Le CA est en effet passé de 147,9 M. de CHF à 163,98 M. de CHF. L’année dernière, Dachser Suisse a transporté 506 000 envois pesant au total 332 900 t. www.dachser.ch donc préparées dans l’ordre de leur utili sation sur la chaîne de montage. Rien que pour les airbags de tête, il existe quelque 20 variantes de pièces pour les différents modèles. www.rudolph-log.com Toll en Grande-Bretagne. La société Toll Global Forwarding, la branche expédition du groupe australien de transport et de logistique Toll Holdings Ltd, vient de débuter les travaux de construction d’un nouveau siège social en GrandeBretagne. Le nouveau site se trouve non loin du secteur fret de l’aéroport Londres Heathrow. www.tollglobalforwarding.com Damco au Cambodge. Damco, la branche expédition et logistique du groupe Maersk, vient d’ouvrir un centre d’entreposage et de transbordement de marchandises conteneu risées ayant une superficie de 16 000 m2. La nouvelle installation est située dans la région de Phnom Penh (Cambodge). www.damco.com Certificat OEA pour Van der Vlist. L’entre prise de transport néerlandaise Van der Vlist a obtenu récemment des autorités douanières le certificat d’opérateur économique agréé (OEA) pour son terminal de Moerdijk (PaysBas). www.vandervlist.com 14 Expédition & Logistique Journal pour le Transport International 17-18 2013 Expansion tous azimuts de Gefco Inde, Bulgarie, Russie Le groupe français de transport et de logistique Gefco développe ses activités inter nationales. Une société membre du groupe a inauguré un parc de véhicules en Inde et Le prestataire indien de services logis tiques Mercurio Pallia Logistics Pvt. Ltd, membre du groupe Gefco, a inauguré un parc de véhicules de 4500 m 2 situé à Ranjangaon près de Pune (Inde) et d’une capacité de 2000 véhicules. En offrant des services de gestion de parc à haute valeur ajoutée, il consolide son expertise 3PL sur le marché indien. La conception et la construction de ce parc de pointe ont été assurées par Mercurio Pallia pour Fiat Group Automobiles India, en accord avec les normes du groupe Fiat concernant la sécurité, la sûreté et le respect de l’envi ronnement. Mercurio Pallia gérera ce site de distribution moderne et de grande qualité et mettra à profit l’expertise de Gefco dans les domaines de la logis tique automotive et la gestion de parcs afin d’aider Fiat à atteindre ses objectifs de croissance sur le marché indien. Le parc est équipé d’une surface de stockage bétonnée, d’une aire réservée au charge ment, d’un système de récupération de l’eau grâce à une solution de drainage de l’eau de pluie, d’une station d’épuration et d’un poste «inspection avantlivraison» haut de gamme afin de procéder à des examens approfondis des voitures avant qu’elles ne soient chargées pour livraison. Nouvelle succursales Récemment, Gefco Bulgarie a ouvert une nouvelle agence dans la ville de Varna, à l’est du pays. En Russie, Gefco a ouvert une agence à Togliatti dans la région de Photo: Gefco Gefco a ouvert de nouvelles succursales en Bulgarie et en Russie. Gefco étend son réseau international. Samara, portant à sept le nombre de sites du groupe dans le pays. Gefco Russie se concentre principalement sur le secteur automobile et renforce ainsi sa présence sur le marché russe en proposant des services récents et innovants comme les livraisons «justeàtemps» ou le service «Gefco inplant», destiné aux clients du secteur automobile. www.gefco.net Découvrez le futur de la logistique. Avec les plus récentes impulsions pour votre succès. Le salon leader mondial de la logistique, de la mobilité, de l’IT et du Supply Chain Management, transport logistic, sera en 2013 également, le plus important rendez-vous de la branche. Plateforme commerciale internationale orientée contrats Innovations et tendances tout le long de la chaîne de création de valeur EXPLORING THE WORLD OF LOGISTICS Programme-cadre de haut niveau avec forums, conférences et spécialités pays Le rendez-vous incontournable de votre succès de demain ! Commandez dès maintenant votre billet en ligne : www.transportlogistic.de/tickets/en Messe München GmbH tél. +49 89 949-11368 [email protected] www.transportlogistic.de www.AirCargoEurope.com June – 7, 2013 2013 4–7 4 juin Messe München, München, Allemagne Messe Germany Transport routier / Intermodal Journal pour le Transport International 17-18 2013 15 Nouveaux services LTL de STI Freight Management Le prestataire de services logistiques STI Freight Management de Duisbourg (Alle magne) vient de lancer trois nouvelles liaisons internationales pour marchandises sous température dirigée. STI Freight Management a inauguré à la mimars une ligne régulière entre Zabia Wola en Pologne et le terminal central de STI à Grevenbroich (RhénanieduNord Westphalie). Particularité de cette ligne: deux fois par semaine STI transporte des marchandises des trois catégories de température sur ce trajet de 1100 km. Pendant les tournées, des marchandises peuvent être chargées ou déchargées à tout moment. Il existe en outre depuis peu une liaison sur la péninsule Ibérique. Entre Madrid (Espagne) et Lisbonne (Por tugal), les camions multitempératures de STI acheminent quotidiennement des chargements partiels à deux températures distinctes. Par le biais de sa liaison assu rée deux fois par semaine entre Madrid et Milan (Italie), STI a en outre développé encore davantage ses transports sous tem pérature dirigée entre l’Europe du Sud et l’Europe de l’Est. C’est le terminal STI de Bomporto dans le nord de l’Italie qui est utilisé comme point nodal en direction de l’Europe de l’Est. «Nous projetons de raccourcir autant que possible les délais de transport au sein de notre réseau et d’accroître sensiblement la fréquence des départs entres les centres économiques européens», explique Petra Photo: STI Freight Management Extension du réseau de trafics terrestres Petra Andersen, business development manager de STI Allemagne. Andersen, business development mana ger de STI Allemagne. STI s’appuie sur une infrastructure européenne: avec 13 sites sur le continent, le prestataire de ser vices du secteur logistique contractuelle exploite selon un horaire fixe environ 30 liaisons qui s’adressent surtout aux clients de la branche alimentaire. ah www.sti-freight-management.com Camions moins polluants en Europe Académie ferroviaire au Qatar La Commission européenne a soumis des propositions afin de rendre le trafic poids lourds de zone longue plus sûr et moins polluant. Sur les 6,5 M. de camions circulant actuellement en Europe, au moins 1 M. pourraient en profiter. Objectif: mettre sur le marché des véhicules plus aérodynamiques en autorisant des cabines de forme arrondie et équiper les véhicules de dé flecteurs aérodynamiques à l’arrière des remorques. Avantage des mesures: une réduction de jusqu’à 10% des frais de carbu rant (5000 EUR/an pour un camion en trafic de zone longue). La forme arrondie des cabines permettrait aussi de réduire le nombre de victimes de la route de 300–500. www.europa.eu La Qatar University, la compagnie ferroviaire Qatar Rail et DB International, la société d’ingénierie et de conseil de Deutsche Bahn opérant à l’échelle mondiale, ont étendu leur coopération de longue date au secteur de la formation. Dans une déclaration d’intention intitulée Qatar Railway Education Alliance, les trois partenaires s’engagent à mettre sur pied une académie ferroviaire au Qatar pour la formation de personnel technique qualifié. Ce personnel sera chargé d’exploiter et d’assurer la maintenance du réseau de transport en voie de création dans ce pays. A cet effet un professorat en chemin de fer sera financé dans cette académie et un programme d’échange d’étudiants créé. www.qr.com.qa SAISISSEZ VOTRE CHANCE ! MARCO POLO DE NOUVELLES VOIES VERS UN AVENIR PLUS VERT Grâce au soutien du programme européen Marco Polo, plus de 700 entreprises ont réduit leur volume de fret transporté par la route au profit d’autres modes de transport plus écologiques. Nous avons parfois simplement besoin d’un soutien financier pour franchir le pas. 67 MILLIONS D’EUROS SONT DISPONIBLES EN 2013. ALORS QU’ATTENDEZ-VOUS ? Rendez-vous sur http://ec.europa.eu/marcopolo MALTE 18 20 21 23 25 Carmelo Caruana Co. Ltd: Cap sur les marchés de niche Express Group: Focus sur la logistique 3PL Fahrenheit Freight Forwarders: Optimiser la supply chain Groupe SMS: La satisfaction des clients prime Medsea Shipping Agency: Nouvel agent d’Arkas Photo: thinkstock Sullivan Shipping Agencies se concentre sur les consommateurs Expansion en Europe et en Libye Ces derniers mois, la société maltaise Sullivan Shipping a planché sur une série de solu tions logistique et de solutions de transport de fret permettant d’étendre ses activités LCL. En même temps, elle compte maintenir le secteur FCL et renforcer le réseau d’agents et d’armements à l’échelle internationale. «Chez Sullivan Shipping, nous nous fo calisons sur les consommateurs et leurs exigences en matière de livraison. Sur le marché actuel très disputé, les exigences de nos clients – même celles du plus petit d’entre eux – peuvent en effet changer de cas à cas. Le facteur temps extrême ment important ne se limite pas aux dé lais d’acheminement, mais commence à jouer un rôle dès la réservation. C’est à ce momentlà qu’il s’agit de prendre des déci sions et d’avoir des solutions complètes et souples. Nous offrons donc à nos clients une multitude de solutions – dans les sec teurs FCL ou LCL, fret, trailers, conte neurs, fret aérien etc. – et ce bien sûr sans exception à des prix compétitifs», précise un porteparole de l’entreprise. En février 2013, Sullivan Shipping a lancé en Tunisie un service routier en coopération avec Seatrans Warehou sing and Distribution. Il est assuré par le groupe Vectorys avec un parc de plus de 500 trailers utilisés entre l’Europe et l’Afrique du Nord. Ce groupe exploite en outre des installations logistiques dans tous les hubs européens importants. Le nouveau service poids lourds relie Malte aux régions/pays suivants: Italie, France, Espagne, Allemagne, PaysBas, Belgique, Scandinavie et Europe de l’Est. «Nous sommes ainsi en mesure d’offrir un réseau de hubs de groupage/consolida tion dans toute l’Europe et avons un pres tataire international comme partenaire qui déploie de gros efforts, comme nous, pour exploiter un service fort, compétitif et à long terme de/vers Malte.» Un autre développement intéressant annoncé par la société est une «solution en ligne ecommerce/etransport» propo sée sous le nom de Boxnotch. Elle déve loppe la solution de transport basée sur Internet pour le commerce électronique croissant (tant B2B que B2C). Un porte parole de Sullivan précise: «Nous nous efforçons de répondre aux besoins des clients souhaitant faire des achats en ligne dans d’autres pays, mais qui ont dans ce contexte des possibilités limitées ou au cun moyen (en raison par exemple des restrictions du transport vers notre île). Via Boxnotch, nos clients peuvent faire livrer leurs marchandises dans nos entre pôts outremer, à partir d’où un de nos services les achemine vers Malte. Toutes les offres, réservations et le tracking se font via notre système en ligne.» Hub logistique pour l’Afrique du Nord Sullivan Shipping propose aussi de nombreux services de/vers la Libye et renforce le potentiel de Malte comme hub logistique pour l’Afrique du Nord. «Nous constatons un intérêt croissant de la part de clients étrangers qui font des affaires en Libye et souhaitent utiliser Malte comme hub pour la logistique et l’entreposage. Les nombreux services de Malte vers la Libye le prouvent d’ailleurs. Nous discutons avec diverses compagnies de fret aérien afin de mettre sur pied des services permettant de réacheminer par avions vers la Libye du fret arrivant par navire au Malta Freeport.» it www.boxnotch.com www.sullivanshipping.com.mt Well ConneCted. Carmelo Caruana Company Limited is your one stop shop in Malta for Sea & Air Freight Services, Logistics, Supply Base Hub & Free Zone Warehousing Facilities. www.carmelocaruana.com Nineteen Twenty Three, Valletta Road, Marsa MRS 3000, Malta Tel: +356 2568 1555 Fax: +356 2568 1666 [email protected] 18 Spécial Malte Journal pour le Transport International 17-18 2013 Carmelo Caruana Co. Ltd mise sur les activités en ligne Cap sur les marchés de niche La société familiale Carmelo Caruana Company Ltd, fondée en 1927, opère en qualité d’agent maritime et de prestataire de services logistiques. En attendant les autorisations administratives nécessaires à l’aménagement d’une aire d’entreposage à l’entrée du port Karl Naudi, managing director, résume la situation en quelques mots: «Nous allons assez bien, mais nous devons travailler pour cela. Nous continuons de nous concentrer sur le traitement des navires de CMA CGM et de Delmas que nous représentons à Malte. Nous assurons le dédouanement des conteneurs prove nant essentiellement d’ExtrêmeOrient et les acheminons ensuite par trailer vers leurs destinations européennes. Le cas échéant, des produits de haute valeur en petites quantités, tels que des pro duits pharmaceutiques ou pièces électro niques, sont transportés par voie aérienne jusqu’au destinataire final.» K. Naudi regrette que l’extension des installations d’entreposage n’ait pas encore pu se faire. La société possède un terrain de 160 000 m 2 à l’entrée du port franc dans la zone franche. Le gouvernement n’a pas encore donné le feu vert pour l’aménagement. STS et d’autres (nouvelles) activités «Les opérations STS (ship to ship), le transfert de pétrole d’un navire à l’autre, sont une prestation de service très recher chée par les armateurs et qui revêt un rôle croissant pour Carmelo Caruana», précise K. Naudi. Une autre nouvelle activité facilite les achats en ligne des clients maltais. Envi ron 90% des Maltais font leurs achats en GrandeBretagne. La livraison et l’embal Photo: ITJ franc, elle se concentre sur d’autres champs d’activité. Karl Naudi, managing director lage des marchandises sont gratuits si la destination se trouve au RoyaumeUni. Carmelo Caruana Co. récupère ces en vois au RoyaumeUni et les achemine par mer, route ou air vers Malte. Présente en Libye depuis le 1er avril Karl Naudi a annoncé une autre nouveau té. Depuis le 1er avril, sa société dispose d’un bureau de marketing et de vente en Libye. Les activités ont démarré de façon très prometteuse jusqu’ici. it www.ccship.com FOR ALL YOUR LOGISTICS NEEDS UNDER ONE ROOF • Air • Ocean • Road • Door to Door Service • Project Cargo • Customs Brokerage Services • Warehousing • Roro and Conventional Cargo 27 B’Kara Hill, St. Julians, Malta Tel: (+356) 2577 0000 / Fax (+356) 2577 3299 email: [email protected] - web: www.sms.com.mt 20 Spécial Malte Journal pour le Transport International 17-18 2013 Express Group ne cesse de croître Focalisation sur la logistique 3PL Des remorques innovantes pour le transport de fret sous température dirigée et deux entrepôts pour fret frigorifique permettent à Photos: Express Group Express Group d’intensifier ses activités, par exemple dans le domaine des exportations de produits pharmaceutiques. Les produits de valeur sont acheminés par voie aérienne... «Compte tenu de la crise régnant à l’échelle mondiale, nous n’avons aucune raison de nous plaindre à Malte. De nou veaux marchés s’ouvrent, par exemple à la suite de la transformation de l’industrie qui est passée de la production de textiles à la fabrication de produits pharmaceu tiques. Les exportations de produits phar maceutiques ont donc fortement augmen té. Les volumes importants à destination du continent européen et de l’Afrique du Nord sont en général acheminés par trai lers, alors que d’autres marchandises plus lourdes et moins urgentes sont transpor tées par voie maritime. Seuls les produits de valeur et chronosensibles sont encore expédiés par voie aérienne», explique Johann Vella, general manager d’Express Trailers Ltd. «Il existe bien entendu un gros déséquilibre entre les importations et les exportations, et nous devons en core déplacer beaucoup de trailers vides car les importations sont nettement plus importantes», admetil en même temps. Il souligne qu’Express Trailers, responsable des transports routiers du groupe, dispose de 41 remorques frigorifiques. La plupart de ces véhicules sont équipés de systèmes permettant d’acheminer des marchan dises à deux différentes températures. Dix d’entreeux ont été achetées l’année ...et les gros volumes par poids lourds. dernière. «Ces véhicules permettent de transporter les marchandises à la tempé rature requise vers toutes les destinations européennes grâce à un réseau de socié tés logistiques renommées. Les trailers sont surveillés par systèmes GPS/GPRS. Au siège social nous savons donc à tout moment où se trouvent les remorques et si la température exigée est bien respectée», ajoute le responsable d’Express Trailers. Third Party logistics Avec plus de 160 collaborateurs, la société appartenant à la troisième génération de la famille Vella s’efforce de découvrir de nouveaux marchés et de les développer en procédant parfois à de gros investisse ments. Un de ces marchés est le secteur TPL (Third Party Logistics, 3PL ou troi sième partie logistique). Dans ce contexte, Express Group se rend chez les fournis seurs des clients, enlève les marchandises, les entrepose et les distribue en fonction de la demande des clients. Pour ces der niers cela signifie qu’ils trouvent toutes leurs solutions logistiques (y compris le fret aérien) auprès d’un seul prestataire. L’entreprise a des partenaires commer ciaux importants en Italie, en Grande Bretagne, en Allemagne, en France et au Benelux. «Nous sommes convaincus que Malte continuera de s’affirmer. Les Maltais tra vaillent dur, sont polyglottes et capables de s’adapter aux conditions changeantes de l’économie. Cela a certainement contribué au fait que le marché maltais se soit bien tiré de ces périodes de crise. Il est par exemple remarquable que la plupart des Maltais (environ 80%) sont proprié taires de leur domicile, ce qui montre à quel point ils sont attachés à leur île», fait remarquer J. Vella à titre de conclusion. it www.expressgroup.com.mt Express Group en bref Cette société familiale fondée en 1945 a plus de 160 collaborateurs. Avec ses sociétés affi liées Emmanuel Vella and Sons, Express Trai lers, Express Freight, Eyre Cargo Services et ShipLowCost.com, elle propose à ses clients des solutions onestopshop dans les sec teurs fret aérien, fret maritime et transport routier (y compris l’entreposage, l’emballage, la location de grues et d’élévateurs à fourche, les déménagements industriels, le transport de déchets et de marchandises dangereuses, le transport professionnel d’automobiles et de bateaux ainsi que l’assurance maritime, pour ne citer que quelques activités). Spécial Malte Journal pour le Transport International 17-18 2013 21 Des solutions sur mesure Optimiser la chaîne d’approvisionnement Pour le transport de marchandises du producteur jusqu’au destinataire final, il faut un prestataire efficace de capacités de transport offrant des solutions individuelles à des prix raisonnables. Sur sa base à Malte, Fahrenheit Freight Forwarders a expliqué à l’ITJ de quelle façon elle répond à ces exigences. «Il y a 15 ans, nous avons créé Fahren heit avec pour objectif d’offrir à toutes les sociétés de notre groupe des solu tions de transport facilitant nos activités de par leur souplesse et leur efficacité», explique Alexander Mallia, directeur de la société. «Aujourd’hui, nous sommes un des leaders de notre branche dans dif férentes régions européennes et bien au delà. Nous proposons une vaste gamme de services fret aérien, fret maritime et transport routier.» Malgré cela, chaque envoi confié à l’entreprise est traité selon le même prin cipe, à savoir: «Nous offrons à nos clients exactement le service dont ils ont besoin pour mener à bien leurs activités. Une attention de tous les instants et le sens du détail jouent un rôle très important dans ce contexte», tient à souligner A. Mallia. Aucun n’est trop petit ou trop grand Dans les secteurs FTL, transports routiers de groupage, fret maritime, dédouane ment, entreposage, livraison de colis et trafic fret maritime/fret aérien, un grand éventail de prestations de services est pro posé à des clients très divergents. «Notre équipe logistique bénéficie du soutien de spécialistes forts d’une très longue expérience dans la branche. Nous nous engageons toujours à 100%, quel que soit l’importance du contrat», ajoute A. Mal lia. «Il s’agit éventuellement d’un envoi de seulement quelques kilogrammes sur une palette, mais pour le client cet envoi peut jouer un rôle vital pour ses propres activités.» La taille d’un envoi ne serait en outre pas une excuse pour des retards ou interruptions du transport. Le développement à venir Fahrenheit investit beaucoup dans le dé veloppement de nouvelles prestations de services orientées vers la clientèle, dans l’amélioration des activités existantes et dans l’optimisation des capacités de son équipe. Ces dernières années, l’entreprise s’est concentrée sur le développement de réseaux internationaux lui permettant d’offrir plus de souplesse dans le cadre des services de transport et de logistique de/ A suivre page 22 22 Spécial Malte Journal pour le Transport International 17-18 2013 Suite de la page 21 Photo: Fahrenheit vers différentes régions, y compris l’Extrême Orient. «Nous avons mis en place les techniques et les équipements les plus modernes à tous les niveaux. Nous avons sur tout attaché beaucoup d’importance à un parc roulant diversifié et peu polluant de camions et de Un parc roulant diversifé et peu polluant de camions et de remorques est à la disposition des clients. remorques, et ce afin d’as surer des services optimisés tant à Malte de notre équipe est la meilleure chose que transports FCL et le groupage en Europe que sur le continent européen et au delà», nous puissions offrir à nos clients.» proposés chaque jour ou chaque semaine. précise le directeur. La société introduira bientôt de nouvelles Fahrenheit investit de façon constante Nouveaux services routes et plus de souplesse. Elle planche dans le perfectionnement professionnel Longtemps, le nom de Fahrenheit était également sur un projet devant rendre les de ses collaborateurs afin qu’ils puissent surtout synonyme de prestations de ser services encore plus flexibles et plus indi relever les défis du marché actuel et du vices optimales sous température contrô viduels. Ce faisant, Fahrenheit compte futur marché. «Notre équipe de profes lée. L’entreprise utilise en effet des tech répondre à la demande de clients de dif sionnels à Malte, sur les routes et dans niques ultramodernes pour le transport férentes régions. «Nous sommes ouverts à les entrepôts en Europe, c’est elle la clé en toute sécurité de fret fragile par voie toutes propositions», souligne Alexander du succès de notre entreprise. Les tech terrestre et maritime, à toute tempéra Mallia. it niques et équipements sont évidemment ture souhaitée entre –25°C et +25°C. www.famalco.net des aides précieuses, mais le dévouement Ces options sont aussi valables pour des [email protected] Spécial Malte Journal pour le Transport International 17-18 2013 23 Groupe SMS La satisfaction des clients passe avant tout Photo: SMS Le groupe maltais SMS, fondé en 1950 par Silvio S. Mifsud comme une des premières agences maritimes maltaises, a élargi ses activités. Par le biais de sa société affiliée ABC Logistics, il opère en qualité de cargo general sales agent exclusif d’Etihad Crystal Cargo. ABC Logistics, une société de SMS Group, a été nommée cargo general sales agent exclusif d’Etihad Crystal Cargo, la filiale fret de la compagnie aérienne Etihad Airways (EAU). Depuis son hub l’Abu Dhabi International Airport, elle offre des services réguliers vers l’Europe, l’Asie et l’Afrique. «Bien qu’Etihad ne desserve pas encore Malte, elle peut étendre son porte-feuille de services fret vers Malte grâce à un accord de code sharing avec Air Malta», déclare à l’ITJ Dion Buhagiar Said, logistics general manager de SMS. «ABC Logistics peut donc c ommercialiser le produit fret Etihad auprès des clients fret aérien locaux», ajoute-t-il. Pour le groupe SMS, cela constitue une nouvelle preuve de la confiance que lui témoigne cette airline prometteuse. Ce qui ouvre beaucoup de nouvelles possibilités à tous les acteurs du secteur. Transports internationaux La division logistique du groupe SMS est placée sous la responsabilité de Simon Mifsud, secondé par «une équipe de spécialistes dynamiques et qualifiés», précise D. B. Said. SMS continue de proposer des transports internationaux pour fret de tous types et de toutes tailles, et ce par voie aérienne, maritime et terrestre. En cas de besoin, le trafic combiné est possible. «Nous pouvons assurer des transports sous température dirigée, toutcomme des solutions sur mesure», dit le cargo manager. Le dédouanement est également effectué par SMS et ce tant à l’import qu’à l’export. En qualité de J.B. Sorotto Limited Dion Buhagiar Said, logistics general manager maison d’expédition accréditée auprès de l’Iata, SMS Logistics est aussi en mesure de transporter des marchandises spéciales telles que des matières dangereuses, biens de valeur, produits pharmaceutiques et animaux sur pied. SMS a été en 1996 une des premières sociétés maltaises à décrocher le certificat ISO. Les autorités douanières maltaises lui ont en outre accordé le statut d’opérateur économique agréé (OEA) indiquant que l’entreprise respecte les exigences sévères des autorités douanières communautaires. SMS va continuer d’investir, tant dans les effectifs que dans les infrastructures TI, afin d’offrir comme jusqu’ici des services fiables car «pour nous la satisfaction des clients passe avant tout.» it www.sms.com.mt Malta International Mercantile & Shipping Services Established 1877 A wealth of services for the shipping world Ship and Yacht Registration under Maltese Flag Ship Agents, Brokers, Charterers, Tour Operators Offshore Bunker Supply & Services Outside Harbour Transhipment Operators – Cruise Liner Agents SOROTTO r experience Profit from ou Exchange Buildings, Republic Street, Valletta, VLT 1117 Malta Telephone (+356) 21 232649/22296600; Facsimile (+356) 21 250326; Telex (406) 1506 SULMAR MW AOH Telephones (+356) 99497326; 99497577; Cablegrams: SOROTTO MALTA; E-mail: [email protected]; www.jbsorotto.com.mt 24 Spécial Malte Journal pour le Transport International 17-18 2013 EuroFreight Services demeure optimiste Globalement satisfait La société logistique maltaise privée EuroFreight, dont le siège social est à Luqa (près de l’aéroport international de Malte) qualifie les années 2011 et 2012 de «non spectaculaires». Dans l’ensemble, l’entreprise a bien tiré son épingle du jeu et envisage l’avenir avec optimisme. une influence favorable sur celles du pays voisin Malte. Les secteurs pétrole et gaz n’opèrent certes pas encore de façon satisfaisante, mais en Libye «l’homme de la rue» dispose de plus d’argent, ce qui donne un coup de fouet à la consomma tion dans ce pays et donc au commerce avec la Libye. Le nouveau gouvernement Le managing director se dit persuadé que la continuité du développement écono mique à Malte est également garanti sous le nouveau gouvernement. «Malte n’est pas en récession et le gouvernement nour rit des projets pour une nouvelle crois sance économique. Dans l’ensemble, les Photo: Iten Noel Chircop, managing director d’Eu roFreight Services, n’est pas mécontent des résultats de son entreprise. En 2005, la société a lancé un programme d’inves tissement et a accru ainsi le nombre de pays desservis et de trailers et camions utilisés. «En 2012, nous avons mis en place un département fret aérien interne et sommes maintenant agent Iata agréé», déclare N. Chircop. Reste à voir com ment ce secteur va se développer. «Nous ne sommes pas extrêmement ambitieux dans ce domaine», admet le managing director. Il révèle que de nouvelles im pulsions viennent actuellement de Libye. Grâce à la stabilité croissante en Libye, les activités économiques de ce pays ont Noel Chircop, managing director d’EuroFreight Services activités de la société, qui est membre de WCA Family, se répartissent de la façon suivante: trafic LCL/LTL environ 65%, trafic FCL 30% et le fret aérien tourne actuellement autour de 34%.» it www.eurofreight.com.mt t International logistics - Sea, air and road freight • Full load trailers • Groupage road freight • Temperature-controlled transport • Fragile, hazardous and waste cargoes • Oversized/overweight shipments • Customs clearance • Warehousing • Air freight • Sea freight • Courier E: [email protected] | T: (+356) 2339 2279 A: Pitkali Road, Attard, ATD 2214, Malta. Spécial Malte Journal pour le Transport International 17-18 2013 25 Medsea Shipping Agency est ouverte à tout Nouvel agent d’Arkas Medsea Shipping Agency ne renonce pas à ses projets concernant de nouveaux services avec la Libye. Son gérant, Teddy Vassallo, a donc récemment fait part de sa joie à l’ITJ en annonçant la signature d’un Teddy Vassallo s’est déclaré très satisfait au cours d’un entretien accordé à Jutta Iten, rédactrice de l’ITJ. Il vient de signer un contrat d’agence avec l’armement turc Arkas basé à Izmir. Ce dernier propose un service de Gênes, Livourne et Naples vers la Libye via Malte. Depuis le 1er avril, Medsea Shipping est chargée de la repré sentation. Bien qu’il existe encore des problèmes en trafic entre la Libye et Malte (surtout au niveau des ports libyens aux services insatisfaisants), T. Vassallo estime que la situation est globalement positive. La Libye est définitivement sur la voie vers plus de stabilité et les consommateurs disposent de plus d’argent, ce qui fait augmenter les volumes de fret sur cette route. Arkas peut d’ailleurs donner un sé rieux coup de main à sa société en ce qui concerne les conteneurs vides résultant du déséquilibre entre les importations (largement dominantes) et les exporta tions. Grâce à son vaste réseau de lignes, Arkas peut plus facilement réutiliser les conteneurs alors que Medsea est obligée de faire transporter les boîtes vides à gros Photo: archives ITJ contrat d’agence avec Arkas. Medsea est désormais chargée des navires Arkas à Malte. frais et de payer en outre les coûts de débarquement (environ 100 EUR/boîte) dans des ports tels que Gênes. Les activités dans le secteur importa tion sont importantes car les taux pour le transhipment (Medsea représente éga lement les lignes asiatiques China Ship ping et Yang Ming) sont actuellement très bas. Alors qu’autrefois le traitement d’un conteneur était payé 25 USD, il ne s’agit plus que de 2 USD à l’heure actuelle. «Nous pouvons aussi expédier des conte neurs de groupage en demandant à notre agent en Chine de grouper toutes les marchandises destinées au marché mal tais. Ce qui peut aboutir à un conteneur par navire. Le marché maltais peut seu lement absorber de petites quantités de marchandises», explique T. Vassallo. Les exportations se font surtout par trailers embarqués directement sur les navires vers les pays destinataires. A noter que les exportations sont composées à hauteur de 60–70% de composantes électroniques et de produits pharmaceutiques. Vers un nouveau service T. Vassallo aimerait aussi lancer un nou veau service roro entre la France, l’Es pagne, l’Italie et Malte qui n’accepterait pas de conteneurs. Il est persuadé qu’un deuxième service s’ajoutant à celui de Grimaldi serait intéressant pour les char geurs. «La concurrence est saine et pousse à de meilleures performances», déclaret il. T. Vassallo n’exclut pas un prolonge ment du service jusqu’en Libye. it www.medsea.com www.itg.de - [email protected] professional logistics: to and from Malta, Europe and anywhere! ITALIE Photo: thinkstock Une région aux nombreux visages Compte tenu de la stagnation en Europe et de l’importance croissante des trafics provenant des pays émergents, l’Italie doit améliorer sa position concurrentielle. Le monde politique italien est encore en train de former un gouvernement, bien qu’il y aurait beaucoup de décisions à prendre pour l’Italie en tant que site logis tique. Questionné ce propos, les entrepre neurs font toutefois la part des choses: «A vivere si fa l’abitudine.» La branche confirme à l’unisson que le besoin d’agir est grand en Italie. Le prési dent de Confetra, l’association des socié tés logistiques italiennes, a protesté avec vigueur, dès le mois de janvier, contre une augmentation des droits d’amarrage en calculant que la hausse peut atteindre 30%. Avec de telles mesures «on chasse les grands armements des ports italiens», est le pronostic très sombre de l’associa tion. S’y ajoutent les désavantages struc turels des ports italiens, par exemple les délais de traitement de navires parfois très longs. En quoi l’armateur profitetil de transit times plus courts de quatre jours entre Singapour et l’Italie par rapport aux ports ouest européens, si cet avantage est remis en question, voire réduit à néant, par des délais de traitement non prévi sibles? Les sociétés logistiques italiennes demeurent en outre très orientées vers le transport, alors qu’au niveau des presta tions de services supplémentaires telles que l’entreposage etc. elles sont à la traîne par rapport aux autres pays européens. L’Italie a pourtant beaucoup d’atouts. Le pays est bien situé pour les importations en provenance d’ExtrêmeOrient, sur l’axe maritime principal via la Méditer ranée et aux portes de l’Afrique du Nord. Des sociétés innovantes cherchent à profiter de nouvelles conditions. Lors de la SITL à Paris, Franco Cupolo, opé rateur de terminal du port de Cagliari (Sardaigne), et Daniele Testi de Contship ont présenté les chances offertes aux armateurs utilisant cette plateforme de transhipment (cf. page 30). Un vent nouveau vient en outre du sud, à la suite du léger redressement des marchés algérien et libyen après les remous politiques et la crise qui s’en est suivie. Le transbordement roro dans le terminal maritime de Gioia Tauro, sur le détroit de Messine, tourne par ex. depuis octobre 2012 autour de 20 000 véhicules par mois, soit un mieux d’environ 100% Photo: Port Authority Gioia Tauro Le secteur logistique italien a des chances Le port de Gioia Tauro ressent un vent nouveau venant d’ExtrêmeOrient et d’Afrique du Nord. par rapport à 2011. Récemment, la société coréenne Glovis Co. est devenue cliente. Elle opère en qualité de logisticien à l’échelle mondiale pour le constructeur coréen Hyundai. Le port a en outre trans bordé quelque 2,72 M. de TEU en 2012, (+18,5%). Ce succès est dû à la spécialisa tion et aux investissements dans l’avenir. Le terminal maritime est conçu pour de grands navires. Il y existe en outre, pour le trafic roro, un propre centre dédié à la préparation, à l’équipement et à la transformation de véhicules. Dans le plan d’investissement 20122014 du port est notamment prévue une amélioration de l’intermodalité avec des voies ferrées supplémentaires d’une longueur totale de 6,2 km. L’Italie a donc ses chances auprès des armateurs et chargeurs internationaux. Il suffit de les saisir. Christian Doepgen LCL FCL AIR ALBATIR EUROLOGISTICA YOUR WORLDWIDE FORWARDER www.albatir.it AIR & SEA GROUPAGE SERVICES EUROPEAN GROUPAGE SERVICES LOGISTICS & DOMESTIC SERVICES ALBATIR EUROLOGISTICA SRL INTERNATIONAL FORWARDER Via del Tecchione 26/c • 20098 Sesto Ulteriano (MI) Tel +39 02/982151 • Fax +39 02/98281554 Email: [email protected] A M dy ILA nami NO I ta c nvocc in – NA – GENO VA – L I V O R N O Combi Line International S.p.A. Via Fanin, 2 – 20090 Segrate (MI) [email protected] - www.combiline.it ly PL ES 28 Spécial Italie Journal pour le Transport International 17-18 2013 Acquisition Photo: archives ITJ Franco Vago repris par une japonaise Nippon Express Europe GmbH, qui fait partie du groupe logistique japo nais Nippon Express Co., a repris la société Franco Vago S.p.A. basée à Florence. Le prestataire italien de services logis tiques Franco Vago S.p.A., fondé en octobre 1981 à Milan, est présent dans le monde entier sur pas moins de 30 sites. Il dispose en effet de succursales dans toute l’Italie ainsi qu’en Espagne, au Por tugal, en GrandeBretagne, en Chine et aux EtatsUnis. Ses principales activités sont des prestations d’expédition pour Nippon Express se déploie désormais également en Italie. l’industrie textile et des solutions logis tiques pour des marques renommées du secteur mode. Cette société toscane est dotée d’un capital de 980 000 EUR et compte plus de 500 collaborateurs. Selon les déclarations du patron de l’entreprise, Arnaldo Vivoli, la reprise par Nippon Express Europe offre de bonnes possibili tés de croissance puisque la société Fran Le CTM Bologne nourrit d’ambitieux projets Interporto Bologna S.p.A., la société d’exploitation du centre trafic marchandises (CTM) de Bologne, vient de présenter un programme d’extension d’une valeur de 40 M. d’EUR. Une partie des investis sements serait financée par un ou plusieurs partenaires financiers ou industriels internationaux. L’administration communale de Bologne met à disposition sa part de 35% pour ces financements. Au cours des trois années à venir, le capital devrait en outre passer à 15 M. d’EUR. Le CTM de Bologne, qui couvre 227 ha et dispose de sa propre bretelle d’accès à l’A3, est considéré en Europe comme quatrième plateforme intermodale après Vérone, Brême et Nuremberg. Dans l’Interporto sont implantées au total 188 entreprises comptant 2500 collaborateurs. Sur co Vago S.p.A. devient ainsi membre d’un groupe logistique disposant d’un bon réseau mondial. Franco Vago pro pose des services fret maritime et aérien, des transports terrestres ainsi que des services logistiques et de distribution à l’échelle mondiale. hdj/ra www.francovago.com www.nipponexpress.com le terminal ferroviaire de 585 000 m 2, équipé de 19 voies ferrées, ont été traités en 2011 au total 5000 trains. Le volume de transbordement a atteint 6,4 M. de t. D’ici 2015 s’ajoutera une aire d’exploitation de 1,5 M. de m 2 située dans la commune voisine de Bentivoglio. Alessan dro Ricci, président d’Interporto Bologna S.p.A., veut faire du CTM un hub européen pour les grands produc teurs et marques. La situation géographique favorable, à l’intersection des corridors de transport Adriatique– Baltique (Ravenne–Tallinn–Helsinki) et Finlande–Malte (Helsinki–La Valette), y contribuera. hdj www.bo.interporto.it The new electric reefers and 45’ high cube containers are now available! Daily train connections from Italy to Benelux- Germany and Spain. Italy Benelux Germany Ambrogio Trasporti SpA – I-21013 Gallarate (VA) Ambrogio NV – B-2812 Muizen Ambrogio GmbH – D-41460 Neuss www.ambrogio.it S.I.T.T.A.M. Spedizioni Internazionali Trasporti Terrestri Aerei Marittimi S.r.l. ITY L A U Q R O F E CE N A I L R H R IS OU N I F O HAS N S.I.T.T.A.M. S.r.l. via Monzoro, 100 – 20010 Cornaredo – ITALY Tel. +39.02.93.480.1 – Fax +39.02.93.56.30.84 E-mail [email protected] – www.sittam.it We care, We handle, We move... Worldwide ITX Cargo is a qualified specialist in INTERNATIONAL FREIGHT TRANSPORT. We are pleased to offer our customers a personalised service, reliable and highly competitive. We always ensure that we provide the best solution for your transportation needs offering you a global service using all modes of transport: • Shipments by ROAD in Europe • AIR & SEA freight services worldwide • Full load and groupage services door-to-door • Shipping dangerous goods • Shipping goods at controlled temperatures • Express services • Insurance (All risks on request) • Customs formalities / clearance at our premises • BENELUX • DENMARK • EASTERN EUROPE • FINLAND • GREAT BRITAIN • GREECE • IRELAND • NORWAY • BALTIC COUNTRIES • PORTUGAL • SPAIN • SWEDEN • SWITZERLAND • TURKEY • AIR FREIGHT SERVICE • SEA FREIGHT SERVICE ITX Cargo S.r.l. Viale Espinasse, 163 20156 MILANO, ITALY Tel: +39 02 300.92.1 Fax: +39 02 33.49.91.45 E-mail: [email protected] P.IVA: IT04776230965 ITX Cargo Overseas S.r.l. Viale Espinasse, 163 20156 MILANO, ITALY Tel: +39 02 87.25.18.1 Fax: +39 02 87.25.18.99 E-mail: [email protected] P.IVA: IT07500290965 www.itxcargo.com ITX Cargo Veneto S.r.l Via dell’Esperanto, 13/A 37135 VERONA, ITALY Tel: +39 045 862.29.55 Fax: +39 045 862.29.59 E-mail: [email protected] P.IVA: IT13219370155 30 Spécial Italie Journal pour le Transport International 17-18 2013 Hub de transhipment en Méditerranée Cagliari arrive «just in time» On ne peut pas dire que le trafic entre l’ExtrêmeOrient et la Méditerranée ait été particulièrement florissant ces derniers mois. Et pour tant, cette région offre un grand potentiel selon le Contship Italia Group qui veut établir son terminal à Cagliari (Sardaigne) pour en faire Photo: Contship Italia Group une plateforme de transbordement centrale pour la région et profiter ainsi des marchés en pleine croissance de cette dernière. Le Cagliari International Container Terminal n’est qu’à 56 milles nautiques de la route de Suez. Avec ce projet, le groupe italien Contship Italia Group réagit à l’évolution positive du volume de conteneurs en Méditerra née durant ces dernières années. Selon les indications de l’analyste néerlandais Dynamar, le volume de chargement en provenance et à destination de l’Extrême Orient a augmenté au total de 7,2 M. de TEU entre 2009 et 2011, et ce, malgré la crise économique. L’année dernière, le volume de conteneurs transbordés a certes légèrement régressé. Dynamar s’attend toutefois à une forte hausse de la demande dans la région pour les dix prochaines années, en raison notamment de la croissance économique dans les pays nordafricains tels que le Maroc, la Tuni sie et l’Egypte, ainsi que dans les Etats du Levant. A la limite des capacités Une grande partie des terminaux médi terranéens est déjà arrivée à saturation ac tuellement. Et la situation devrait conti nuer à empirer. La taille grandissante des navires et l’utilisation accrue de navires Ultra Large Container (ULCV) d’une ca pacité de plus de 15 000 TEU pourraient engendrer des goulots d’étranglement à de nombreux endroits. En outre, les nouveaux navires plus grands modifient fondamentalement l’économie maritime. Non seulement le terminal maritime doit être adapté aux géants des mers, mais aussi l’infrastructure logistique pour les liaisons avec l’arrièrepays et le tranship ment, qui doit être en mesure de traiter un grand volume de conteneurs en une seule fois. Les navires de 10 000 à 15 000 TEU commencent à être de plus en plus fré quents en Méditerranée aussi. Et nous n’en sommes pas encore au maximum. Maersk Line lancera ses géants de 18 000 TEU probablement déjà à partir de cette année sur les mers du globe. Les nouvelles livraisons de la Mediterranean Shipping Company (MSC), prévues entre 2014 et 2015, semblent presque modestes à côté, avec leur capacité de 16 000 TEU. De plus, la plupart des grands armements de ligne ont déjà passé depuis longtemps des commandes d’ULCV. Même si ces nouveaux méga navires n’accosteront que dans une faible pro portion dans les ports méditerranéens, la zone de trafic ExtrêmeOrient–Europe du Nord connaîtra d’importants change ments, ne seraitce que par l’effet boule de neige. Spécial Italie Journal pour le Transport International 17-18 2013 Et c’est précisément là qu’intervient la stratégie Contship. L’entreprise compte actuellement, dans son portefeuille, cinq terminaux à conteneurs en Italie: Gioia Tauro, La Spezia, Cagliari, Ravenne et Salerne. Elle exploite par ailleurs un ter minal à Tanger (Maroc), en collaboration avec Eurogate. Important potentiel d’expansion L’évolution du Cagliari International Container Terminal (CICT) dans le sud de la Sardaigne est actuellement particulièrement intéressante. CICT y profite d’une situation géographique favorable en Méditerranée, à la croisée des zones de trafic Est/Ouest et Nord/ Sud et à seulement 56 milles nautiques de la route Suez–Gibraltar. Ce sont ainsi principalement les marchés de croissance d’Afrique du Nord et des Etats du Levant qui s’offrent comme zone de chalandise naturelle du port, leur propre infrastruc ture laissant souvent à désirer au niveau du traitement des géants conteneurisés. Par ailleurs, CICT dispose d’un avan tage déterminant, à savoir le potentiel requis pour pouvoir traiter à l’avenir des navires conteneurisés de plus en plus grands. Contship s’attend donc à de bonnes opportunités en établissant le CICT comme hub de transhipment cen tral pour la région. Dès aujourd’hui, le terminal dispose d’une longueur de quai de plus de 1500 m et peut recevoir des navires avec un tirant d’eau de jusqu’à 16 m. Le terminal est actuellement en mesure de traiter à quai deux naviresmères d’une longueur de 300 m, en même temps que d’autres navires feeder. Potentiellement, le CICT prévoit toutefois de traiter simul tanément trois géants des mers. Il veut ainsi proposer des transbordements «just intime» entre naviremère et naviremère ou entre naviremère et navire feeder et réduire ainsi le temps de chargement. Pour l’heure, la capacité du terminal est de 1,2 M. de TEU alors que l’année passée 582 000 TEU y ont été transbor dés. A l’avenir, le CICT pourrait augmen ter sa capacité à 3,6 M. de TEU. Pour la région, cette croissance arriverait ainsi «just in time». Antje Veregge www.contshipitalia.com Italian logistics, rearranged. > COUVERTURE COMPLETE > LIVRAISONS NEXT DAY > TRACK & TRACE > RECEPISSE’EMARGE’ONLINE > SERVICE ADR OneExpress est un réseau systématisé pour le transport de marchandises sur palettes, assurant des liaisons rapides et fiables à travers son réseau de plus de 70 partenaires partout en Italie. Nous traitons tout type d’envoi, de la palette jusqu’au lot partiel et offrons des délais garantis de 24 heures pour le Nord et le Centre d’Italie et de 48/72 heures pour le Sud, avec un système de track and trace fiable jusqu’à destination finale. One Express Italia Spa Blocco 2.1 Interporto Bologna +39 051 3766611 - [email protected] - www.oneexpress.it Contship Italia Group L’année dernière, le groupe Contship, sous le contrôle du groupe Eurokai, a mis en œuvre un programme complet de restruc turation. Toutes les activités de l’entreprise sont à présent regroupées au nouveau siège à Melzo, situé dans la province de Milan. Contship se concentre sur deux sec teurs d’activité: l’exploitation de terminaux et le trafic intermodal. Le groupe exploite en effet des terminaux à Gioia Tauro, La Spezia, Cagliari, Ravenne, Salerne et Tanger. Ces activités représentent environ 65% du chiffre d’affaires total du groupe. Le trafic intermodal constitue le deuxième pilier de l’entreprise et comprend les deux réseaux intermodaux Sogemar, qui se concentre sur le transport au sein de l’Italie, et Hannibal, pour les cargaisons en direction de l’Europe centrale et de l’Europe du Nord. A noter que le groupe possède égale ment deux terminaux à Melzo et Rho, tous deux dans la province de Milan, ainsi que cinq entreprises qui proposent des presta tions autour de la logistique conteneurisée. 31 32 Asie / Pacifique Journal pour le Transport International 17-18 2013 Boeing fait fort en Chine Le deuxième marché de plus de 1000 Boeing China Eastern vient de prendre livraison d’un avion «historique». Pour l’avionneur Boeing, l’Empire du Milieu est un énorme Le constructeur US et la compagnie aé rienne China Eastern Airlines, basée à ShanghaïHongqiao et d’ores et déjà un des trois plus grands carriers du continent chinois avec une flotte de 400 avions, viennent de fêter la livraison du 1000e Boeing à la Chine. Ce pays le plus peu plé du monde est donc, après les USA, le deuxième marché du monde à atteindre la barre de 1000 Boeing. Plus souvent entre Shanghaï et Rome Depuis le 16 mars, China Eastern opère une fois de plus (désormais quatre fois par semaine) de Pudong vers Fiumicino. cargo.ce-air.com En bref Davantage de capacité. La ligne lancée le 1er avril par China Southern Airlines, Guang zhou, qui relie le hub logistique Urumqi trois fois par semaine à Taipei (Taïwan), offrira des capacités fret plus importantes entre le 11 mai et le 30 juin lorsqu’elle sera assurée en B777 au lieu de B757. tang.csair.com Deux nouvelles lignes européennes. Air China Cargo, la jointventure fret d’Air China, Beijing, et de Cathay Pacific, Hong kong, a étendu sa stratégie de deux hubs en Europe en introduisant deux nouvelles lignes au départ de ShanghaïPudong. Les liaisons lancées en mars vers Amsterdam (PaysBas) via Zhengzhou, et vers Francfort (Allemagne) via Chongqing renforcent également les sites industriels de l’ouest de la Chine. www.airchinacargo.com Moins de Vietnam, plus de Népal. La compagnie aérienne malaise à bas prix Air Asia X, qui opère aussi dans le secteur fret, supprimera le 10 juin ses quatre vols hebdomadaires vers Da Nang (Vietnam). Elle ajoutera en revanche, du 15 avril au 30 septembre, un quatrième vol hebdomadaire aux trois assurés en A330 vers Katmandou (Népal). cargo.airasia.com Photo: Boeing marché. Au 1000e Boeing chinois devraient suivre 5260 avions neufs pour la Chine ces 20 prochaines années. Selon une étude de marché de l’avionneur, la demande sur ce marché dynamique va atteindre au cours des 20 prochaines an nées pas moins de 5260 avions neufs. La valeur des transactions prévues est d’envi ron 670 milliards d’USD. A noter qu’en plus de China Eastern, Boeing compte une vingtaine d’autres clients en Chine. Les soustraitants chinois jouent eux aussi un rôle de plus en plus important sur le marché. Ils contribuent à chaque modèle actuel de la marque Boeing. Plus de 7000 avions du monde entier opèrent à l’heure actuelle avec des pièces produites en Chine. Nouvelles du Cambodge et du Vietnam DHL Express améliore ses services en/depuis l’Asie Au Cambodge, le voisin à l’ouest du Vietnam, on a appris la réactivation de Cambodia Airlines (1997–2005). Avec l’aide de Philippine Airlines, elle devrait redécoller en juin. Vietnam Airlines a ouvert le 5 avril un service hebdomadaire (un vol) entre Nha Trang, au centre du pays, et Moscou Domodédovo. Le plus grand aéroport de la capitale russe est desservi jusqu’ici par le carrier d’Etat sudest asiatique uni quement au départ de Hanoï et de Hô ChiMinhVille. Une autre ancienne base aérienne située au centre du pays, Chu Lai près de la ville portuaire de Da Nang, serait également aménagée en aéroport international. Une étude de faisabilité pour le transbordement de quelque «5 M. de t de fret aérien par an» à partir de 2025 a été commandée récemment par les exploitants des aéroports nationaux à la société US de développement Parsons Brinckerhoff. Le prestataire de services internationaux DHL Express a élargi considérablement son offre de services sur les routes inter continentales et intraasiatiques. L’utilisa tion de grosporteurs supplémentaires de type B747400 et B767300ERF (exploi tés par Polar Air Cargo) dans le réseau aérien global de DHL ainsi que les adap tations du réseau de lignes intraasiatiques donnent aux clients de DHL des avan tages notables en matière de services sur les principales routes commerciales, sur tout entre l’Amérique et l’Asie. Parmi les mesure introduites en avril figure une liaison directe entre Nagoya (Japon) et la plaque tournante US de DHL à Cincinnati. Le marché australien sera en outre touché quatre fois au lieu de deux fois par semaine au départ de l’Asie. De grosporteurs sont aussi utilisés dans le cadre du nouveau service direct entre la capitale taïwanaise Taipei, Incheon (Co rée) et Nagoya. Ce qui permet d’améliorer encore davantage les liaisons express du prestataire. www.pbworld.com www.vietnamairlines.com www.philippineairlines.com www.boeing.com www.dp-dhl.com Europe du Sud-Est & Turquie Journal pour le Transport International 17-18 2013 33 Wim Bosman et Sertrans Photo: Wim Bosman Amitié belgo-turque L’organisation belge du prestataire néerlandais de services logistiques Wim Bosman et l’entreprise turque de transport et de logistique Sertrans ont lancé une nouvelle coopéra tion dans le secteur du transport terrestre. Le partenariat entre Wim Bosman Belgique et Sertrans est complètement tourné vers les trafics internationaux – routiers et intermodaux – entre la Belgique et la Turquie. Wim Bosman a annoncé récemment que la fréquence des départs de la Belgique vers la Turquie est accrue grâce à la collaboration avec le nouveau partenaire. Désormais des services quotidiens sont offerts à destination du pays du Bosphore. Le transport des marchandises par voie routière se fait en règle générale en huit jours. Si le client demande un transport intermodal, le délai habituel est de Wim Bosman Belgique opère désormais chaque jour vers la Turquie. dix jours. L’entreprise familiale Sertrans, basée à Istanbul et qui fait partie des leaders du marché turc, est membre du groupement de transport de fret emballé et de groupage System Alliance Europe. ra www.wimbosman.com; www.sertrans.com La poste autrichienne met le paquet en Bulgarie Le 1er avril 2013, la société Österreichische Post AG a fait passer sa participation dans M&BM Express de 26% à 51%. Ce faisant, la société postale a profité d’une option d’achat négociée dès l’acquisition de la première participation en 2012. Une autre option lui permet d’acquérir en 2014 une part supplémentaire de 25% dans M&BM Express et de porter ainsi sa participation à 76%. M&BM Express, fondée en 2005, est Wherever you want... Joint Venture in der Türkei garantiert Know-how vor Ort! Profitieren Sie mit, von unseren wöchentlichen Komplett- Teil- und Sammelladungsverkehren nach Istanbul, Ankara, Izmir und Bursa. Kompetenz die sich für Sie bezahlt macht. Transfreight AG, Leimgrubenweg 6, CH-4023 Basel Telefon: +41 (0)61 337 22 22 Telefax: +41 (0)61 337 22 00 Mail: [email protected] www.transfreight.ch le numéro un des prestataires postaux privés opérant sur le marché bulgare complètement libéralisé depuis 2011. M&BM Express est de plus le leader du marché dans le secteur «hybrid mail» (messages envoyés par voie électronique vers quatre centres où ils sont imprimés, mis sous enveloppe et distribués). www.post.at 34 Europe du Sud-Est & Turquie Journal pour le Transport International 17-18 2013 Transfreight AG Nouvelle joint-venture en Turquie La société d’expédition et de logistique Transfreight AG, basée à Bâle (Suisse) et dirigée par ses propriétaires, a depuis le début de l’année sa propre entreprise en Turquie. Il s’agit d’une société conjointe créée avec l’entreprise KS Logistic GmbH, basée à Vienne Transfreight AG et KS Logistic GmbH possèdent chacune une part de 50% dans la société conjointe portant la rai son sociale KS Logistic Istanbul. Par le biais de cet engagement, les deux parte naires intègrent les activités et les cinq collaborateurs d’une ancienne société partenaire. Les bureaux de KS Logistic à Istanbul se trouvent dans la partie asia tique de la métropole turque. La société propose tout l’éventail des prestations de services logistiques, c’estàdire depuis les transports ferroviaires et routiers jusqu’au fret aérien et maritime en passant par la logistique project cargo. «Cet investissement est pour nous un pas important sur la voie vers l’ouverture de nouveaux marchés. La Turquie est en effet un acteur et partenaire commercial de plus en plus important ainsi qu’une puissance économique leader à l’inter face entre l’Europe, le ProcheOrient et le MoyenOrient. Nous voulons parti ciper à ce marché croissant et estimons être bien positionnés avec une équipe bien rodée sur place, de bons contacts avec les chargeurs et les infrastructures logistiques et systémiques existantes», déclare Attila Francz, directeur et associé de Transfreight AG. Photo: Transfreight AG (Autriche). Andres Epting (à g.) et Attila Francz, les deux propriétaires de Transfreight AG. Transfreight AG en bref Depuis sa création en 1980, la société Transfreight AG dirigée par ses propriétaires et domiciliée à Bâle est devenue une société couronnée de succès dans le secteur global du transport et de la logistique. Elle y est parvenue grâce à des services de plus en plus complets et adaptés aux besoins de ses clients. Ce faisant, elle s’est spécialisée dans les PME. La direction de l’entreprise est assurée par Andres Epting et Attila Francz. Transfreight AG est membre de plein droit des réseaux de transport et de logistique performants VTL, IFA et WCA couvrant 180 pays sur six continents. En Europe, Transfreight coopère par exemple étroitement avec un groupement composé de 120 sociétés d’expédition de taille moyenne exploitant dans 20 pays plus de 150 dépôts dans le secteur logistique d’approvisionnement et de distribution. Des trafics directs quotidiens sont assurés de/vers l’Allemagne, le Benelux et l’Italie. En coopération avec des sociétés partenaires IFA, Transfreight exploite aussi des trafics marchandises réguliers entre autres de/vers la Scandinavie, le RoyaumeUni, la France, l’Espagne, le Portugal et la Grèce. Pour le traite ment fiable des contrats fret aérien et fret maritime à l’échelle mondiale, Transfreight dispose du réseau WCA présent dans quelque 650 villes et sur tous les aéroports/dans tous les ports importants. Parmi les vastes prestations de services offertes par Transfreight figurent les services directs quotidiens vers les ports de mer Anvers, Rotterdam, Hambourg et Brême ainsi que deux à trois fois par semaine vers Koper. Dans le cadre de ces services, Transfreight opère pour de nombreuses maisons d’expédition qui lui confient leurs envois LCL et apprécient la fiabilité, la souplesse et la neutralité de la société. En Suisse, les envois de fret emballé à l’entrée et à la sortie sont groupés sur les platesformes logistiques et de distribution dans les régions de Bâle et de Zurich où Transfreight a le statut de destinataire et expéditeur agréé. Le dédouanement est effectué sur les deux sites par de propres déclarants en douane. www.transfreight.ch Amérique du Nord et Amérique latine Journal pour le Transport International 17-18 2013 35 Airbus «Made in USA» Premier coup de pelle dans le Sud «Sweet home, Alabama» – en effectuant le premier coup de pelle pour la construc tion de la nouvelle chaîne d’assemblage de l’Airbus A320 à Mobile, l’avionneur européen Airbus a fait un pas de plus sur «Lorsque cette chaîne d’assemblage sera opérationnelle, nous serons les seuls à assembler des avions en Asie, en Amé rique et en Europe», a déclaré début avril Fabrice Brégier, président et CEO d’Air bus, lors de la cérémonie du premier coup de pelle au Brookley Aeroplex à Mobile (Alabama). La présence d’Airbus dans cet Etat et aux USA est déjà importante. Au cœur du complexe aéronautique Broo kley Aeroplex, Airbus dispose d’un Engi neering Center qui emploie plus de 200 ingénieurs et personnel de support. En outre, Airbus exploite un Engineering Center encore plus important à Wichita (Kansas), un centre de pièces de rechange à Ashburn (Virginie), un centre de for mation à Miami (Floride) et un bureau de liaison des affaires réglementaires et administratives à Washington DC. Le siège d’Airbus pour le continent améri cain est situé à Herndon (Virginie). Au total, les sites d’Airbus implantés aux USA emploient plus de 1000 personnes. «La construction d’une chaîne d’assem Premier client: Jetblue Airways L’assemblage des appareils devrait commen cer en 2015 et la première livraison d’un appareil assemblé à Mobile est prévue en 2016. Le premier client sera la compagnie Jetblue Airways, basée à Long Island (New York), dont le président et CEO, Dave Barger, était lui aussi présent au premier coup de pelle. www.jetblue.com Photo: Airbus la voie vers la production aux EtatsUnis. Projettent de s’attaquer au marché de l’avionneur local historique: des responsables d’Airbus et d’EADS ainsi que des représentants de l’économie et de la politique locale et régionale lors du pre mier coup de pelle de la construction de la nouvelle chaîne d’assemblage à Mobile le 8 avril 2013. blage final A320 à Mobile (coûts: 600 M. d’USD) est un véritable tournant pour Airbus», a rappelé F. Brégier. Le site ré pondra à la demande mondiale en appa reils plus économes et permettra à Airbus d’être plus proche de ses clients. Les tra vaux majeurs de construction commence ront cet été. A pleine cadence, la chaîne d’assemblage et les installations connexes produiront jusqu’à quatre appareils par mois, représentant un millier d’emplois directs hautement qualifiés. Tom Enders, CEO d’EADS, a participé à cette cérémo nie et accueilli plus de 1000 participants parmi lesquels figuraient de nombreux dirigeants d’EADS et d’Airbus, des per sonnalités locales et nationales, ainsi que des représentants de l’industrie et de la communauté locale. A la différence des cérémonies habituelles, les personnalités et représentants présents ont invité dif férents membres de la communauté du golfe et de l’industrie de l’aviation à par ticiper à l’événement. Ces derniers ont souligné qu’outre la production d’avions, l’usine aura un impact positif sur la vie de milliers de personnes. ah www.airbus.com Réduction du CO2: professeurs et pétition Toutes les lignes aériennes opérant dans l’UE devaient à l’origine payer leur fac ture 2012 de négoce de droits d’émission le 30 avril 2013. Aux USA, un des pays qui a protesté avec vigueur (et succès) pour le compte de ses airlines contre la redevance de l’UE, de plus en plus de voix proposent aujourd’hui des initiatives comparables. 32 économistes renommés, dont huit lauréats de prix Nobel, ont de mandé au Président US, Barack Obama, FMC 1037 NF – IATA NO. 01-1-5000/0014 MANACO INTERNATIONAL FORWARDERS, INC. de soutenir des stratégies globales orien tées vers le marché et visant la réduction des émissions de CO2. L’assemblée géné rale de l’organisation de l’aviation civile internationale (Oaci) prévoit d’ailleurs un débat à ce propos en septembre. Une pétition allant dans le même sens et tota lisant 60 000 signatures a été remise par des groupements écologistes au ministre US des Affaires étrangères, John Kerry. ah AMMAN BUILDING P.O. BOX 13081 PORT EVERGLADES FT. LAUDERDALE, FL 33316 · (954) 463-6910 Telefax (954) 463-3509 · E-Mail: [email protected] www.mifi.com WORLD WIDE SHIPPING BY LAND, SEA & AIR OUR SUCCESS IS BUILT ON SERVICE NEWYORK/NEW JERSEY OFFICE: 22 McCLELLAN ST. NEWARK, NEW JERSEY 07114 · (973) 622-3990 36 Afrique Journal pour le Transport International 17-18 2013 Le Malawi veut l’accès à Octroi de la concession du 2e terminal à conteneurs d’Abidjan la mer par voie navigable www.malawi-invest.net www.afdb.org Le nouveau (et ancien) opérateur de terminal La concession pour la construction et l’exploitation du nouveau terminal au port d’Abidjan (Côte d’Ivoire), terminal appelé TC2, vient d’être octroyée. Le projet de création d’un terminal à conte neurs supplémentaire en Côte d’Ivoire a pris une tournure plus concrète au prin temps 2013. Dans un premier temps, la Banque OuestAfricaine de Développe ment (BOAD) a accordé en février un prêt de 37 M. d’EUR au port autonome d’Abidjan pour le financement partiel de l’élargissement et de l’approfondissement du canal de Vridi. En mars, la conces sion a été accordée au futur exploitant du deuxième terminal à conteneurs du port d’Abidjan, le TC2. L’appel d’offres a été lancé en juillet 2012 (cf. ITJ 3940/2012, page 67). Un choix surprenant C’est le consortium emmené par AP Møller Terminals (filiale portuaire de la compagnie maritime A.P. MøllerMærsk) associée pour l’occasion aux français Bol loré Africa Logistics et Bouygues qui a remporté l’appel d’offres. Ce choix a été surprenant puisque deux autres grands consortiums étaient soumissionnaires: CMA CGM avec Necotrans, l’ivoirien Movis et ICTSI comme chef de file ainsi que la Mediterranean Shipping Com pany avec le sudcoréen Hanjin Shipping et la néerlandaise Terminal Investment Ltd (TIL). Le consortium APMT avait peu de chances dans un premier temps puisqu’il exploite déjà le TC1. L’adminis tration portuaire avait en effet souligné à plusieurs reprises préférer une situation de concurrence entre deux exploitants de terminaux distincts. Une offre exorbitante L’offre finalement retenue a dépassé de loin la somme de 75 M. d’EUR fixée par le port comme droit d’entrée pour la concession. Le montant de 120 M. d’EUR proposé par le consortium francodanois Photo: PAA L’Etat estafricain sans façade maritime qu’est le Malawi s’efforce depuis quelque temps d’obtenir un accès à la mer. La liaison entre Nsanje sur le fleuve Shire, un port fluvial inauguré en octobre 2010, et l’océan Indien via le fleuve Zambèze continue d’être interrompue en raison de différends politiques avec le Mozambique et compte tenu du fait que les infrastruc tures sont insuffisantes. Les importations et exportations du Malawi doivent passer par Blantyre, depuis le port de Beira au Mozambique, ce qui correspond à un tra jet de quelque 1200 km par chemin de fer. Le projet Shire–Zambèze comprend la création d’une voie navigable de 238 km jusqu’au port de Chinde au Mozam bique. Selon certaines estimations, cette liaison permettrait de réduire les coûts de 60% ou de 175 M. d’USD par an rapport à la voie utilisée actuellement. La Banque Africaine de Dévelop pement (BAD) vient de débloquer la somme de 3,1 M. d’USD pour une étude de faisabilité concernant ce projet. Les Etats voisins du Mozambique et de la Zambie sont intégrés dans l’étude, a fait savoir à ce propos la porteparole du mi nistère des Transports du Malawi, Joyce Malongo. C’est ce que le Mozambique a exigé dès 2005, tout en précisant qu’à son avis le développement du port fluvial de Nsanje et de la liaison routière vers Blantyre au Malawi était trop précoce. L’étude actuelle étant également soute nue par la Communauté sudafricaine pour le développement SADC, dont font partie les huit pays riverains du fleuve, le Mozambique ne pourra contester les résultats comme par le passé. En cas de résultat positif, les investissements pour le développement de la voie navigable sont estimés à quelque 3,9 milliards d’USD. Le gouvernement du Malawi, en fonc tion depuis avril 2012, mise aussi sur le développement du réseau routier. En mai 2013, la route Masauko–Chipembere dans le district de Blantyre sera remise en état avec l’aide du Japon. Des fonds de l’UE et de la BAD sont en outre utili sés dans le cadre du programme pour la construction du corridor de transport de Nacala (port au Mozambique) qui com prend également des projets en Zambie et au Mozambique. cd Un second terminal à conteneurs sera construit au port d’Abidjan. était en effet supérieur d’un tiers à la seconde meilleure offre. En matière de volume de transbordement prévu pour le TC2, soit 450 000 TEU, le nouveau concessionnaire est également allé plus loin que ses concurrents. Les spécialistes du marché se montrent sceptiques. En dépit de la croissance pré vue du port, ils doutent qu’un tel investis sement puisse être amorti dans un avenir prévisible. Des projets dans toute l’Afrique La volonté d’expansion de Bolloré en Afrique est également visible ailleurs sur le continent. Le 13 mars 2013, Bolloré Africa Logistics Mozambique a inauguré, en coopération avec les Chemins de fer locaux CFM, le premier port pétrolier du pays à Pemba, à environ 2000 km au nordest de la capitale Maputo. Il s’agit du premier port du pays spécialisé dans les exportations de pétrole et de gaz. Le Pemba Terminal fait ainsi partie du réseau que Bolloré a mis en place sur le terri toire du Mozambique. D’autres sites se trouvent à Maputo, Beira, Tete, Manica, Nacala et Quelimane. Christian Doepgen www.paa-ci.org; www.bollore.com To the point WHICH SERVICE DO YOU NEED? Universal Africa Lines is specialized in break bulk and project cargoes for the oil & gas industry. We offer a regular direct liner service with short transit times from Europe, USA and SA from and to West-, Southand East Africa. www.ualalliance.com U ALLIANCE 38 Divers Engagement social et humanitaire avec de nouvelles technologies binson Worldwide , Inc. Des applis qui en jettent La nouvelle offre en ligne de l’ITJ n’est pas la seule optimisée pour l’iPhone, deux applis actuelles conçues spécialement pour le smartphone d’Apple surprennent par l’ampleur «Watermelon that Wows!», c’est sous ce titre que l’appli du «Pink Ribbon Water melon Program» soutenu par le pres tataire de services logistiques US C.H. Robinson présente non seulement des utilisations créatives mais aussi les bien faits pour la santé de ce grand fruit vert. L’application téléchargeable dans l’App Store d’Apple montre par exemple, étape par étape, comment évider une pastèque (ou melon d’eau). Elle fournit aussi des recettes originales et présente un jeu dans le cadre duquel toute la famille peut aider un paysan à protéger sa récolte contre la vermine. Tous les gains réalisés par la vente de l’appli vont à des organisations travaillant dans la recherche sur le cancer du sein dont le symbole est le ruban rose. Impressum Rédaction et édition swissprofessionalmedia AG Grosspeterstrasse 23, Postfach, CH-4002 Bâle Tél.: +41 58 958 95 00 Fax: +41 58 958 95 90 E-mail administration: [email protected] E-mail rédaction: [email protected] E-mail individuel: pré[email protected] Internet: www.transportjournal.ch Direction: Oliver Kramer Rédacteur en chef / Directeur de publication: (cd) [email protected] +41 58 958 95 10 Rédactrice en chef adjointe: (it) [email protected] Rédaction: (ra) [email protected] (ah) [email protected] Réseau mondial de correspondants: Johannes Angerer (Feldkirch) Eckhard-Herbert Arndt (Hambourg) Rüdiger Arndt (Ferrol) Dr. André Ballin (Moscou) Eckhard Boecker (Kisdorf) Sebastian Becker (Varsovie) Claudia Benetti (Effretikon) Martin Brückner (Francfort s. M.) Anthony Coia (Washington) Jos W. Denis (Heesch) Lutz Ehrhardt (Hambourg) Gordon Feller (San Rafael) Joseph Richard Fonseca (Mumbai) Anitra Green (Muttenz) Harald Jung (Milan) Beat Keiser (Lugnorre) Ralf Klingsieck (Paris) Dr. Robert Kluge (Leipzig) +41 79 776 51 30 +41 58 958 95 03 +41 58 958 95 22 Dans ce cadre, plus de 680 000 USD ont été collectés jusqu’ici. L’appli fait partie d’une offensive aujourd’hui bien établie autour des fruits sains qui informe les consommateurs par le biais de mesures de marketing (sites web, blog et présence sur facebook avec 20 000 fans). L’appli gratuite mise au point par Kühne Logistics University (KLU) à Hambourg met surtout l’accent sur l’assimilation des rapports entre différentes opérations logis tiques. Pendant un trimestre, 26 étudiants ont planché sur un quiz portant sur tous les aspects de la logistique. Le jeu devrait être passionnant et instructif tant pour les étudiants que pour les spécialistes. Les futurs experts en logistique ont en effet conçu un jeu à choix multiples compre Dr. Christine Kulke-Fiedler (Berlin) Iris Martin (Hambourg) Manik Mehta (New York) Josef Müller (Vienne) Barbara Odrich (Yokohama) Katja Ridderbusch (Atlanta) Dirk Ruppik (Surat Thani) Holger Schlote (Istanbul) Angelo Scorza (Gênes) Wilf Seifert (Zurich) Heiner Siegmund (Hambourg) Photos: C.H. Ro des informations fournies de façon ludique. L’appli Robinson est la dernièrenée d’un programme de bienfaisance couronné de succès depuis cinq ans. nant onze domaines tels que la logistique maritime, la logistique de production et la logistique humanitaire. Dans ce der nier domaine, la KLU organise fin avril la troisième édition d’une étude de cas. L’année dernière, de futurs bachelors d’Allemagne, de Pologne, de Turquie et du Qatar y ont participé et apporté la preuve de leurs profondes connaissances en matière d’application pratique. www.the-klu.org www.pinkribbonwatermelon.com France, Italie, Espagne, Portugal, Pays des Balkans, Malte, Afrique du Nord, Israël: [email protected] +41 58 958 96 88 Mobile: +41 79 466 35 95 Suisse romande, Suisse italienne, Emirats Arabes Unis, Annonces d‘emploi/Annonces immobilières: [email protected] +41 58 958 95 16 Mobile: +41 79 674 29 52 Gestion annonces: [email protected] [email protected] +41 58 958 95 12 +41 58 958 96 29 Marketing: [email protected] +41 58 958 96 39 Traduction: [email protected] [email protected] +41 58 958 95 23 +41 58 958 95 21 Maquette: [email protected] [email protected] [email protected] +41 58 958 95 11 +41 58 958 95 17 +41 58 958 94 17 Comptabilité: [email protected] Fax: +41 61 564 37 00 Abonnement / Diffusion: sabrina.schaub @s-p-m.ch +41 58 958 96 48 Impression et expédition: Printec Offset, D-34123 Kassel Publicité: Salons et nouveaux marchés, Amérique latine: [email protected] +41 58 958 95 14 Mobil: +41 79 225 18 78 Suisse alémanique (sauf annonces d’emploi / annonces immobilières), Bavière (codes postaux 8+9), Autriche, Grande-Bretagne (expédition+trafic aérien), Turquie, Iran: [email protected] +41 58 958 95 07 Mobile: +41 79 305 48 40 Allemagne, Benelux, Pays nordiques, Royaume-Uni, Irlande, Japon, Corée du Sud, Afrique du Sud: [email protected] +41 58 958 95 04 Mobile: +41 78 688 87 90 Europe centrale et de l’Est, Asie centrale, Grèce, Chypre: [email protected] +41 58 958 95 27 Mobile: +41 78 688 87 92 +41 58 958 96 18 Référence bancaire: Credit Suisse, Bâle, Swift CRES CH ZZ 80A IBAN: CH23 0483 5030 8286 3100 0 CHF IBAN: CH75 0483 5030 8286 3200 4 EUR Lieu d’exécution et de juridiction: Bâle, Suisse Toute reproduction ou représentation, même partielle, des pages publiées est soumise à notre autorisation expresse. Le JTI décline toute responsabilité quant aux documents qui lui sont soumis. 74e année ISSN 2235-8099 Parution bimensuelle/Abonnement: 220 CHF (frais de port en sus) Swissprofessionalmedia AG est membre associé de la Fiata et de la Tiaca. Des choses de la vie / Liste des annonceurs Journal pour le Transport International 17-18 2013 39 Frontière entre jeune et vieux? «Celui qui cherche le paradis sur Terre a dormi pendant les cours de géographie.» Stanislaw Jerzy Lec, écrivain polonais L’étude mutuelle de la vieillesse et de la jeunesse persiste étonnamment depuis des millénaires. Si, par respect, l’on considère d’abord le point de vue des anciens, on constate comme un fil rouge depuis les témoignages en écriture cunéiforme et sur rouleaux de papyrus des Grecs anciens tels que Hésiode, Aristote et Socrate au message télévisuel actuel: «La jeunesse actuelle est viscéralement dépravée, les jeunes sont méchants, athés et paresseux.» Ce message babylonien date en fait de 5000 ans. La jeunesse regarde-t-elle le passé avec colère? Non, d’ailleurs elle ne s’attarde pas plus à regarder dans l’autre direction. Avant l’instauration de l’école obligatoire, les jeunes étaient quotidiennement entourés presque exclusivement de personnes plus âgées, de telle sorte que la conscience de groupe n’a pu naître que dans les temps modernes. La culture basée sur les deux camps est donc un phénomène récent. De nos jours, les adolescents ignorent souvent les personnes âgées et la vieillesse et ne font que se moquer des caractéristiques de la vieille génération. Mais à partir de quel âge est-on vieux aujourd’hui? Retournons Liste des annonceurs Albatir Eurologistica Srl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Ambrogio Trasporti S.p.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 C.H. Robinson Worldwide, INC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Carmelo Caruana Co Ltd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Combi Line Int. S.p.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Emirates Sky Cargo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Emons Spedition GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 European Commission Directorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Express Trailers Limited . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 la question en essayant de savoir quand commence la jeunesse. Rien que dans les 15 dernières années, la puberté s’est décalée et commence un trimestre plus tôt, comme le révèlent des études de l’université de Copenhague. Et elle se termine biologiquement vers 27 ans, une fois que le cerveau est complètement formé. Mais le fait est que la jeunesse s’achève définitivement avec l’indépendance économique. Celle-ci étant toutefois de plus en plus difficile à atteindre, la jeunesse se prolonge pour beaucoup indéfiniment, à l’instar de ce qui se passe dans la série télévisée «Seinfeld». Doit-on s’irriter de cette évolution? Pas obligatoirement. Car lorsqu’on est jeune, on sait de toute façon tout. Et ce, notamment grâce aux réseaux sociaux tant décriés. Mais avant de s’en prendre aux habitudes de communication exagérées des jeunes, il ne faudrait pas oublier que ce sont précisément ces outils technologiques qui ont rendu possible le mouvement de libération qu’a été le printemps arabe. En Egypte, c’est le groupe «Khaled Said» qui a fait d’une victime une figure symbolique et qui a initié un énorme mouvement. Souvent, la chute d’un régime est précédé d’échanges entre jeunes, qui se déclenchent telle une avalanche. Comment peut-on trouver les points communs entre la jeunesse et la vieillesse? Aussi étonnant que cela paraisse, ce sont les mêmes thèmes qui interpellent toutes les générations, comme l’atteste Sam Bowman de l’Adam Smith Institute. La seule différence, c’est que l’on en parle différemment. Un certain groupe de la population, désormais plus âgé, a devant sa porte un paillasson sur lequel est écrit «Carpe diem». Aujourd’hui, cela est dépassé. Le slogan des jeunes de 2012 est «Yolo», acronyme de «You only live once». Autre parallèle: tandis que les plus anciens utilisent encore volontiers l’expression «fissa» pour accélérer les choses, la formule Internet moderne est plutôt «Yalla», un terme arabe. Sam Bowman considère la jeunesse d’aujourd’hui comme cosmopolite: à l’ère du numérique, des intérêts communs sont plus rassembleurs que la géographie, la proximité ou l’origine. Internet n’est que la plate-forme qui permet de faire ce qui s’est toujours fait. Nul besoin donc de regarder en arrière, comme le dit si bien William Somerset Maugham: «Avec l’âge, on regrette surtout les péchés que l’on n’a pas commis.» Christian Doepgen Franzosini SA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Moor Transport AG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Grimaldi Cia di Navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 OneExpress Italia Spa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Grupo Fidalex, S.A. de C.V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Palm Shipping Agency Ltd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Universal Africa Lines c/o HMT International PRISMA LOGISTICS SpA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Shipping & Forwarding B.V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 SATI SA de Transports Internationaux . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Intertrans International Transports . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 S.I.T.T.A.M. S.r.l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 ITG GmbH Internationale Spedition + Logistik . . . . . . . . . .25 SMS Cargo (S. Mifsud & Sons Ltd.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ITX Cargo Srl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Sullivan Shipping Agencies Ltd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 J.B. Sorotto Limited Malta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Transfreight AG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 LKW WALTER Internat. Transportorganisation AG . . . . . . . .6 Transnatur S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Fahrenheit Freight Forwarders Co. Ltd. Famalco . . . . . . . . .24 Manaco, International Forwarders Inc. . . . . . . . . . . . . . . . .35 TubeLine Limited . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Finsea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Medsea Shipping Agency Co Ltd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Turnpoint (France) s.a.r.l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Fixemer Logistics GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Messe München GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 White Brothers Limited . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 17 · 18 | 26 avril 2013 Édition française MAGHREB Spécial Maghreb Journal pour le Transport International 17-18 2013 ITJ tion ale Inte rna ort Tra nsp t Zei tsc hrif Ce spécial fait partie du numéro 1718 / 2013 de l’ITJ 2013 | 26. April om 17 · 18 nal.c spor tjour www.tran AUSGABE DEUTSCHEischer und engl gbar) tischer on verfü in iden (auch her Versi französisc Specia Chère lectrice, cher lecteur, Dans les pays maghrébins Maroc et ls: Maghreb Malta 3 Beilage 16 Italien Tunisie un chemin commun vers l’avenir 26 mmen Angeko länder setzen Schwellen Wachstum r auf meh kt Abgerüc tics sagt Ceva Logisngang ab den Börse 8 se dessine à l’horizon, un chemin qui 12 llt Aufgeste Weichen für s stellt USA Airbu in den Fertigung 35 mène vers le sud. En Tunisie, l’économie espère tout d’abord que les pro- CTN: prête pour l’avenir chaines élections aboutissent à plus de L’armement projette d’ouvrir une ligne le long de la côte nordafricaine, tout d’abord vers la Libye, puis vers l’Egypte et la Turquie. stabilité politique. Ce qui n’empêche pas les entreprises du pays de prévoir de nouveaux services vers l’Afrique. 7 Au Maroc, cette tendance est également très claire. La PME Timar est par Timar se tourne vers l’Afrique La société investit fortement dans de nou veaux services vers l’Afrique de l’Ouest qu’elle offre aux chargeurs européens et marocains. exemple en train de renforcer sensiblement ses trafics vers des pays tels que le Mali ou le Sénégal. Elle se base sur les relations existant depuis des siècles entre le Maroc et l’Afrique. Dès le VIIIe 12 siècle, les routes marchandes de Sijil- 5 STTAT: En attendant la stabilité 12 Timar: Nouveaux marchés en Afrique 7 CTN: Cap sur l’avenir 14 8 Importations/exportations tunisiennes: Hausse des volumes SNTL: Développement de la logistique au Maroc 17 9 Marsa Maroc: Expansion portuaire Extension des infrastructures maritimes: Nouveau port de Safi 18 11 Dreier AG: 40 ans de transports au Maghreb Compagnies aériennes maghrébines: Beaucoup de mouvement Couverture: ruelle au Maghreb Photo: thinkstock massa (Tafilalet) vers le sud de la Mauritaine et jusqu’au Ghana ont en effet déjà permis un commerce transsaharien florissant. Jutta Iten Rédactrice MD Sigrist Logistics Votre partenaire à Marseille Algérie Tunisie Maroc Egypte Liban www.sigrist-logistics.com GPMM | Hangar 19 | F-13344 Marseille cedex 15 | Phone +33 491 428 747 | Fax +33 491 036 874 | [email protected] Spécial Maghreb Journal pour le Transport International 17-18 2013 5 STTAT relève les défis En attendant la stabilité Deux ans après la révolution du jasmin, l’économie tunisienne est relative ment déstabilisée par des moments de tensions tant sur le plan politique que sur le plan social. Le groupe STTAT (Société Tunisienne de Transit d’Agences et de Transports), conscient de l’importance de cette période transitoire, a réussi à maintenir le cap et à relever les défis en adoptant une stratégie assez prudente, mais équilibrée. Photo: ITJ Le Groupement des Ma nutentionnaires du Centre GMC, une société affiliée à STTAT, a traité l’année dernière 340 navires pour un volume de fret débarqué et embarqué de 900 000 t. Il s’agit de 65% de marchandises diverses Faouzi Ben Abdallah, directeur général (fer, bois etc.) et 35% de vracs constitués principalement d’export En matière d’investissement, le GMS dis de sable et de grignon (environ 300 000 t). pose actuellement de quatre reachstakers Quant au tonnage de marchandises et d’une grue automotrice de 450 t de conteneurisées, il a atteint 200 000 t en capacité lui permettant de manipuler en 2012 20 000 TEU. Tarros Tunisie, l’agent 2012 pour un volume de 16 000 TEU. général du transporteur italien Tarros Spa, leader dans le trafic de conteneurs Investissements dans l’équipement F. Ben Abdallah explique que le GMC dans le bassin méditerranéen, a noté avec a poursuivi ses efforts d’investissement satisfaction le développement de son tra pour se doter des équipements de manu fic sur les deux ports de Sousse et de Sfax. tention appropriés. Il dispose actuelle «Nous avons aussi contribué avec succès ment de trois bandes roulantes de capa au développement du trafic de notre cité de chargement de 300 à 1000 t/h armateur Cosco grâce à sa compétitivité affectées au chargement des vracs desti aussi bien au niveau du fret que du tran nés à l’exportation (sel, sable et grignon). sit time», ajoute Faouzi Ben Abdallah. Pour le traitement de conteneurs, deux «En conclusion, nous sommes persuadés reachstackers et un chariot élévateur de qu’avec une vision futuriste et optimiste, 42 t avec spreader ont en outre été acquis le groupe STTAT assurera son dévelop pement et sa pérennité au cours de cette récemment. Au port de commerce de Sfax, le Grou phase transitoire que la Tunisie traverse pement des Manutentionnaires de Sfax, vers une nouvelle ère de démocratie.» Jutta Iten GMS, a traité 345 navires pour un tonnage global avoisinant 1, 5 M. de t. Il s’est spé www.sttat.com.tn cialisé dans la manipulation des chalands appartenant aux compagnies pétrolières. «Cette stratégie de niche nous a conduit à déployer tous nos efforts vers ce segment de clientèles particulières. Pleinement conscient de l’enjeu de la qualité, santé et sécurité au travail et de la protection de l’environnement, nous nous sommes engagés à mettre en place le système de management QHSE afin de répondre aux besoins et attentes de nos clients et de nos partenaires, dont surtout British Gas», a déclaré le directeur général. Chargement d’un colis lourd par GMS. Photo: SSTAT Concernant la STTAT, ce qui est remar quable en 2012 et au premier trimestre 2013, c’est le développement assez rapide de l’affrètement avec plus de 40 opéra tions touchant du vrac, du fret divers et surtout des colis lourds et exceptionnels. «Notre département d’affrètement a pu, en peu de temps, constituer une base de données très intéressante regroupant plus de 400 armateurs et 1500 courtiers d’af frètements dans le monde. Nous offrons ainsi l’occasion aux affréteurs locaux d’être des négociateurs en matière de coût de transport de leurs marchandises soit en vendant CAF soit en achetant FOB», souligne Faouzi Ben Abdallah, directeur général de STTAT, en s’adressant à l’ITJ. «C’est pourquoi la société a la volonté de mobiliser tous les moyens nécessaires pour promouvoir l’activité affrètement tels que le recrutement, la formation pro fessionnelle, la participation aux salons nationaux et internationaux et enfin l’établissement d’un réseau de correspon dants très étendu.» Côté transport, STTAT a réussi – grâce à une équipe regroupant des cadres expérimentés et de jeunes techniciens dynamiques – à préserver ses bonnes performances, tout en développant son portefeuille client en se basant sur deux axes essentiels à savoir: 1) la participation permanente aux appels d’offres lancés par les entreprises pri vées ou publiques tout en répondant aux conditions et exigences des cahiers de charges. 2) ledéveloppementdelalogistiqueens’in vestissant dans l’exploitation de deux nouveaux parcs, l’un dans la zone por tuaire de Sfax (28 000 m 2) et l’autre dans la zone portuaire de Sousse (8500 m 2) destinés au stationnement, à l’ empo tage et au dépotage de conteneurs avec du matériel et équipements appropriés et adéquats. Spécial Maghreb Journal pour le Transport International 17-18 2013 7 Vision stratégique de la Compagnie Tunisienne de Navigation (CTN) Cap sur l’avenir L’armement d’Etat tunisien CTN veut changer d’orientation. Jamel Gamra, pendant un temps présidentdirecteur général, s’est entretenu récemment avec Jutta Iten, rédactrice de l’ITJ, et lui a expliqué que le moment est venu d’ajouter aux services existants surtout vers le «Avant tout, je tiens à préciser que depuis sa création en 1959 notre entre prise s’est toujours engagée aux côtés des exportateurs de produits fabriqués dans notre pays et des sociétés importatrices tunisiennes. Nous exploitons une flotte composée de six navires (voir encadré) et proposons deux départs hebdomadaires de Tunis respectivement vers Marseille et vers Gênes ainsi que quatre services de ligne roro de Radès vers Marseille, Gênes, Livourne et Barcelone. Il ne faut pas oublier que 70% des échanges de la Tunisie se font avec l’Europe, et plus par ticulièrement l’Europe du Sud (France, Italie et Espagne). Ces services étant assu rés régulièrement, ponctuellement et se lon les normes internationales, il n’est pas étonnant que la CTN se soit parfaitement et rapidement intégrée dans son environ nement euroméditerranéen et le concept des autoroutes de la mer», explique avec fierté J. Gamra, nommé récemment par le gouvernement provisoire tunisien nou veau ministre du Tourisme. La nouvelle vision stratégique Ce qui n’a pas empêché la Compagnie Tunisienne de Navigation d’élaborer une nouvelle vision stratégique. Pour ce faire, elle a procédé à une large consultation du personnel afin de définir la vision future de l’entreprise. Photos: CTN sud de l’Europe une nouvelle ligne longeant la côte nordafricaine et prolongée éventuellement jusqu’en Turquie. Deux navires appartenant à la CTN, le «Carthage» (cidessus) et l’«Amilcar». «Les forces et les faiblesses, tout comme les opportunités et les menaces ont été identifiées. Il s’est avéré que la situation financière s’est détériorée en 2011 et 2012 en raison du système de gestion précé dent, d’une augmentation imprévue des salaires et des fluctuations des taux de change», précise le PDG de l’armement. «Nous avons mis au point une vision que nous allons appliquer pour le bien de nos clients et de notre pays. Cette vision stratégique, qui s’étalera sur la période 2013–2023, comprend des programmes d’action à court et moyen terme et un déploiement sur des périodes de trois ans. La nouvelle vision se décline en quatre orientations stratégiques dont la première porte sur la gestion finan cière et les possibilités d’assainir la situation fi nancière. Il s’agit notam ment d’améliorer le rende ment des actifs (motsclés: rentabilité de la flotte, re tour sur investissements, rapports dettes/fonds propres, gestion de la tré sorerie). Le client est placé au cœur de la deuxième orientation (fidélisation de la clientèle actuelle, augmentation de la part de marché, nouveaux ser vices et diversification des produits). Ce qui nous mène à un nouveau produit: un service lancé à titre expérimental en mars 2013. Un premier tronçon est offert entre Radès et El Khoms. Un prolonge ment du service sous le nom de Ligne Arabe aux tronçons El Khoms–Misrata, Misrata–Alexandrie et éventuellement jusqu’en Turquie est à l’étude. Dans un premier temps les départs sont mensuels A suivre page 8 CTN Création: 1959 Principales activités: transport maritime de fret et de passagers Forme juridique: SA Capital: 126 M. de TND Effectifs: 1059 (dont 53% de navigants) Chiffre d’affaires: 335 M. de TND (passagers 51%, fret 48%) Agences en Tunisie: six (Tunis, La Goulette, Radès, Sousse, Bizerte et Sfax) Délégations à l’étranger: quatre (Paris, Marseille, Gênes, Allemagne) Remorques: 78 000 en 2012 Conteneurs: 31 000 TEU Propre flotte: six navires dont deux car ferries («Carthage» et «Tanit») et quatre unités roro («Amilcar», «Alyssa», «Ulysse» et «Salamboo»). 8 Spécial Maghreb Journal pour le Transport International 17-18 2013 Suite de la page 7 Tunisie: hausse des échanges puis ils seront intensifiés.» J. Gamra souligne d’ailleurs que ce service relève entièrement du secteur privé. La dimension organisationnelle et les processus clés de la société font l’objet de la troisième orientation. Ses objectifs: l’amélioration des processus fonctionnels, la maintenance des navires, les représentations en Tunisie et à l’étranger, la gestion du système informatique etc. La compagnie compte aussi développer des partenariats et alliances gagnant/gagnant avec des armateurs étrangers, la Stam (branche arrimage de la CTN), l’Ommp (Office de la marine marchande et des ports) et différents acteurs du shipping. Last but not least, la quatrième orientation porte sur le capital humain. Le dévelop pement des compétences sera encouragé et le climat de travail basé sur le respect, la confiance et la motivation. Dans ce contexte, un nouveau système de formation et d’évaluation du personnel et un système de gestion prévisionnelle de l’emploi et des compétences (GPEC) seront mis en place. Jutta Iten En 2012, les exportations de produits industriels tuni siens ont augmenté de 5,8% par rapport à 2011 pour atteindre 26,5 milliards de TND. C’est ce que annoncé l’Institut National de la Statistique INS. La hausse des exportations s’explique par l’accroissement des exporta tions de phosphates et dérivés (26,8%), du secteur de l’énergie (21,9%) et des autres industries manufacturières (17,6%). A noter que les exportations du secteur du tex tile/habillement/cuir ont continué de baisser en 2012 (–7,1%). L’agriculture et l’industrie alimentaire ont aussi enregistré une légère baisse, malgré l’accroissement des ventes d’huile d’olive (+47%). En même temps, les importations ont augmenté de 13,3% à 38,2 milliards de TND, en raison de la hausse des importations dans les secteurs énergie (+33,4%), équipements (+14,2%), matières premières et semiin dustrialisées (+5,3%), tabac (+34,8%), huiles concen trées et parfums (+40,6%), articles de sport et jouets (+24,5%) et automobiles (+34,2%). Les exportations vers l’UE (71,4% des exportations tunisiennes) ont baissé de 1,1%. La France, l’Italie et l’Allemagne demeurent les principaux partenaires com merciaux avec une part de 55% des exportations tuni siennes. Les importations en provenance de l’UE (53,5% des importations tunisiennes) ont grimpé de 5,5%. it www.ctn.com.tn www.ins.nat.tn connEctant lEs MondEs. Si vous cherchez chaussure à votre pied … … venez nous voir. Nous ne vous vendrons certes pas des babouches marocaines – mais les missions logistiques, nous les connaissons ! Nous vous proposons des prestations logistiques internationales d’Europe jusqu’en Asie et d’Afrique du Nord jusqu’au Poche Orient. Nous sommes là pour vous – bien sûr aussi au Maroc – au cas où vous auriez un chargement de babouches à expédier ! www.mumnet.com Spécial Maghreb Journal pour le Transport International 17-18 2013 9 Marsa Maroc s’engage à Casablanca et à Tanger Med Expansion portuaire au Maroc La société d’exploitation portuaire marocaine Marsa Maroc a réussi à s’imposer face à ses concurrentes française (CMA CGM) et espagnole (TCB/Terminal de Contenidors de Barcelona). Elle est en effet chargée de gérer le troisième terminal à conteneurs du port L’opérateur portuaire Marsa Maroc a décroché en décembre dernier la conces sion d’exploitation (d’une durée de 30 ans) du nouveau terminal à conteneurs TC3. Alors que cette décision a été prise en décembre, l’accord vient seulement d’être signé officiellement par les repré sentants de Marsa Maroc et de l’Agence Nationale des Ports en présence d’Aziz Rabbah, ministre de l’Equipement et du Transport. Dans le cadre de cet accord, Marsa Maroc s’engage à investir 850 M. de MAD (756 M. d’EUR) dans les super structures, les équipements automatiques et de la maind’œuvre efficace. La nouvelle installation de transbor dement de 30 ha servira surtout aux tra fics import et export. Elle aura des quais d’une longueur de 530 m à une profon deur comprise entre 12,5 et 14 m et sera opérationnelle à partir d’août 2015. Le port de Casablanca a une capacité de transbordement annuelle de quelque 1 M. de TEU. On y transborde environ 35% du trafic maritime marocain à l’en trée et à la sortie. Le port doit toutefois procéder à une extension pour résister à long terme au port de Tanger Med. Présence accrue à Tanger Med Marsa Maroc compte en effet concur rencer au Maroc le grand port voisin de Tanger Med. Ce qui ne l’empêche pas de renforcer bientôt sa présence à Tan Photo: archives ITJ de Casablanca. A l’avenir, elle sera aussi davantage présente à Tanger Med. 35% du fret maritime marocain sont transbordés à Casablanca. ger Med, et ce par le biais de sa société affiliée Marsa International Tanger Ter minals fondée début 2012. Cette dernière est en effet chargée d’exploiter le terminal 4 de Tanger Med II. Les premiers navires devraient desservir ce terminal en 2014. it www.marsamaroc.co.ma Cagliari Cagliari, the centre at Your Service. Cagliari International Container Terminal (CICT) Ready, Steady, Go. A perfect cross roads in the centre of the Mediterranean, proven “Just in Time” connections. Mediterranean Sea www.contshipitalia.com • Extended home port operations to North Africa. • Gateway to Sardinia. • Ready to grow: quickly. With the DunkRus service Dunkerque-Port is the gate to Northern Europe for the Moroccan fruit and vegetable market SAINT-PETERSBURG OSLO Arrival day saturday pm S+1 STOCKHOLM VILNIUS COPENHAGEN Arrival day sunday am LIVERPOOL LONDON DUNKERQUE GDANSK BARENDRECHT WARSAW BRUSSELS COLOGNE LILLE FRANKFURT DOVER PARIS BERN MUNICH Transit Times from Dunkirk CASABLANCA /dunkerqueport Grand Port Maritime de Dunkerque /DunkerquePort Departure day sunday pm AGADIR Departure day wednesday am Tel : +33 (0)3 28 28 77 20 - Fax : +33 (0)3 28 28 77 79 Email : [email protected] • France Lille : day A / day A Paris Rungis : day A / day B Strasbourg : day A / day B Nantes : day A / day B Rennes : day A / day B Lyon : day A / day B midday Bordeaux : day A / day B midday Reims : day A / day B St Michel : day A / day B • United Kingdom London : day A / day A Birmingham : day A / day A Bristol : day A / day A Portsmouth : day A / day A Manchester : day A / day B Liverpool : day A / day B Glasgow : day A / day B Edinburgh : day A / day B • Norway Oslo : day A / day C midday • Sweden Stockholm : day A / day C morning • Denmark Copenhagen : day A / day B or C • Poland Gdansk : day A / day C • Hongary Budapest : day A / day C • Czech Republic Praha : day A / day C • Slovakia Bratislava : day A / day C • Germany Reutlingen : day A / day B midday München : day A / day B afternoon Berlin : day A / day B midday Hamburg : day A / day B midday Stuttgart : day A / day B midday Cologne : day A / day B Hannover : day A / day B Bonn : day A / day B • Belgium Brussels : day A / day B Liege : day A / day B • Holland Breda : day A / day B Rotterdam : day A / day B Barendrecht : day A / day B • Luxembourg : day A / day B Spécial Maghreb Journal pour le Transport International 17-18 2013 11 L’Afrique du Nord, un marché en croissance 40 ans de transports au Maghreb Il y a 40 ans, la société de transport suisse Dreier AG a commencé ses transports de/vers le Maroc. Depuis, le trafic vers ce pays maghrébin a été nettement développé. HansRudolf Dreier, ancien patron et pré sident du conseil d’administration de la société, est modeste. C’est en fait un de ses chauffeurs qui a décroché à l’époque le premier contrat vers le Maroc. C’était il y a 40 ans, expliquetil à l’ITJ. Le chauffeur Ernst Müller a été demandé à la rampe de chargement s’il ne voulait pas opérer vers le Maroc. Il a transmis sans tarder cette demande (avec carte de visite) à son patron HansRudolf Dreier qui n’était pas du tout opposé à cette idée. gang Nienaber. C’est ainsi qu’au sein de l’équipe chargée des trafics avec le Maroc il n’y a pas eu de fluctuations au cours de ces dernières décennies. Le trafic avec le Maghreb demeurera, également à l’avenir, un pilier important du logisticien suisse. Symbole du dynamisme Les transports de/vers le Maroc sont aujourd’hui encore un symbole du dyna misme de la société familiale Dreier et de sa stratégie de diversification. En ma tière d’importation et d’exportation, les marchés maghrébins ont bien sûr beau coup changé ces dernières années. «Au jourd’hui, les exportations pour le secteur automotive jouent un rôle important», précise Wolfgang Nienaber, responsable trafic international de Dreier AG. Dans le sens contraire, les consommateurs dans les villes nordafricaines souhaitent eux aussi acheter des hamburgers ou mueslis. Dans l’ensemble, il s’agit d’un marché en croissance, pas simple certes car la lutte tarifaire dans le transport international est largement connue. «La société Dreier AG mise sur la quali té dans des secteurs de niche et surtout sur des relations de longue date empreintes de confiance mutuelle», ajoute Wolf Des équipements multifonctionnels Environ 20 trains routiers de Dreier AG opèrent actuellement en trafic avec le Maroc. Mais elle est loin, l’époque des camions à bâche. Pour tenir compte des fluctuations saisonnières, la société uti lise aujourd’hui des équipements multi fonctionnels. En font partie: des camions à structure solide pour marchandises sous température dirigée, des véhicules à double étage et équipés pour des vête ments sur cintres. Il existe encore un trafic important du secteur habillement de l’Afrique du Nord vers l’Europe centrale. Faire pro duire en Asie est certes moins cher, mais le transport maritime en conteneurs dure longtemps alors que le transport depuis le Maghreb est relativement court. Pour une branche dépendant des nouvelles tendances de la mode, un préachemine ment long jusqu’au point de vente est en effet plutôt un handicap. Photo: Dreier Tapis berbères, agrochimie, fruits Peu après, les trafics vers l’Afrique du Nord ont été nettement accrus grâce à l’utilisation de nouveaux trains routiers, Des balles de laine de mouton ont ainsi été acheminées de la France vers le Maroc pour y être transformés en tapis berbères, vendus ensuite en Allemagne et en partie également en Suisse. Une rotation com plète durait de trois à quatre semaines. Bientôt des produits du secteur agrochi mie ont été livrés au Maroc et le trans port de fruits a commencé au départ de l’Afrique du Nord. Un camion de Dreier en route au Maroc. Les produits pharmaceutiques, fabriqués en Suisse et livrés au Maghreb, sont très exigeants. Le contrôle permanent de la température garantit un transport en toute sécurité de ce fret fragile et de valeur. Là également, le service va au delà du simple transport. Dreier AG planche actuelle ment sur un concept de trailer capable de répondre de façon souple à un nombre maximal d’exigences, par exemple celle d’une hauteur intérieure utile de 3 m, ce que demandent les chargeurs du secteur automobile plus intéressés par le volume que par la charge utile. www.dreier.lu Dreier AG Société familiale de 350 salariés, elle appar tient à la troisième génération, Daniel et HansPeter Dreier, CEO. Son parc roulant est composé de 190 camions en propre et 500 caisses mobiles pour le TC. Parmi ses secteurs clés figurent la logistique matériaux de construction, denrées alimentaires, textile et pharmaceutique (avec les aires d’entrepo sage correspondantes). Elle a des agences à Cologne, au Luxembourg, à Milan, Barcelone et Tanger pour les trafics internationaux. Son siège est à Suhr (Argovie/Suisse). 12 Spécial Maghreb Journal pour le Transport International 17-18 2013 Vers une nouvelle expansion de Timar Nouveaux marchés en Afrique Fondée à Casablanca en 1981 par JeanCharles Puech, cotée en Bourse depuis 2007 et certifiée selon la norme ISO 9001, Timar a commencé ses activités dans les transports terrestres internationaux. Plus tard, elle les a étendues aux secteurs fret aérien et mari de 2009, elle s’est lancée dans l’activité de niche déménagements et foiresexpositions. «Notre cœur de métier, à savoir les trans ports terrestres internationaux entre l’Eu rope et le Maroc (essentiellement des tex tiles), ne représente aujourd’hui plus que 60% de notre chiffre d’affaires», explique Nicolas Rougerie, manager marketing & communications de la société logis tique Timar, lors d’un entretien accordé à Casablanca à Jutta Iten, rédactrice de l’ITJ. «Afin de relever de nouveaux défis, Coopération Sud–Sud Un bond de 300% en une décennie. C’est le bilan des échanges commerciaux entre le Maroc et l’Afrique entre 2000 et 2010, passant ainsi de 3,6 à 11,7 M. de MAD. Le Sénégal, la Mauritanie, la Côte d’Ivoire, la Guinée Equatoriale et le Nigeria constituent les principales destinations du Maroc à l’export. Ces cinq pays absorbent 41% du total des exportations marocaines vers l’Afrique. Le Maroc entretient des relations de coopération avec plus d’une quarantaine de pays du continent africain. Les déplacements récents du roi du Maroc Mohammed VI au Sénégal, en Côte d’Ivoire et au Gabon illustrent à la fois l’importance des relations marocoafricaines et la place de premier choix accordée à la coopération SudSud par le Maroc. Siège: Tél.: Fax: E-mail: Web Site: 67, rue Om Kalthoum - 1001 Tunis (Tunisie) (++216) 71 33 50 10 (++216) 71 35 37 35 [email protected] www.dahmani.transit.com.tn Agence fret: Aérogare de fret Tunis - Carthage Tél.: (++216) 71 750 388 Fax: (++216) 71 233 243 Magasin Cale: Z.I. Port de Radès Tél.: (++216) 71 469 033 Fax: (++216) 71 448 282 Photos: Timar time, transit, logistique (dédouanement, entreposage etc.) et projets industriels. A partir Les camions de Timar opèrent également en trafic international. nous avons procédé entretemps à de gros investissements, surtout dans les services vers de nouveaux marchés (Afrique de l’Ouest). Nous travaillons avec des chargeurs en Europe (par exemple à Paris, Milan, Lille) qui acheminent leurs marchandises destinées à l’Afrique de l’Ouest (secteurs mines, pétrole et gaz, pharmaceutique, automobile, TI) jusqu’au Maroc et sou haitent poursuivre le voyage jusqu’au Transit Fret aérien et maritime ◆ Magasin Cale ◆ Groupage ◆ Transports nationaux et internationaux ◆ Conseils en logistique ◆ ◆ Spécial Maghreb Journal pour le Transport International 17-18 2013 destinataire final par la route depuis Casablanca ou Tanger. Les transports internationaux terrestres du Maroc vers les nouveaux marchés que sont le Mali et le Sénégal sont assurés par Timar à des intervalles réguliers, selon la demande. Ils sont proposés aux clients européens et bien évidemment également aux char geurs marocains. Le siège social de l’entreprise Timar se trouve à Casablanca et il existe des agences à Tanger, Marrakech et Agadir ainsi qu’une filiale dans la zone franche logistique de Tanger Med. Timar a en outre ses propres filiales africaines au Sé négal, au Mali, en Algérie et en Tunisie», ajoute Nicolas Rougerie. Coopération accrue avec Panalpina Les activités de Timar ont été boostées par la coopération plus intense avec le groupe suisse Panalpina. «A la mi2011, nous avons conclu un accord de parte nariat avec Panalpina pour le Maroc. Ce contrat a été étendu au début de l’année en cours au Sénégal et au Mali. Ce champ d’activité a donc pris de nouvelles dimen sions. Le volume de transport s’est accru. Un traitement adéquat des envois est garanti. L’avantage pour les chargeurs est qu’ils ont affaire à un seul partenaire, quel que soit le service demandé et la provenance/ destination souhaitée.» 13 2012, nouvelle année de forte croissance pour Timar Timar a clôturé l’exercice 2012 sur un bon résultat. Le chiffre d’affaires 2012 s’éta blit à 212,2 M. de MAD (18,5 M. d’EUR, +15,9% par rapport à 2011). Cette crois sance s’explique par les bons résultats de la stratégie de diversification engagée par l’entreprise. Avec une croissance de 44% pour le maritime et de 15% pour l’aérien, les activités hors route enregistrent de fortes progressions. Cela concerne éga lement l’activité logistique qui progresse de 19%. Le résultat d’exploitation atteint 15,4 M. de MAD (1,35 M. d’EUR), ce qui correspond à un mieux de 25,3% par rapport à l’année précédente. Quant au résultat net, il s’établit à 9,3 M. de MAD (0,8 M. d’EUR), en progression de 14,8% (2011: 8,1 M. de MAD ou 0,7 M. d’EUR). Des investissements de 2,5 milliards de MAD Les Marocains investissent beaucoup dans le développement de la logistique. Près de 1000 ha de foncier ont été identifiés pour le développement des zones logistiques multiflux dans la région de Casablanca. 1100 ha supplémentaires sont en cours de mobilisation, en faveur de quatre régions: RabatKenitra, Agadir, TangerTétouan et FèsMeknès. Au total, le budget alloué au développe ment des zones logistiques dans ces régions s’établit à 2,5 milliards de MAD (219 M. d’EUR). 14 Spécial Maghreb Journal pour le Transport International 17-18 2013 Le développement de la logistique au Maroc La SNTL sur les chapeaux de roues Société anonyme créée le 1er janvier 2007, en remplacement de l’ONT (l´Office National des Transports), la Société Nationale de Transports et de Logistique est un acteur majeur du secteur du transport et de la logistique au Maroc. Grand prestataire de services d’affrètement national et international depuis plus de 70 ans, la SNTL offre une palette de prestations complémentaires, en gestion de la chaîne logistique, répondant aux hautes normes de sécurité, de qualité et de proximité. Cidessous une interview menée avec Le Maroc est engagé dans un vaste programme de mise à niveau du secteur de la logistique. Quelle pourrait être la contribution de la SNTL à ce niveau? Dans le même sens, quels sont les principaux axes de la stratégie de la SNTL dans le secteur de la logistique? La logistique est un bon indicateur du développement d’un pays. Les coûts tournent autour de 10 % du PIB dans les pays les plus avancés. Au Maroc, l’objec tif est de réduire les coûts logistiques de 20% du PIB en 2012 à 15 % en 2015. La stratégie nationale de développement de la compétitivité logistique vise à atteindre cet objectif. Pour contribuer à la réussite de cette stratégie, la SNTL a mis en place un schéma directeur de platesformes logis tiques multiflux couvrant les principaux centres économiques du Maroc notam ment Casablanca, Tanger, Agadir, Mar rakech, Fès. La SNTL a également adopté un modèle économique qui se veut à la fois évidem ment rentable mais également socialement responsable. Ce modèle est bâti sur des socles fondamentaux, à savoir: – Le développement des partenariats avec tous les acteurs de la chaîne logistique, freight forwarders, transitaires, transpor teurs routiers, et opérateurs de distribu tion – Et le développement de ses capacités d’ingénierie logistique et de pilotage et coordination des flux. Nous avons misé sur des partenariats forts. Le renforcement de la présence d’acteurs internationaux de la logistique, en synergie et complémentarité avec les acteurs locaux, permet en effet d’amélio rer l’intégration de la chaîne logistique marocaine aux «supply chains» globales, nationale et internationale, et de créer une nouvelle dynamique au sein du secteur. Dans le domaine du transport, son Photo: SNTL Oussama Loudghiri, directeur général. Oussama Loudghiri, directeur général activité historique, la SNTL a initié un vaste programme de partenariat avec les transporteurs dans une optique de mise à niveau de ce maillon important de la Spécial Maghreb 15 Photos: SNTL Journal pour le Transport International 17-18 2013 La nouvelle plateforme logistique multiflux de CasablancaZenata. chaîne. Nous fédérons plus de 400 trans porteurs disposant d’une flotte de plus de 1500 véhicules et nous développons auprès de ces partenaires tout un pro gramme de fidélisation, d’amélioration de la qualité de service et de maîtrise des coûts afin de garantir à nos clients des prestations fiables et compétitives. Les investissements logistiques de la SNTL s’approchent-t-ils des standards européens? La première plateforme de la SNTL concerne CasablancaZenata dont la pre mière tranche est opérationnelle depuis mars 2011 avec 36 000 m2 d’entrepôts logistiques et la deuxième tranche est en cours de construction qui offrira 60 000 m2 de surface de stockage supplémentaire. La plate forme SNTL de Zenata est une plate forme multiflux et multiservice qui bénéficie d’une situation exceptionnelle, à proximité de l’axe autoroutier Casablanca Rabat, à 20 km du port de Casablanca. Une situation géographique la plus adé quate pour le transport, le stockage et la distribution de marchandises Véritable porte d’entrée logistique du Grand Casablanca, la plateforme SNTL propose des services de qualité: sécurité et contrôle d’accès, surveillance et défense contre l’incendie 24h/24, entretien des bâtiments, voiries et espaces verts, presta tions logistiques avec SNTL Damco Logis tics, services aux entreprises… La plate forme SNTL propose des bâti ments logistiques nouvelle génération, répondant aux standards internationaux du secteur et dont les principales caracté ristiques sont les suivantes: – Hauteur libre de 10 m – Cellule de 6000 m2 traversante double face ou simple face – Cour camion de 32 m – Résistance au dallage uniforme: 5 t/m2 – 1,6 quai pour chaque 1000 m2 – Système d’éclairage naturel zénithal dans les allées et vitrage latéral dans la zone de chargement/déchargement – Normes de sécurité incendie répondant à la rubrique 1510 – Système automatique antiincendie com posé de réseaux sprinklers suivant les prescriptions ESFR, en plus du dispositif de protection antiincendie composé de: – Poteaux incendie, RIA, extincteurs selon normes en vigueur – Désenfumage – Murs coupe feu de 2 h et portes coupe feu de 2 h. Selon vous, comment le Maroc peutil aujourd’hui améliorer sa logistique? Quels leviers devrait-il actionner? L’étude qui a été lancée par le ministère de l’Equipement et du Transport sur la logistique au Maroc pour la rendre plus compétitive et plus organisée ainsi que le contrat programme Etat /Secteur privé représenté par la CGEM qui a été signé à ce sujet, apporte un certain nombre de leviers et de solutions qui vont permettre d’améliorer ce secteur primordial pour la promotion du commerce intérieur et extérieur. En effet, plusieurs leviers en termes de foncier, de sa connexion aux infrastructures, d’implantation, de res tructuration des flux, de régulation et de pilotage, de formation sont prévus dans ce contrat programme dont la mise en œuvre ne pourra qu’être bénéfique à notre pays. it www.sntl.na Spécial Maghreb Journal pour le Transport International 17-18 2013 17 Le Maroc veut accroître sa compétitivité Le nouveau port de Safi Les infrastructures maritimes nationales seront sensiblement agrandies au Royaume du Maroc. Le projet le plus récent concerne le nouveau port de Safi qui sera surtout dédié au secteur énergie et mines. Dans le nouveau port de Safi, situé à 335 km au sud de Rabat, les travaux de construction ont été lancés il y a quelques jours en présence de SM le Roi Moham med VI. Il s’agit d’un projet majeur pour la région à même d’en faire un pôle éco nomique de grande envergure qui émer gera entre les trois pôles économiques historiques de Casablanca, Marrakech et Agadir. Ce faisant, le Maroc projette de conquérir une plus grande part du mar ché dans le transport international de marchandises entre la Méditerranée, l’Eu rope, le MoyenOrient et l’Asie, déclare un communiqué de presse marocain. Ce futur port, qui a été conçu pour satisfaire dès 2017 les besoins d’approvi sionnement de la nouvelle centrale ther mique de l’ONEE en charbon, participe ra également, dans une deuxième phase, à désengager l’ancien port de Safi de la manutention des produits minéraliers du groupe OCP, en lui permettant d’exporter dès 2020 les phosphates et dérivés direc tement vers les marchés internationaux. Une position stratégique Le nouveau port est situé à 15 km au sud de la ville de Safi, à proximité immédiate de la future centrale thermique d’ONEE. La distance jusqu’aux installations d’OCP s’élève à 6 km. Ce groupe, dont les actions appartiennent à 100% à l’Etat marocain, détient au Maroc le monopole de l’extrac tion et de la commercialisation de phos phates et produits dérivés. La construction du port, qui deman dera des investissements de 4 milliards de MAD, devrait permettre de créer, selon des estimations du gouvernement, envi ron 750 emplois et 850 emplois indirects pendant la phase des travaux. Pendant la phase d’exploitation, il s’agira tout de même de 180 emplois directs et 200 emplois indirects. Le nouveau port permettra en outre de délester la ville de Safi des nombreux transports de produits minéraliers et pro duits chimiques. La population de la ville et de la région en bénéficiera également au point de vue écologique par le biais d’une réduction de la pollution atmosphérique, des nuisances olfactives et sonores. it www.one.org.ma www.ocpgroup.ma Spécial Maghreb Journal pour le Transport International 17-18 2013 rents en plein développement. Nouvelair a ainsi lancé en avril trois lignes vers Pa risCDG (France). Quant à la compagnie aérienne Syphax Airlines, fondée il y a deux ans, elle s’apprête à se lancer dans le trafic longcourrier en alignant un Air bus 330200 repris d’Emirates. Les desti nations évoquées sont Beijing (Chine) et Montréal (Canada). Photo: Lockheed Martin 18 Trafic accru Europe–Maroc Entretemps, Royal Air Maroc a renforcé sa présence en Europe. Le carrier d’Etat de l’ouest du Maghreb, dont le hub se trouve à Casablanca, opère de nouveau depuis le 19 avril vers Zurich et à partir du 11 juin de nouveau vers Turin. Ces deux destinations en Suisse et en Italie n’étaient plus desservies par les Maro cains depuis environ 18 mois. En janvier dernier, l’avionneur US Lockheed Martin fait sortir du hangar à Marietta GA le premier de deux C130 commandés par l’armée de l’air tunisienne. Un appareil de ce type est actuellement le seul avion allcargo d’Air Algérie. Compagnies aériennes maghrébines Beaucoup de mouvement Plusieurs lignes aériennes de Tunisie, d’Algérie et du Maroc intègrent de nou velles destinations dans leur horaire et de nouveaux avions dans leur flotte. L’ancien carrier d’Etat Tunisair, en diffi cultés financières, compte réduire ses ef fectifs d’environ un quart en supprimant quelque 1700 emplois. En même temps, il poursuit son ouverture vers le sud en des Impressum servant depuis le début de l’horaire d’été la capitale du BurkinaFaso. Depuis le 24 avril, Ouagadougou est aussi touchée par le carrier allcargo Cargolux. Ce dernier a introduit, le 10 avril, une nouvelle des tination maghrébine dans son horaire, à savoir Tripoli la capitale libyenne. Concurrence en moyen/long-courrier En Tunisie, le carrier historique se heurte à de nouveaux concurrents ou des concur Réseau mondial de correspondants: Johannes Angerer (Feldkirch) Eckhard-Herbert Arndt (Hambourg) Rüdiger Arndt (Ferrol) Rédaction et édition Dr. André Ballin (Moscou) swissprofessionalmedia AG Sebastian Becker (Varsovie) Grosspeterstrasse 23, CH–4002 Bâle Claudia Benetti (Effretikon) Tél.: +41-58 958 95 00 Eckhard Boecker (Kisdorf) Fax: +41-58 958 95 90 Martin Brückner (Francfort s. M.) Rédaction: [email protected] Anthony Coia (Washington) Administration: [email protected] Lutz Ehrhardt (Hambourg) www.transportjournal.com Gordon Feller (San Rafael) Rédacteur en chef/Directeur de publication: Joseph Richard Fonseca (Mumbai) Anitra Green (Muttenz) (cd) [email protected] Harald Jung (Milan) Beat Keiser (Lugnorre) Rédaction: Ralf Klingsieck (Paris) (ra) [email protected] Dr. Robert Kluge (Leipzig) (ah) [email protected] Dr. Christine Kulke-Fiedler (Berlin) (av) [email protected] Iris Martin (Hambourg) (it) [email protected] Spécial Maghreb – ITJ Liste des annonceurs Aéroport de Marseille Provence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Contship Italia S.P.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Manik Mehta (New York) Josef Müller (Vienne) Barbara Odrich (Yokohama) Katja Ridderbusch (Atlanta) Dirk Ruppik (Surat Thani) Holger Schlote (Istanbul) Armin F. Schwolgin (Weil am Rhein) Angelo Scorza (Gênes) Wilf Seifert (Zurich) Heiner Siegmund (Hambourg) Frank Stier (Sofia) Gestion annonces: [email protected] [email protected] Traduction: [email protected] [email protected] Lieu d’exécution et de juridiction: Bâle, Suisse Maquette: [email protected] [email protected] [email protected] Hamag - Multi Marine Services. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 IPSEN AIR LOGISTICS GMBH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 M & M Militzer & Münch International Holding AG . . . . . . . .8 CTN - Compagnie Tunisienne de Navigation . . . . . . . . . . . . .4 MD Sigrist Logistics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Dahmani Transit International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Groupe Salammbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Dunkerque Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Gezairi Transport S.A.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Des avions-cargos pour l’Algérie Jusqu’au 28 avril, les avionneurs peuvent déposer leurs offres auprès d’Air Algé rie. Le carrier compte en effet agrandir et moderniser sa flotte en y ajoutant 16 appareils. Ces nouveaux avions, dont deux avionscargos d’une capacité de 13 à 20 t, devraient permettre à la compagnie de développer en particulier les liaisons subsahariennes. ah SNTL Société Nationale des Transports et de la Logistique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Direction: Oliver Kramer Impression et expédition: Printec Offset, D-34123 Kassel Référence bancaire: Credit Suisse, Bâle Swift CRES CH ZZ 40A IBAN CH23 0483 5030 8286 3100 0 Toute reproduction ou représentation, même partielle, des pages publiées est soumise à notre autorisation expresse. Le JTI décline toute responsabilité quant aux documents qui lui sont soumis. SOCOTU Société Commerciale Tunisienne . . . . . . . . . . . . .10 STTAT Société Tunisienne de Transit d’Agences & de Transports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Tarros International S.p.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Transports Marocains S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ttom Transport International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Union Maritime et Minière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 special care for special destinations ... expert service from the hands of specialists www.ipsenlogistics.com sea air projects logistic solutions Alger • Antwerpen • Bogotá • Bremen • Bremerhaven • Buenos Aires • Cartagena • Casablanca • Córdoba • Dakar Düsseldorf • Frankfurt • Gdynia • Hamburg • Hannover • Hassi Messaoud • Jakarta • Kraków • Kuala Lumpur Lublin • Marseille • Mendoza • Mexico • Montevideo • Mostaganem • München • Penang • Santiago • Santos São Paulo • Singapore • Skikda • Stuttgart • Szczecin • Tanger • Tomaszów Lubelski • Tunis • Warszawa